Italienisch lernen: Ein Tag im Zoo – SynapseLingo vom 19.09.2024

Shownotes

Erweitere deine Italienischkenntnisse mit einer spannenden Zoo-Geschichte. Perfekt für Anfänger, um Vokabeln und Satzstrukturen im Kontext zu lernen. Nutze SynapseLingo Italienisch lernen, um die Tierwelt auf Italienisch zu entdecken!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Un giorno allo zoo

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Zoo

00:00:03: Fremdsprache: Un testo semplice su un ragazzo che visita lo zoo per la prima volta e vede diversi animali.

00:00:10: Meine Sprache: Ein einfacher Text über einen Jungen, der zum ersten Mal den Zoo besucht und verschiedene Tiere sieht.

00:00:17: Fremdsprache: Luca è un ragazzo.

00:00:19: Meine Sprache: Luca ist ein Junge.

00:00:21: Fremdsprache: Luca visita lo zoo oggi.

00:00:24: Meine Sprache: Luca besucht den Zoo heute.

00:00:26: Fremdsprache: È la sua prima visita.

00:00:28: Meine Sprache: Es ist sein erster Besuch.

00:00:30: Fremdsprache: Luca è molto emozionato.

00:00:33: Meine Sprache: Luca ist sehr aufgeregt.

00:00:35: Fremdsprache: Vede prima un elefante.

00:00:37: Meine Sprache: Er sieht zuerst einen Elefanten.

00:00:40: Fremdsprache: L'elefante è grande.

00:00:42: Meine Sprache: Der Elefant ist groß.

00:00:44: Fremdsprache: Luca chiede cosa mangia.

00:00:46: Meine Sprache: Luca fragt, was er frisst.

00:00:49: Fremdsprache: L'elefante mangia erba.

00:00:51: Meine Sprache: Der Elefant frisst Gras.

00:00:53: Fremdsprache: Poi vede un leone.

00:00:55: Meine Sprache: Danach sieht er einen Löwen.

00:00:57: Fremdsprache: Il leone è forte.

00:00:59: Meine Sprache: Der Löwe ist stark.

00:01:01: Fremdsprache: Il leone mangia carne.

00:01:03: Meine Sprache: Der Löwe frisst Fleisch.

00:01:05: Fremdsprache: Luca ama i leoni.

00:01:07: Meine Sprache: Luca mag Löwen.

00:01:09: Fremdsprache: Poi Luca va dalle scimmie.

00:01:11: Meine Sprache: Dann geht Luca zu den Affen.

00:01:13: Fremdsprache: Le scimmie sono divertenti.

00:01:16: Meine Sprache: Die Affen sind lustig.

00:01:18: Fremdsprache: Luca ride con le scimmie.

00:01:20: Meine Sprache: Luca lacht mit den Affen.

00:01:22: Fremdsprache: Infine vede le giraffe.

00:01:25: Meine Sprache: Zum Schluss sieht er Giraffen.

00:01:27: Fremdsprache: Le giraffe sono molto alte.

00:01:30: Meine Sprache: Giraffen sind sehr hoch.

00:01:31: Fremdsprache: Luca ama le giraffe.

00:01:34: Meine Sprache: Luca liebt Giraffen.

00:01:35: Fremdsprache: Si gode molto lo zoo.

00:01:38: Meine Sprache: Er genießt den Zoo sehr.

00:01:40: Fremdsprache: La chiave perduta

00:01:41: Meine Sprache: Der verlorene Schlüssel

00:01:43: Fremdsprache: Una storia avvincente su Anna che perde la chiave di casa e ha bisogno dell'aiuto dei suoi amici per ritrovarla.

00:01:51: Meine Sprache: Eine spannende Geschichte über Anna, die ihren Wohnungsschlüssel verliert und die Hilfe ihrer Freunde braucht, um ihn wiederzufinden.

00:02:00: Fremdsprache: Anna cercava dappertutto.

00:02:03: Meine Sprache: Anna suchte überall.

00:02:04: Fremdsprache: Era molto preoccupata.

00:02:07: Meine Sprache: Sie war sehr besorgt.

00:02:08: Fremdsprache: Chiamò il suo amico Luca.

00:02:11: Meine Sprache: Sie rief ihren Freund Luca an.

