Italienisch lernen mit SynapseLingo: Ein Tag im Zoo – vom 21.09.2024

Shownotes

Begleite Lena auf ihrer Entdeckungsreise im Zoo und lerne spielend Italienisch. Diese Episode ist ideal für Anfänger und bietet nützliche Vokabeln und Phrasen über Tiere und ihren Lebensraum.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Un giorno allo zoo

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Zoo

00:00:03: Fremdsprache: Lena visita per la prima volta lo zoo e conosce diversi animali.

00:00:09: Meine Sprache: Lena besucht zum ersten Mal den Zoo und lernt verschiedene Tiere kennen.

00:00:14: Fremdsprache: Scopre cosa mangiano questi animali e come vivono.

00:00:18: Meine Sprache: Sie entdeckt, was diese Tiere fressen und wie sie leben.

00:00:22: Fremdsprache: Un semplice viaggio di scoperta per principianti.

00:00:25: Meine Sprache: Eine einfache Entdeckungsreise für Anfänger.

00:00:29: Fremdsprache: Lena si sveglia presto al mattino.

00:00:32: Meine Sprache: Lena wacht morgens früh auf.

00:00:34: Fremdsprache: È emozionata.

00:00:36: Meine Sprache: Sie ist aufgeregt.

00:00:38: Fremdsprache: È la sua prima visita allo zoo.

00:00:40: Meine Sprache: Es ist ihr erster Besuch im Zoo.

00:00:43: Fremdsprache: Prende uno zaino con sé.

00:00:45: Meine Sprache: Sie nimmt einen Rucksack mit.

00:00:48: Fremdsprache: Allo zoo ci sono molti animali.

00:00:51: Meine Sprache: Im Zoo gibt es viele Tiere.

00:00:53: Fremdsprache: Lena vede un elefante.

00:00:55: Meine Sprache: Lena sieht einen Elefanten.

00:00:57: Fremdsprache: L'elefante mangia erba.

00:01:00: Meine Sprache: Der Elefant isst Gras.

00:01:02: Fremdsprache: Vede anche un leone.

00:01:04: Meine Sprache: Sie sieht auch einen Löwen.

00:01:06: Fremdsprache: Il leone riposa.

00:01:08: Meine Sprache: Der Löwe ruht.

00:01:09: Fremdsprache: Lena guarda.

00:01:10: Meine Sprache: Lena schaut zu.

00:01:12: Fremdsprache: Poi visita le scimmie.

00:01:14: Meine Sprache: Dann besucht sie die Affen.

00:01:16: Fremdsprache: Le scimmie giocano sugli alberi.

00:01:19: Meine Sprache: Die Affen spielen im Baum.

00:01:21: Fremdsprache: Lena ride.

00:01:23: Meine Sprache: Lena lacht.

00:01:24: Fremdsprache: Compra un gelato.

00:01:26: Meine Sprache: Sie kauft ein Eis.

00:01:27: Fremdsprache: Alla fine della giornata Lena è stanca.

00:01:31: Meine Sprache: Am Ende des Tages ist Lena müde.

00:01:33: Fremdsprache: Ha avuto una bella giornata.

00:01:36: Meine Sprache: Sie hatte einen schönen Tag.

00:01:38: Fremdsprache: Il regalo misterioso

00:01:40: Meine Sprache: Das geheimnisvolle Geschenk

00:01:42: Fremdsprache: Tom trova un regalo inaspettato davanti alla sua porta.

00:01:46: Meine Sprache: Tom findet ein unerwartetes Geschenk vor seiner Tür.

00:01:50: Fremdsprache: Tom è curioso e apre il regalo.

00:01:53: Meine Sprache: Tom ist neugierig und öffnet das Geschenk.

00:01:56: Fremdsprache: Dentro c'è una lettera misteriosa.

00:01:59: Meine Sprache: Im Inneren befindet sich ein mysteriöser Brief.

00:02:03: Fremdsprache: Tom non riesce a riconoscere il mittente.

00:02:06: Meine Sprache: Tom kann den Absender nicht erkennen.

00:02:09: Fremdsprache: Decide di chiedere aiuto ai suoi amici.

00:02:12: Meine Sprache: Er entscheidet, seine Freunde um Hilfe zu bitten.

00:02:16: Fremdsprache: Il suo amico Luca ha un'idea.

00:02:19: Meine Sprache: Sein Freund Luca hat eine Idee.

00:02:21: Fremdsprache: Chiedono ai vicini del regalo.

00:02:24: Meine Sprache: Sie fragen die Nachbarn nach dem Geschenk.

00:02:27: Fremdsprache: Nessuno sa chi l'ha mandato.

