Italienisch lernen leicht gemacht: Abenteuer im Alltag – SynapseLingo vom 20.09.2024
Shownotes
Entdecke italienische Geschichten vom verlorenen Ball bis zu abenteuerlichen Entdeckungen. Perfekt für Anfänger, die Italienisch im Alltag und unterwegs lernen möchten. Mit SynapseLingo wird Italienisch lernen zum Abenteuer!
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Il pallone perduto
00:00:01: Meine Sprache: Der verlorene Ball
00:00:03: Fremdsprache: Un testo semplice su un bambino che gioca al parco e perde il suo pallone.
00:00:09: Meine Sprache: Ein einfacher Text über ein Kind, das im Park spielt und seinen Ball verliert.
00:00:15: Fremdsprache: Marco va al parco.
00:00:17: Meine Sprache: Marco geht in den Park.
00:00:19: Fremdsprache: Ha un pallone rosso.
00:00:21: Meine Sprache: Er hat einen roten Ball.
00:00:23: Fremdsprache: Marco ama il suo pallone.
00:00:25: Meine Sprache: Marco liebt seinen Ball.
00:00:27: Fremdsprache: Gioca da solo.
00:00:29: Meine Sprache: Er spielt alleine.
00:00:30: Fremdsprache: Improvvisamente il pallone rotola via.
00:00:34: Meine Sprache: Plötzlich rollt der Ball weg.
00:00:36: Fremdsprache: Marco è triste.
00:00:38: Meine Sprache: Marco ist traurig.
00:00:39: Fremdsprache: Cerca il pallone.
00:00:41: Meine Sprache: Er sucht den Ball.
00:00:43: Fremdsprache: Va verso l'albero.
00:00:44: Meine Sprache: Er geht zum Baum.
00:00:46: Fremdsprache: Il pallone non c'è.
00:00:48: Meine Sprache: Der Ball ist nicht da.
00:00:49: Fremdsprache: Incontra un cane.
00:00:51: Meine Sprache: Er trifft einen Hund.
00:00:53: Fremdsprache: Il cane abbaia allegramente.
00:00:56: Meine Sprache: Der Hund bellt fröhlich.
00:00:57: Fremdsprache: Marco ride.
00:00:59: Meine Sprache: Marco lacht.
00:01:00: Fremdsprache: Una ragazza arriva.
00:01:02: Meine Sprache: Ein Mädchen kommt.
00:01:04: Fremdsprache: Lei ha il pallone.
00:01:06: Meine Sprache: Sie hat den Ball.
00:01:07: Fremdsprache: Marco la ringrazia.
00:01:09: Meine Sprache: Marco dankt ihr.
00:01:11: Fremdsprache: Giocano insieme.
00:01:12: Meine Sprache: Sie spielen zusammen.
00:01:14: Fremdsprache: Marco è felice.
00:01:16: Meine Sprache: Marco ist glücklich.
00:01:18: Fremdsprache: Ha nuovi amici.
00:01:20: Meine Sprache: Er hat neue Freunde.
00:01:21: Fremdsprache: Alex e la spesa emozionante
00:01:23: Meine Sprache: Alex und der aufregende Einkauf
00:01:26: Fremdsprache: Alex va da solo al supermercato e vive alcune piccole avventure.
00:01:31: Meine Sprache: Alex geht alleine in den Supermarkt und erlebt dabei einige kleine Abenteuer.
00:01:37: Fremdsprache: Impara come fare la spesa e cosa serve.
00:01:41: Meine Sprache: Er lernt, wie man einkauft und was alles dazugehört.
00:01:45: Fremdsprache: Prima prende un carrello.
00:01:47: Meine Sprache: Zuerst nimmt Alex einen Einkaufswagen.
00:01:50: Fremdsprache: Guarda la lista.
00:01:52: Meine Sprache: Er schaut sich die Liste an.
00:01:54: Fremdsprache: Alex cerca verdure.
00:01:56: Meine Sprache: Alex sucht Gemüse.
00:01:58: Fremdsprache: Compra pomodori e carote.
00:02:00: Meine Sprache: Er kauft Tomaten und Karotten.
00:02:03: Fremdsprache: Poi va al reparto latticini.
00:02:05: Meine Sprache: Dann geht er zur Milchabteilung.