00:02:13: Fremdsprache: Luca venne subito.

00:02:15: Meine Sprache: Luca kam sofort.

00:02:17: Fremdsprache: Aiutò Anna a cercare.

00:02:19: Meine Sprache: Er half Anna zu suchen.

00:02:21: Fremdsprache: Anche la sua amica Marta arrivò.

00:02:24: Meine Sprache: Auch ihre Freundin Marta kam.

00:02:27: Fremdsprache: Marta aveva un'idea.

00:02:29: Meine Sprache: Marta hatte eine Idee.

00:02:31: Fremdsprache: Suggerì di cercare nel parco.

00:02:34: Meine Sprache: Sie schlug vor, den Park zu durchsuchen.

00:02:37: Fremdsprache: Anna e i suoi amici andarono nel parco.

00:02:40: Meine Sprache: Anna und ihre Freunde gingen in den Park.

00:02:43: Fremdsprache: Cercarono sotto le panchine.

00:02:46: Meine Sprache: Sie suchten unter den Bänken.

00:02:48: Fremdsprache: La chiave era sotto una panchina.

00:02:51: Meine Sprache: Der Schlüssel war unter einer Bank.

00:02:53: Fremdsprache: Anna era felice e ringraziò i suoi amici.

00:02:57: Meine Sprache: Anna war froh und dankte ihren Freunden.

00:03:00: Fremdsprache: Tutti tornarono insieme alla casa.

00:03:03: Meine Sprache: Alle gingen zusammen zurück zum Haus.

00:03:06: Fremdsprache: Anna poté rientrare.

00:03:08: Meine Sprache: Anna konnte wieder eintreten.

00:03:10: Fremdsprache: Era molto felice.

00:03:12: Meine Sprache: Sie war sehr glücklich.

00:03:14: Fremdsprache: I suoi amici erano contenti di aver aiutato.

00:03:18: Meine Sprache: Ihre Freunde waren froh, geholfen zu haben.

00:03:21: Fremdsprache: Impararono che gli amici sono importanti.

00:03:25: Meine Sprache: Sie lernten, dass Freunde wichtig sind.

00:03:28: Fremdsprache: La casa sull'albero segreta

00:03:30: Meine Sprache: Das geheime Baumhaus

00:03:32: Fremdsprache: Una storia d'avventura su un gruppo di bambini che trovano una vecchia casa sull'albero nella foresta e vi scoprono indizi su un tesoro nascosto.

00:03:42: Meine Sprache: Eine Abenteuergeschichte über eine Gruppe von Kindern, die ein altes Baumhaus im Wald finden und darin Hinweise auf einen verborgenen Schatz entdecken.

00:03:52: Fremdsprache: Era un pomeriggio soleggiato quando i bambini partirono.

00:03:56: Meine Sprache: Es war ein sonniger Nachmittag, als die Kinder loszogen.

00:04:00: Fremdsprache: Leo, Anna e Marco erano pronti per l'avventura.

00:04:05: Meine Sprache: Leo, Anna und Marco waren bereit für das Abenteuer.

00:04:09: Fremdsprache: Andarono nella fitta foresta.

00:04:12: Meine Sprache: Sie gingen in den dichten Wald.

00:04:14: Fremdsprache: La foresta era piena di misteri e suoni.

00:04:18: Meine Sprache: Der Wald war voller Geheimnisse und Geräusche.

00:04:21: Fremdsprache: Improvvisamente scoprirono la vecchia casa sull'albero.

00:04:25: Meine Sprache: Plötzlich entdeckten sie das alte Baumhaus.

00:04:28: Fremdsprache: Era di legno e sembrava molto vecchia.

00:04:32: Meine Sprache: Es war aus Holz und sah sehr alt aus.

00:04:35: Fremdsprache: Attentamente i bambini salirono.

00:04:37: Meine Sprache: Vorsichtig kletterten die Kinder hinauf.

00:04:40: Fremdsprache: All'interno trovarono vecchie mappe.

00:04:43: Meine Sprache: Im Inneren fanden sie alte Karten.

00:04:46: Fremdsprache: Osservarono le mappe con curiosità.

00:04:49: Meine Sprache: Sie sahen sich die Karten neugierig an.