00:02:30: Meine Sprache: Niemand weiß, wer es geschickt hat.

00:02:33: Fremdsprache: Un vicino parla di un benefattore segreto.

00:02:36: Meine Sprache: Ein Nachbar erzählt von einem geheimen Wohltäter.

00:02:40: Fremdsprache: Tom e Luca continuano a cercare.

00:02:43: Meine Sprache: Tom und Luca suchen weiter.

00:02:45: Fremdsprache: Vanno al panificio alla fine della strada.

00:02:48: Meine Sprache: Sie besuchen die Bäckerei am Ende der Straße.

00:02:52: Fremdsprache: Il fornaio non ha sentito niente da nessuno.

00:02:55: Meine Sprache: Der Bäcker hat von niemandem etwas gehört.

00:02:58: Fremdsprache: Vanno al parco.

00:03:00: Meine Sprache: Sie gehen in den Park.

00:03:02: Fremdsprache: Lì incontrano vecchi amici.

00:03:04: Meine Sprache: Dort treffen sie alte Freunde.

00:03:07: Fremdsprache: Un amico conosce il benefattore segreto.

00:03:10: Meine Sprache: Ein Freund kennt den geheimen Wohltäter.

00:03:13: Fremdsprache: È una donna anziana del quartiere.

00:03:16: Meine Sprache: Es ist eine ältere Frau aus der Nachbarschaft.

00:03:19: Fremdsprache: Lascia regali per i vicini.

00:03:22: Meine Sprache: Sie hinterlässt Geschenke für die Nachbarn.

00:03:25: Fremdsprache: Tom è sollevato e grato.

00:03:27: Meine Sprache: Tom ist erleichtert und dankbar.

00:03:30: Fremdsprache: Decide di ringraziare la donna.

00:03:33: Meine Sprache: Er beschließt, sich bei der Frau zu bedanken.

00:03:37: Fremdsprache: Una nuova vita a Berlino

00:03:39: Meine Sprache: Ein neues Leben in Berlin

00:03:41: Fremdsprache: Anna si trasferisce da un piccolo villaggio a Berlino per studiare lì.

00:03:47: Meine Sprache: Anna zieht von einem kleinen Dorf nach Berlin, um dort zu studieren.

00:03:52: Fremdsprache: La storia descrive le sue sfide e le esperienze nell'adattarsi alla grande città.

00:03:58: Meine Sprache: Die Geschichte beschreibt ihre Herausforderungen und Erlebnisse beim Einleben in die Großstadt.

00:04:04: Fremdsprache: Anna è emozionata, ma anche nervosa.

00:04:08: Meine Sprache: Anna ist aufgeregt, aber auch nervös.

00:04:11: Fremdsprache: La prima sfida è trovare una stanza adatta.

00:04:15: Meine Sprache: Die erste Herausforderung ist ein geeignetes Zimmer zu finden.

00:04:19: Fremdsprache: Berlino è una grande città con molte opportunità.

00:04:23: Meine Sprache: Berlin ist eine große Stadt mit vielen Möglichkeiten.

00:04:27: Fremdsprache: Anna scopre nuovi caffè e parchi.

00:04:30: Meine Sprache: Anna entdeckt neue Cafés und Parks.

00:04:33: Fremdsprache: Lei gode della diversità culturale.

00:04:36: Meine Sprache: Sie genießt die kulturelle Vielfalt.

00:04:39: Fremdsprache: L'università è molto grande e moderna.

00:04:43: Meine Sprache: Die Universität ist sehr groß und modern.

00:04:46: Fremdsprache: Anna fa la conoscenza di molti nuovi amici.

00:04:49: Meine Sprache: Anna lernt viele neue Freunde kennen.

00:04:52: Fremdsprache: A volte le manca il suo paese natale.

00:04:56: Meine Sprache: Manchmal vermisst sie ihr Heimatdorf.

00:04:58: Fremdsprache: Le persone sono gentili e disponibili.

00:05:02: Meine Sprache: Die Menschen sind freundlich und hilfsbereit.

00:05:05: Fremdsprache: Anna trova nuovi hobby a Berlino.

00:05:08: Meine Sprache: Anna findet in Berlin neue Hobbys.

00:05:11: Fremdsprache: Si unisce a un gruppo di corsa.

00:05:13: Meine Sprache: Sie tritt einer Laufgruppe bei.

00:05:16: Fremdsprache: Ogni giorno porta nuove avventure.

00:05:19: Meine Sprache: Jeder Tag bringt neue Abenteuer.

00:05:22: Fremdsprache: Anna visita musei e mostre.