00:02:08: Fremdsprache: Qui prende il formaggio.
00:02:10: Meine Sprache: Hier nimmt er Käse.
00:02:12: Fremdsprache: Assaggia un formaggio speciale.
00:02:14: Meine Sprache: Er probiert etwas besonderen Käse.
00:02:17: Fremdsprache: Il commesso sorride.
00:02:19: Meine Sprache: Der Verkäufer lächelt.
00:02:21: Fremdsprache: Poi cerca del pane.
00:02:23: Meine Sprache: Dann sucht Alex Brot.
00:02:25: Fremdsprache: Trova del pane fresco.
00:02:27: Meine Sprache: Er findet frisches Brot.
00:02:29: Fremdsprache: Alex è contento.
00:02:31: Meine Sprache: Alex freut sich.
00:02:32: Fremdsprache: Lo prende.
00:02:34: Meine Sprache: Er nimmt es mit.
00:02:35: Fremdsprache: Alex va alla cassa.
00:02:37: Meine Sprache: Alex geht zur Kasse.
00:02:39: Fremdsprache: Paga il suo cibo.
00:02:41: Meine Sprache: Er bezahlt sein Essen.
00:02:42: Fremdsprache: Ringrazia.
00:02:44: Meine Sprache: Er bedankt sich.
00:02:45: Fremdsprache: Alex lascia il supermercato.
00:02:48: Meine Sprache: Alex verlässt den Supermarkt.
00:02:50: Fremdsprache: Impara molto sulla spesa.
00:02:53: Meine Sprache: Er lernt viel über den Einkauf.
00:02:55: Fremdsprache: Si rallegra per la prossima avventura.
00:02:58: Meine Sprache: Er freut sich auf das nächste Abenteuer.
00:03:02: Fremdsprache: Un giorno nella vita di un veterinario
00:03:05: Meine Sprache: Ein Tag im Leben eines Tierarztes
00:03:08: Fremdsprache: Una descrizione dettagliata della giornata di un veterinario, includendo le sfide e i momenti emozionanti che vive.
00:03:16: Meine Sprache: Eine detaillierte Beschreibung des Tagesablaufs eines Tierarztes, inklusive der Herausforderungen und emotionalen Momente, die er erlebt.
00:03:26: Fremdsprache: La giornata inizia presto al mattino.
00:03:29: Meine Sprache: Der Tag beginnt früh am Morgen.
00:03:32: Fremdsprache: Per prima cosa, il veterinario controlla il suo programma.
00:03:37: Meine Sprache: Zuerst überprüft der Tierarzt seinen Zeitplan.
00:03:40: Fremdsprache: Poi si prepara per il primo paziente.
00:03:44: Meine Sprache: Dann bereitet er sich auf den ersten Patienten vor.
00:03:47: Fremdsprache: Un cane ha bisogno di una vaccinazione.
00:03:50: Meine Sprache: Ein Hund benötigt eine Impfung.
00:03:53: Fremdsprache: Il veterinario parla con il proprietario sulla salute del cane.
00:03:58: Meine Sprache: Der Tierarzt spricht mit dem Besitzer über die Gesundheit des Hundes.
00:04:02: Fremdsprache: In mattinata arriva un gatto per un esame.
00:04:05: Meine Sprache: Am Vormittag kommt eine Katze zur Untersuchung.
00:04:09: Fremdsprache: Il gatto sembra sano, ma un po' nervoso.
00:04:13: Meine Sprache: Die Katze scheint gesund, aber etwas nervös zu sein.
00:04:17: Fremdsprache: Durante la giornata, il veterinario vede molti animali.
00:04:21: Meine Sprache: Im Laufe des Tages sieht der Tierarzt viele Tiere.
00:04:25: Fremdsprache: A volte ci sono casi difficili.
00:04:28: Meine Sprache: Manchmal gibt es schwierige Fälle.
00:04:31: Fremdsprache: Un coniglio arriva con una gamba ferita.
00:04:34: Meine Sprache: Ein Kaninchen kommt mit einem verletzten Bein.
00:04:37: Fremdsprache: Il veterinario si occupa con molta pazienza.
00:04:41: Meine Sprache: Der Tierarzt kümmert sich mit viel Geduld darum.