00:04:52: Fremdsprache: Una mappa mostrava il cammino verso un tesoro.

00:04:56: Meine Sprache: Eine Karte zeigte den Weg zu einem Schatz.

00:04:59: Fremdsprache: I bambini decisero di seguire la mappa.

00:05:03: Meine Sprache: Die Kinder beschlossen, der Karte zu folgen.

00:05:06: Fremdsprache: Il cammino era lungo ed eccitante.

00:05:09: Meine Sprache: Der Weg war lang und aufregend.

00:05:12: Fremdsprache: Si fermavano spesso per controllare la mappa.

00:05:15: Meine Sprache: Sie stoppen oft, um die Karte zu prüfen.

00:05:19: Fremdsprache: Finalmente raggiunsero il luogo segnato.

00:05:22: Meine Sprache: Endlich erreichten sie den markierten Ort.

00:05:25: Fremdsprache: Iniziarono a scavare e trovarono un vecchio baule.

00:05:29: Meine Sprache: Sie begannen zu graben und fanden eine alte Truhe.

00:05:33: Fremdsprache: Il baule era pieno di gioielli scintillanti.

00:05:37: Meine Sprache: Die Truhe war voller funkelnder Juwelen.

00:05:40: Fremdsprache: I bambini saltarono di gioia.

00:05:42: Meine Sprache: Die Kinder sprangen vor Freude.

00:05:46: Fremdsprache: Un'estate in Provenza

00:05:48: Meine Sprache: Ein Sommer in der Provence

00:05:50: Fremdsprache: La storia di un giovane uomo che trascorre l'estate nel sud della Francia e cambia la sua visione della vita attraverso l'incontro con persone di diverse culture.

00:06:01: Meine Sprache: Die Geschichte eines jungen Mannes, der den Sommer in Südfrankreich verbringt und durch die Begegnung mit Menschen aus verschiedenen Kulturen seine Sicht auf das Leben verändert.

00:06:11: Fremdsprache: Giovanni è uno studente universitario e vuole migliorare le sue conoscenze linguistiche.

00:06:18: Meine Sprache: Giovanni ist ein universitätsstudent und möchte seine Sprachkenntnisse verbessern.

00:06:23: Fremdsprache: A giugno parte per Avignone, una città ricca di storia e cultura.

00:06:29: Meine Sprache: Im Juni reist er nach Avignon, einer Stadt voller Geschichte und Kultur.

00:06:34: Fremdsprache: Ha affittato un piccolo appartamento vicino alla riva del Rodano.

00:06:39: Meine Sprache: Er hat ein kleines Apartment in der Nähe des Rhone-Ufers gemietet.

00:06:44: Fremdsprache: Ogni mattina gode della pasticceria locale e dell'aroma del caffè.

00:06:49: Meine Sprache: Jeden Morgen genießt er die lokale Patisserie und das Aroma des Kaffees.

00:06:54: Fremdsprache: In serate calde passeggia per le vecchie strade di Avignone.

00:06:59: Meine Sprache: An warmen Abenden spaziert er durch die alten Straßen von Avignon.

00:07:03: Fremdsprache: Conosce un gruppo di studenti internazionali.

00:07:07: Meine Sprache: Er lernt eine Gruppe internationaler Studenten kennen.

00:07:11: Fremdsprache: Con loro scopre la cucina e l'arte locale.

00:07:14: Meine Sprache: Mit ihnen entdeckt er die lokale Küche und Kunst.

00:07:18: Fremdsprache: Organizza gite nei villaggi vicini.

00:07:21: Meine Sprache: Er organisiert Ausflüge in benachbarte Dörfer.

00:07:25: Fremdsprache: Lì incontra artigiani che producono prodotti tradizionali.

00:07:29: Meine Sprache: Dort trifft er auf Handwerker, die traditionelle Produkte herstellen.

00:07:34: Fremdsprache: Così apprende l'importanza delle tradizioni.

00:07:38: Meine Sprache: Somit lernt er die Bedeutung von Traditionen kennen.

00:07:41: Fremdsprache: Giovanni ora parla correntemente il francese.

00:07:45: Meine Sprache: Giovanni spricht nun fließend Französisch.

00:07:48: Fremdsprache: Al ritorno riflette sulla nuova prospettiva che ha acquisito.