00:05:24: Meine Sprache: Anna besucht Museen und Ausstellungen.

00:05:27: Fremdsprache: Berlino ha molti luoghi storici.

00:05:30: Meine Sprache: Berlin hat viele historische Orte.

00:05:33: Fremdsprache: I trasporti pubblici sono eccellenti.

00:05:36: Meine Sprache: Die öffentliche Verkehrsanbindung ist ausgezeichnet.

00:05:40: Fremdsprache: Anna si sente a suo agio nella nuova vita.

00:05:43: Meine Sprache: Anna fühlt sich im neuen Leben wohl.

00:05:46: Fremdsprache: Il tesoro perduto

00:05:47: Meine Sprache: Der verlorene Schatz

00:05:49: Fremdsprache: Un gruppo di amici trova una vecchia mappa che dovrebbe condurre a un tesoro nascosto.

00:05:56: Meine Sprache: Eine Gruppe von Freunden findet eine alte Karte, die zu einem versteckten Schatz führen soll.

00:06:02: Fremdsprache: Iniziano il loro viaggio in un sabato soleggiato.

00:06:06: Meine Sprache: Sie beginnen ihre Reise an einem sonnigen Samstag.

00:06:10: Fremdsprache: Lungo la strada vivono molte avventure.

00:06:13: Meine Sprache: Auf dem Weg erleben sie viele Abenteuer.

00:06:16: Fremdsprache: Si imbattono in antiche rovine che provengono da una civiltà passata.

00:06:21: Meine Sprache: Sie stoßen auf alte Ruinen, die von einer vergangenen Zivilisation stammen.

00:06:27: Fremdsprache: Ognuno di loro contribuisce alla scoperta di nuovi indizi.

00:06:32: Meine Sprache: Jeder von ihnen trägt zur Entdeckung neuer Hinweise bei.

00:06:35: Fremdsprache: Durante il viaggio cresce la loro amicizia.

00:06:39: Meine Sprache: Während der Reise wächst ihre Freundschaft.

00:06:42: Fremdsprache: Imparano che i veri tesori sono spesso di natura immateriale.

00:06:47: Meine Sprache: Sie lernen, dass wahre Schätze oft immaterieller Natur sind.

00:06:51: Fremdsprache: La mappa li conduce a un bellissimo lago.

00:06:55: Meine Sprache: Die Karte führt sie zu einem wunderschönen See.

00:06:58: Fremdsprache: Sia la natura che la calma li impressionano.

00:07:02: Meine Sprache: Sowohl die Natur als auch die Ruhe beeindrucken sie.

00:07:05: Fremdsprache: Finalmente sentono che il tesoro sta nell'esperienza vissuta.

00:07:10: Meine Sprache: Endlich fühlen sie, dass der Schatz in dem Erlebten liegt.

00:07:14: Fremdsprache: Tornano senza ricchezze materiali, ma ricchi di esperienze.

00:07:19: Meine Sprache: Sie kehren ohne materiellen Reichtum, aber reich an Erfahrungen zurück.

00:07:24: Fremdsprache: La lezione sul valore delle esperienze rimane con loro.

00:07:28: Meine Sprache: Die Lektion über den Wert der Erfahrungen bleibt bei ihnen.

00:07:32: Fremdsprache: Il tesoro non è mai stato materiale, ma i ricordi che hanno creato.

00:07:38: Meine Sprache: Der Schatz war nie materiell, sondern die Erinnerungen, die sie geschaffen haben.

00:07:44: Fremdsprache: Decidono di continuare la tradizione ogni anno.

00:07:48: Meine Sprache: Sie entscheiden sich, die Tradition jedes Jahr fortzusetzen.

00:07:52: Fremdsprache: Ogni anno esplorano un nuovo luogo insieme.

00:07:56: Meine Sprache: Jedes Jahr erkunden sie einen neuen Ort zusammen.

00:07:59: Fremdsprache: Questa tradizione rafforza la loro amicizia e dà loro nuove prospettive.

00:08:05: Meine Sprache: Diese Tradition stärkt ihre Freundschaft und gibt ihnen neue Perspektiven.

00:08:10: Fremdsprache: Alla fine capiscono che il vero tesoro è il loro tempo insieme.

00:08:15: Meine Sprache: Am Ende verstehen sie, dass der wahre Schatz ihre gemeinsame Zeit ist.

00:08:21: Fremdsprache: Il concerto del silenzio

00:08:23: Meine Sprache: Das Konzert der Stille

00:08:25: Fremdsprache: In un mondo in cui tutti i suoni sono scomparsi, la musicista Clara scopre il significato della pace interiore e della comunicazione al di là delle parole.