00:04:44: Fremdsprache: Nel pomeriggio c'è un'emergenza.
00:04:47: Meine Sprache: Am Nachmittag gibt es einen Notfall.
00:04:50: Fremdsprache: Un pappagallo si è avvelenato.
00:04:53: Meine Sprache: Ein Papagei hat sich vergiftet.
00:04:55: Fremdsprache: Il veterinario lo cura velocemente e attentamente.
00:04:59: Meine Sprache: Der Tierarzt behandelt ihn schnell und sorgfältig.
00:05:03: Fremdsprache: Ci sono anche momenti tristi.
00:05:05: Meine Sprache: Es sind auch traurige Momente dabei.
00:05:08: Fremdsprache: Un cane anziano deve essere addormentato.
00:05:12: Meine Sprache: Ein alter Hund muss eingeschläfert werden.
00:05:15: Fremdsprache: Il proprietario è molto triste.
00:05:17: Meine Sprache: Der Besitzer ist sehr traurig.
00:05:20: Fremdsprache: Il veterinario offre conforto.
00:05:23: Meine Sprache: Der Tierarzt bietet Trost an.
00:05:25: Fremdsprache: Alla fine della giornata, il veterinario si sente esausto, ma soddisfatto.
00:05:32: Meine Sprache: Am Ende des Tages fühlt sich der Tierarzt erschöpft, aber zufrieden.
00:05:38: Fremdsprache: La città perduta sotto il mare
00:05:40: Meine Sprache: Die verlorene Stadt unter dem Meer
00:05:43: Fremdsprache: Una storia avventurosa su un gruppo di ricercatori che cerca una città sommersa e fa scoperte emozionanti.
00:05:51: Meine Sprache: Eine abenteuerliche Geschichte über ein Team von Forschern, das auf der Suche nach einer versunkenen Stadt ist und dabei spannende Entdeckungen macht.
00:06:01: Fremdsprache: Il team di ricerca iniziò la sua spedizione all'alba.
00:06:05: Meine Sprache: Das Forschungsteam startete seine Expedition bei Sonnenaufgang.
00:06:09: Fremdsprache: I ricercatori si prepararono accuratamente raccogliendo tutte le attrezzature necessarie.
00:06:16: Meine Sprache: Die Forscher bereiteten sich gründlich vor, indem sie alle notwendigen Ausrüstungen sammelten.
00:06:23: Fremdsprache: Erano determinati a svelare i segreti del fondo marino.
00:06:27: Meine Sprache: Sie waren entschlossen, die Geheimnisse des Meeresbodens zu lüften.
00:06:32: Fremdsprache: Le acque erano calme quando partirono alla ricerca.
00:06:36: Meine Sprache: Die Wasser waren ruhig, als sie auf die Suche gingen.
00:06:40: Fremdsprache: Dopo ore di esplorazione trovarono finalmente la città perduta.
00:06:45: Meine Sprache: Nach Stunden der Erkundung fanden sie schließlich die verlorene Stadt.
00:06:49: Fremdsprache: Era uno spettacolo impressionante che li lasciò stupiti.
00:06:53: Meine Sprache: Es war ein beeindruckender Anblick, der sie in Staunen versetzte.
00:06:58: Fremdsprache: Gli edifici antichi erano quasi intatti e ricoperti di coralli.
00:07:03: Meine Sprache: Die alten Gebäude waren fast intakt und von Korallen überwuchert.
00:07:07: Fremdsprache: I subacquei cominciarono a esaminare gli edifici più da vicino.
00:07:12: Meine Sprache: Taucher begannen, die Gebäude genauer zu untersuchen.
00:07:16: Fremdsprache: In uno degli edifici trovarono antichi artefatti.
00:07:20: Meine Sprache: In einem der Gebäude fanden sie alte Artefakte.
00:07:24: Fremdsprache: Questi artefatti potrebbero fornire informazioni sulla civiltà.
00:07:29: Meine Sprache: Diese Artefakte könnten Aufschluss über die Zivilisation geben.
00:07:33: Fremdsprache: Un ricercatore annotò tutto nel suo taccuino.
00:07:37: Meine Sprache: Ein Forscher notierte alles in seinem Notizbuch.
00:07:41: Fremdsprache: Raccolsero campioni per ulteriori analisi.