00:07:53: Meine Sprache: Bei der Rückreise reflektiert er über die neue Perspektive, die er gewonnen hat.

00:07:59: Fremdsprache: Non ha trovato solo nuovi amici, ma anche un nuovo approccio alla vita.

00:08:05: Meine Sprache: Er hat nicht nur neue Freunde gefunden, sondern auch einen neuen Lebensansatz.

00:08:10: Fremdsprache: I confini invisibili

00:08:12: Meine Sprache: Die unsichtbaren Grenzen

00:08:14: Fremdsprache: Un romanzo profondo su una donna che deve lasciare la sua patria e affronta sfide culturali ed emotive in un nuovo paese.

00:08:22: Meine Sprache: Ein tiefgründiger Roman über eine Frau, die ihre Heimat verlassen muss und mit kulturellen und emotionalen Herausforderungen in einem neuen Land konfrontiert wird.

00:08:34: Fremdsprache: Maria era all'aeroporto e si sentiva persa.

00:08:37: Meine Sprache: Maria stand am Flughafen und fühlte sich verloren.

00:08:41: Fremdsprache: Aveva tagliato tutti i legami con la sua vita precedente.

00:08:45: Meine Sprache: Sie hatte alle Verbindungen zu ihrem alten Leben gekappt.

00:08:49: Fremdsprache: Ora iniziava un nuovo capitolo, pieno di incertezze.

00:08:54: Meine Sprache: Nun stand sie vor einem neuen Kapitel, voller Unsicherheiten.

00:08:58: Fremdsprache: La sua famiglia era rimasta in patria.

00:09:02: Meine Sprache: Ihre Familie blieb in der Heimat.

00:09:04: Fremdsprache: L'addio era stato pieno di lacrime e doloroso.

00:09:08: Meine Sprache: Der Abschied war tränenreich und schmerzhaft gewesen.

00:09:12: Fremdsprache: Nel nuovo paese non capiva la lingua.

00:09:15: Meine Sprache: In dem neuen Land verstand sie die Sprache nicht.

00:09:18: Fremdsprache: Ogni giorno era una nuova sfida.

00:09:21: Meine Sprache: Jeder Tag war eine neue Herausforderung.

00:09:24: Fremdsprache: Maria cercava un senso d'appartenenza.

00:09:28: Meine Sprache: Maria suchte nach einem Gefühl der Zugehörigkeit.

00:09:32: Fremdsprache: Si batteva contro la solitudine e l'incertezza.

00:09:35: Meine Sprache: Sie kämpfte mit Einsamkeit und Unsicherheit.

00:09:39: Fremdsprache: Pianpiano iniziò a trovare nuove amicizie.

00:09:42: Meine Sprache: Langsam begann sie, neue Freundschaften zu schließen.

00:09:46: Fremdsprache: Ogni errore la avvicinava alla comprensione.

00:09:50: Meine Sprache: Jeder Fehler brachte sie näher an das Verständnis.

00:09:54: Fremdsprache: La lingua iniziava a prendere senso lentamente.

00:09:57: Meine Sprache: Die Sprache begann allmählich Sinn zu machen.

00:10:01: Fremdsprache: Inviti a feste locali aprivano nuove porte.

00:10:04: Meine Sprache: Einladungen zu lokalen Festen öffneten neue Türen.

00:10:08: Fremdsprache: Maria iniziò a sentirsi più a casa.

00:10:12: Meine Sprache: Maria fing an, sich heimischer zu fühlen.

00:10:15: Fremdsprache: La sua nuova libertà portava anche responsabilità.

00:10:19: Meine Sprache: Ihre neue Freiheit brachte auch Verantwortung mit sich.

00:10:23: Fremdsprache: Imparò a provare orgoglio per i suoi progressi.

00:10:27: Meine Sprache: Sie lernte, Stolz auf ihre Fortschritte zu empfinden.

00:10:31: Fremdsprache: Andare via non significava perdere se stessi.

00:10:35: Meine Sprache: Wegzuziehen bedeutete nicht, sich selbst zu verlieren.

00:10:39: Fremdsprache: Con ogni giorno Maria trovava più pace nel suo cuore.