00:08:36: Meine Sprache: In einer Welt, in der alle Geräusche verschwunden sind, entdeckt die Musikerin Clara die Bedeutung von innerem Frieden und der Kommunikation jenseits der Worte.

00:08:47: Fremdsprache: Clara viveva in un piccolo villaggio, dove un tempo riecheggiava il suono del vento tra gli alberi e il canto degli uccelli.

00:08:55: Meine Sprache: Clara lebte in einem kleinen Dorf, wo es früher vom Klang des Windes in den Bäumen und dem Gesang der Vögel widerhallte.

00:09:04: Fremdsprache: Un giorno, nel silenzio completo, Clara iniziò a suonare il suo violino.

00:09:10: Meine Sprache: Eines Tages, in vollkommener Stille, begann Clara auf ihrer Violine zu spielen.

00:09:17: Fremdsprache: Le note fluivano come acqua e riempivano l'aria di onde invisibili.

00:09:22: Meine Sprache: Die Noten flossen wie Wasser und erfüllten die Luft mit unsichtbaren Wellen.

00:09:27: Fremdsprache: Gli abitanti del villaggio si fermarono, toccati dalla melodia muta.

00:09:33: Meine Sprache: Die Bewohner des Dorfes hielten inne, berührt von der stummen Melodie.

00:09:38: Fremdsprache: Nel silenzio trovarono conforto e una strana forma di connessione.

00:09:43: Meine Sprache: In der Stille fanden sie Trost und eine seltsame Form der Verbindung.

00:09:48: Fremdsprache: Clara si rese conto che la musica era un linguaggio che non aveva bisogno di parole.

00:09:54: Meine Sprache: Clara erkannte, dass Musik eine Sprache war, die keiner Worte bedurfte.

00:10:00: Fremdsprache: Suonava la notte, e le stelle l'ascoltavano.

00:10:04: Meine Sprache: Sie spielte in der Nacht, und die Sterne hörten ihr zu.

00:10:09: Fremdsprache: Anche gli animali della foresta si riunivano per ascoltare la melodia armoniosa.

00:10:15: Meine Sprache: Auch die Tiere des Waldes versammelten sich, um der harmonischen Melodie zu lauschen.

00:10:21: Fremdsprache: Più suonava, più si manifestava la magia dei suoni.

00:10:25: Meine Sprache: Je mehr sie spielte, desto mehr entfaltete sich der Zauber der Klänge.

00:10:30: Fremdsprache: Silenzio e musica divennero uno nel cuore delle persone.

00:10:35: Meine Sprache: Stille und Musik wurden eins im Herzen der Menschen.

00:10:39: Fremdsprache: Una nuova era di armonia iniziò con la musica di Clara.

00:10:43: Meine Sprache: Eine neue Ära der Harmonie begann mit Claras Musik.

00:10:47: Fremdsprache: Clara sapeva di non essere più sola, ma parte di un grande insieme.

00:10:52: Meine Sprache: Clara wusste, dass sie nicht mehr allein war, sondern Teil eines großen Ganzen.

00:10:59: Fremdsprache: Nel silenzio ora sentiva più che mai.

00:11:02: Meine Sprache: In der Stille hörte sie nun mehr als je zuvor.

00:11:05: Fremdsprache: La melodia del silenzio accompagnava Clara nel suo cammino di vita.

00:11:10: Meine Sprache: Die Melodie der Stille begleitete Clara auf ihrem Lebensweg.

00:11:15: Fremdsprache: Capì ora che ogni nota aveva una voce e ogni pausa aveva un significato.

00:11:20: Meine Sprache: Sie verstand nun, dass jede Note eine Stimme und jede Pause einen Sinn hatte.

00:11:26: Fremdsprache: Tra musica e silenzio scoprì una nuova vita.

00:11:30: Meine Sprache: Zwischen Musik und Stille entdeckte sie neues Leben.

00:11:34: Fremdsprache: Clara aveva imparato ad ascoltare la voce del suo cuore.

00:11:38: Meine Sprache: Clara hatte gelernt, der Stimme ihres Herzens zu lauschen.

00:11:42: Fremdsprache: I suoni erano scomparsi, ma la vera musica iniziava nel silenzio.

00:11:48: Meine Sprache: Die Geräusche waren verschwunden, doch die wahre Musik begann in der Stille.

00:11:55: Fremdsprache: Il cambiavalute delle impressioni

00:11:57: Meine Sprache: Der Wechsler der Impressionen

00:11:59: Fremdsprache: Un artista misterioso cambia ritratti anonimi in una galleria popolare, sfidando le percezioni sociali di identità e autenticità.