00:07:44: Meine Sprache: Sie sammelten Proben für weitere Untersuchungen.
00:07:48: Fremdsprache: Improvvisamente notarono qualcosa di strano nell'acqua.
00:07:52: Meine Sprache: Plötzlich bemerkten sie etwas Seltsames im Wasser.
00:07:56: Fremdsprache: Un branco di pesci colorati apparve all'improvviso.
00:08:00: Meine Sprache: Ein Schwarm bunter Fische erschien plötzlich.
00:08:03: Fremdsprache: Si congedarono dalla città misteriosa.
00:08:06: Meine Sprache: Sie verabschiedeten sich von der geheimnisvollen Stadt.
00:08:10: Fremdsprache: Il team di ricerca tornò sano e salvo in superficie.
00:08:14: Meine Sprache: Das Forschungsteam kehrte sicher zur Oberfläche zurück.
00:08:18: Fremdsprache: Tra i mondi: Un viaggio filosofico
00:08:21: Meine Sprache: Zwischen den Welten: Eine philosophische Reise
00:08:25: Fremdsprache: Un romanzo profondo su un uomo che è combattuto tra la realtà e i suoi sogni e intraprende un viaggio di scoperta di sé.
00:08:33: Meine Sprache: Ein tiefgründiger Roman über einen Mann, der zwischen Realität und seinen Träumen hin- und hergerissen ist und sich auf eine Reise des Selbstentdeckens begibt.
00:08:44: Fremdsprache: La mattina iniziò con una leggera nebbia sulla città.
00:08:48: Meine Sprache: Der Morgen begann mit einem leichten Nebel über der Stadt.
00:08:52: Fremdsprache: Giovanni si sentiva stranamente liberato.
00:08:55: Meine Sprache: Giovanni fühlte sich seltsam befreit.
00:08:58: Fremdsprache: Iniziò a pensare alle sue visioni notturne.
00:09:02: Meine Sprache: Er begann, an seine nächtlichen Visionen zu denken.
00:09:06: Fremdsprache: Queste immagini gli sembravano più reali della realtà.
00:09:10: Meine Sprache: Diese Bilder erschienen ihm realer als die Wirklichkeit.
00:09:14: Fremdsprache: Una sera decise di esplorare più a fondo i suoi sogni.
00:09:18: Meine Sprache: Eines Abends entschloss er sich, seine Träume näher zu erforschen.
00:09:23: Fremdsprache: Scrisse i suoi sogni ogni notte in un diario.
00:09:26: Meine Sprache: Er schrieb seine Träume jede Nacht in ein Tagebuch.
00:09:30: Fremdsprache: Presto iniziò a riconoscere delle connessioni tra di loro.
00:09:34: Meine Sprache: Bald begann er, Verbindungen zwischen ihnen zu erkennen.
00:09:38: Fremdsprache: Il diario dei sogni divenne il suo compagno costante.
00:09:43: Meine Sprache: Das Traumtagebuch wurde zu seinem ständigen Begleiter.
00:09:46: Fremdsprache: Iniziò a chiedersi se i sogni contenessero un messaggio.
00:09:51: Meine Sprache: Er begann sich zu fragen, ob die Träume eine Botschaft enthielten.
00:09:56: Fremdsprache: Ogni notte lo portava più in profondità in un territorio sconosciuto.
00:10:01: Meine Sprache: Jede Nacht führte ihn tiefer in ein unbekanntes Gebiet.
00:10:05: Fremdsprache: A volte si sentiva come se fosse un'altra persona.
00:10:09: Meine Sprache: Manchmal fühlte er sich so, als wäre er eine andere Person.
00:10:14: Fremdsprache: Queste esperienze lo fecero dubitare della sua sanità mentale.
00:10:19: Meine Sprache: Diese Erlebnisse ließen ihn an seinem Verstand zweifeln.
00:10:23: Fremdsprache: Ma allo stesso tempo si sentiva vivo come mai prima.
00:10:27: Meine Sprache: Aber gleichzeitig fühlte er sich lebendig wie nie zuvor.
00:10:30: Fremdsprache: I sogni divennero un viaggio di scoperta personale.
00:10:34: Meine Sprache: Die Träume wurden zu einer Reise der Selbstentdeckung.