00:10:43: Meine Sprache: Mit jedem Tag fand Maria mehr Frieden in ihrem Herzen.

00:10:48: Fremdsprache: Il suono del tempo

00:10:49: Meine Sprache: Der Klang der Zeit

00:10:51: Fremdsprache: Un testo filosofico e poetico che esplora la relazione tra musica, ricordi e la caducità della vita.

00:10:59: Meine Sprache: Ein philosophischer und poetischer Text, der die Beziehung zwischen Musik, Erinnerungen und der Vergänglichkeit des Lebens erforscht.

00:11:09: Fremdsprache: In una stanza silenziosa riecheggiava la melodia di un vecchio violino.

00:11:14: Meine Sprache: In einem stillen Raum hallte die Melodie einer alten Violine wider.

00:11:18: Fremdsprache: Le note fluttuavano nell'aria come spiriti di un tempo passato.

00:11:23: Meine Sprache: Die Noten schwebten in der Luft wie Geister aus einer vergangenen Zeit.

00:11:28: Fremdsprache: Ogni corda raccontava storie che sussurravano al vento.

00:11:33: Meine Sprache: Jede Saite erzählte Geschichten, die in den Wind flüsterten.

00:11:37: Fremdsprache: In quel momento sembravano che il tempo e lo spazio si confondessero.

00:11:42: Meine Sprache: In jenem Moment schienen Zeit und Raum zu verschwimmen.

00:11:46: Fremdsprache: La musica dipingeva immagini sulla tela del ricordo.

00:11:50: Meine Sprache: Die Musik malte Bilder auf die Leinwand der Erinnerung.

00:11:54: Fremdsprache: Rivelava momenti perduti e volti dimenticati.

00:11:58: Meine Sprache: Sie enthüllte verlorene Momente und vergessene Gesichter.

00:12:02: Fremdsprache: I suoni si trasformavano in emozioni, vivaci e pulsanti.

00:12:07: Meine Sprache: Die Töne wandelten sich in Emotionen, lebendig und pulsierend.

00:12:12: Fremdsprache: Ogni accordo era un fiume che trasportava ricordi.

00:12:16: Meine Sprache: Jeder Akkord war ein Fluss, der Erinnerungen transportierte.

00:12:21: Fremdsprache: Vecchie melodie raccontavano di amori perduti e speranze.

00:12:25: Meine Sprache: Alte Melodien erzählten von verlorener Liebe und Hoffnung.

00:12:30: Fremdsprache: Il tempo era una direttrice invisibile che dirigeva l'orchestra.

00:12:35: Meine Sprache: Die Zeit war eine unsichtbare Dirigentin, die das Orchester dirigierte.

00:12:40: Fremdsprache: Ogni battuta era un attimo che si estendeva nell'eternità.

00:12:44: Meine Sprache: Jeder Takt war ein Moment, der sich in die Ewigkeit ausdehnte.

00:12:49: Fremdsprache: Nel ballo dei suoni ogni anima trovava la sua armonia.

00:12:53: Meine Sprache: Im Tanz der Klänge fand jede Seele ihre Harmonie.

00:12:57: Fremdsprache: La melodia ricordava che tutto è effimero.

00:13:01: Meine Sprache: Die Melodie erinnerte daran, dass alles vergänglich ist.

00:13:05: Fremdsprache: Ma nella fugacità risiede la bellezza.

00:13:08: Meine Sprache: Doch in der Flüchtigkeit liegt die Schönheit verborgen.

00:13:12: Fremdsprache: Con ogni nota la vita riempiva il vuoto del silenzio.

00:13:16: Meine Sprache: Mit jedem Ton erfüllte das Leben die Leere der Stille.

00:13:20: Fremdsprache: E così l'eternità risuonava dai fili del passato.

00:13:24: Meine Sprache: Und so klang die Ewigkeit aus den Fäden der Vergangenheit.

00:13:28: Fremdsprache: Nella musica i ricordi trovavano un rifugio.

00:13:31: Meine Sprache: In der Musik fanden die Erinnerungen einen Zufluchtsort.

00:13:35: Fremdsprache: Una melodia poteva portare sia conforto che tristezza.

00:13:40: Meine Sprache: Eine Melodie konnte sowohl Trost als auch Trauer bringen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.