00:12:09: Meine Sprache: Ein mysteriöser Künstler verändert anonyme Porträts in einer beliebten Galerie, was die gesellschaftlichen Wahrnehmungen von Identität und Authentizität herausfordert.

00:12:21: Fremdsprache: In una piccola città nel cuore dell'Italia, la solitamente tranquilla galleria risplendeva di vivacità inaspettata.

00:12:30: Meine Sprache: In einer kleinen Stadt im Herzen Italiens prangte die sonst ruhige Galerie mit ungeahnter Lebhaftigkeit.

00:12:37: Fremdsprache: Ogni settimana si trasformava un nuovo quadro, come se fosse stato toccato da una mano misteriosa.

00:12:45: Meine Sprache: Jede Woche verwandelte sich ein neues Gemälde, als wäre es von einer geheimnisvollen Hand berührt worden.

00:12:52: Fremdsprache: Il caffè sulla strada di fronte è diventato un punto d'incontro per chi aveva fame di discussioni.

00:12:59: Meine Sprache: Das Straßencafé gegenüber wurde zu einem Treffpunkt für Diskussionshungrige.

00:13:04: Fremdsprache: Sia gli abitanti del villaggio che i turisti si riversavano lì nella speranza di risolvere l'enigma.

00:13:12: Meine Sprache: Sowohl Dorfbewohner als auch Touristen strömten dorthin in der Hoffnung, das Rätsel zu lösen.

00:13:18: Fremdsprache: Alcuni credevano che l'artista fosse un viaggiatore del tempo.

00:13:23: Meine Sprache: Einige glaubten, der Künstler sei ein Zeitreisender.

00:13:27: Fremdsprache: Altri ipotizzavano che fosse una nuova forma di tecnologia.

00:13:32: Meine Sprache: Andere vermuteten, dass es eine neue Form von Technologie sei.

00:13:37: Fremdsprache: Marco, un critico d'arte locale, si sentiva particolarmente sfidato.

00:13:43: Meine Sprache: Marco, ein lokaler Kunstkritiker, fühlte sich besonders herausgefordert.

00:13:49: Fremdsprache: Cominciò a sedersi per notti intere nella galleria per scoprire l'artista enigmatico.

00:13:55: Meine Sprache: Er begann, nächtelang in der Galerie zu sitzen, um den rätselhaften Künstler zu entdecken.

00:14:02: Fremdsprache: In una notte tranquilla scoprì che la luce in modo curioso non si spegneva mai.

00:14:08: Meine Sprache: In einer ruhigen Nacht stellte er fest, dass das Licht eigenartigerweise nie erlosch.

00:14:15: Fremdsprache: Quando entrò nella galleria, un ritratto splendido e luminoso era in evidenza.

00:14:21: Meine Sprache: Als er die Galerie betrat, stand ein wunderschön leuchtendes Porträt im Mittelpunkt.

00:14:27: Fremdsprache: Mostrava lui stesso, ma con gli occhi di uno sconosciuto.

00:14:32: Meine Sprache: Es zeigte ihn selbst, jedoch mit den Augen eines Fremden.

00:14:36: Fremdsprache: Capì che l'artista voleva trasmettergli qualcosa.

00:14:40: Meine Sprache: Er erkannte, dass der Künstler ihm etwas vermitteln wollte.

00:14:44: Fremdsprache: Era come se la vera arte consistesse nel vedersi sotto una nuova luce.

00:14:50: Meine Sprache: Es war als ob die wahre Kunst darin bestünde, sich selbst in einem neuen Licht zu sehen.

00:14:56: Fremdsprache: Col tempo, la galleria divenne non solo un luogo d'arte, ma anche di auto-conoscenza.

00:15:03: Meine Sprache: Mit der Zeit wurde die Galerie nicht nur ein Ort der Kunst, sondern auch der Selbsterkenntnis.

00:15:10: Fremdsprache: L'artista, reale o surreale, aveva ispirato un'intera comunità.

00:15:15: Meine Sprache: Der Künstler, ob real oder surreal, hatte eine ganze Gemeinschaft inspiriert.

00:15:22: Fremdsprache: Ogni visitatore lasciava la galleria con più di un semplice godimento artistico.

00:15:28: Meine Sprache: Jeder Besucher verließ die Galerie mit mehr als nur einem Kunstgenuss.

00:15:33: Fremdsprache: Lo lasciavano con l'incanto di far parte di un mistero in corso.

00:15:38: Meine Sprache: Sie verließen ihn mit der Verzauberung, Teil eines andauernden Geheimnisses zu sein.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.