00:10:38: Fremdsprache: Alla fine, Giovanni sapeva che era fondamentale abbracciare i suoi sogni.
00:10:44: Meine Sprache: Am Ende wusste Giovanni, dass es entscheidend war, seine Träume zu umarmen.
00:10:50: Fremdsprache: Il cambiamento eterno: Tempo e Identità
00:10:53: Meine Sprache: Der ewige Wandel: Zeit und Identität
00:10:57: Fremdsprache: Un racconto complesso che esamina i concetti fluidi di tempo e identità attraverso le storie di più generazioni di una famiglia, mentre si navigano attraverso eventi storici.
00:11:10: Meine Sprache: Eine komplexe Erzählung, die die fluiden Konzepte von Zeit und Identität durch die Geschichten mehrerer Generationen einer Familie untersucht, während sie sich durch historische Ereignisse navigieren.
00:11:23: Fremdsprache: La storia inizia alla fine del XIX secolo.
00:11:27: Meine Sprache: Die Geschichte beginnt im späten 19. Jahrhundert.
00:11:31: Fremdsprache: Una giovane donna di nome Maria sogna di fuggire dalla sua piccola città.
00:11:37: Meine Sprache: Eine junge Frau namens Maria träumt davon, ihrer kleinen Stadt zu entkommen.
00:11:42: Fremdsprache: Maria è affascinata dall'idea di libertà e cambiamento.
00:11:47: Meine Sprache: Maria fasziniert die Idee von Freiheit und Veränderung.
00:11:51: Fremdsprache: La famiglia era tuttavia caratterizzata dalla vita tradizionale.
00:11:56: Meine Sprache: Die Familie war jedoch vom traditionellen Leben geprägt.
00:12:00: Fremdsprache: Un secolo dopo, le storie della famiglia iniziano a intrecciarsi.
00:12:05: Meine Sprache: Ein Jahrhundert später beginnen sich die Familiengeschichten zu überschneiden.
00:12:10: Fremdsprache: Una nuova generazione scopre le vecchie lettere e diari.
00:12:14: Meine Sprache: Eine neue Generation entdeckt die alten Briefe und Tagebücher.
00:12:19: Fremdsprache: I documenti rivelano sogni perduti e desideri inappagati.
00:12:23: Meine Sprache: Die Dokumente enthüllen verlorene Träume und unerfüllte Wünsche.
00:12:28: Fremdsprache: L'identità della famiglia viene rivalutata e compresa.
00:12:32: Meine Sprache: Die Identität der Familie wird neu bewertet und verstanden.
00:12:36: Fremdsprache: Una giovane generazione vive la libertà che Maria aveva sognato.
00:12:41: Meine Sprache: Eine junge Generation lebt die Freiheit, die sich Maria erträumt hatte.
00:12:47: Fremdsprache: Il ciclo di scoperta e riscoperta continua.
00:12:51: Meine Sprache: Der Zyklus von Entdeckung und Wiederentdeckung geht weiter.
00:12:55: Fremdsprache: La storia dimostra che sia il tempo che l'identità non sono mai fissi.
00:13:00: Meine Sprache: Die Geschichte zeigt, dass sowohl Zeit als auch Identität nie fixiert sind.
00:13:06: Fremdsprache: Ogni generazione porta con sé una nuova prospettiva.
00:13:10: Meine Sprache: Jede Generation bringt eine neue Perspektive mit sich.
00:13:14: Fremdsprache: E con ogni passato arriva il cambiamento.
00:13:18: Meine Sprache: Und mit jeder Vergangenheit kommt Veränderung.
00:13:21: Fremdsprache: Questo racconto ci conduce in un viaggio attraverso tempo e spazio.
00:13:26: Meine Sprache: Diese Erzählung führt uns auf eine Reise durch Zeit und Raum.
00:13:30: Fremdsprache: Ogni svolta svela una nuova sfaccettatura dell'identità.
00:13:34: Meine Sprache: Jeder Wendepunkt enthüllt eine neue Facette der Identität.
00:13:39: Fremdsprache: Alla fine il tempo diventa un ponte tra passato e futuro.
00:13:43: Meine Sprache: Am Ende wird Zeit eine Brücke zwischen Vergangenheit und Zukunft.
Neuer Kommentar