Italienisch lernen mit SynapseLingo: Entdeckungsreise voller Überraschungen – 05.10.2024

Shownotes

Erlebe mit SynapseLingo spannende Geschichten und lerne Italienisch mühelos! In dieser Episode führt dich eine Reise von einem verlorenen Ball zu einer geheimen Bibliothek und mehr. Ideal für Anfänger und Vielreisende!

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: La palla persa

00:00:01: Meine Sprache: Der verlorene Ball

00:00:03: Fremdsprache: Un piccolo ragazzo cerca nel suo giardino la sua palla persa e scopre una sorpresa segreta.

00:00:10: Meine Sprache: Ein kleiner Junge sucht in seinem Garten nach seinem verlorenen Ball und entdeckt dabei eine geheime Überraschung.

00:00:17: Fremdsprache: Un giorno Carlo gioca in giardino.

00:00:20: Meine Sprache: Eines Tages spielt Carlo im Garten.

00:00:23: Fremdsprache: Lancia la palla in alto.

00:00:25: Meine Sprache: Er wirft den Ball hoch.

00:00:27: Fremdsprache: La palla cade nei cespugli.

00:00:30: Meine Sprache: Der Ball fällt in die Büsche.

00:00:32: Fremdsprache: Carlo cerca la palla.

00:00:34: Meine Sprache: Carlo sucht den Ball.

00:00:36: Fremdsprache: La palla è sparita.

00:00:38: Meine Sprache: Der Ball ist weg.

00:00:39: Fremdsprache: È triste.

00:00:41: Meine Sprache: Er ist traurig.

00:00:42: Fremdsprache: Guarda nei cespugli.

00:00:44: Meine Sprache: Er sieht in den Büschen nach.

00:00:46: Fremdsprache: Trova una piccola porta.

00:00:48: Meine Sprache: Er findet eine kleine Tür.

00:00:51: Fremdsprache: La porta si apre.

00:00:52: Meine Sprache: Die Tür öffnet sich.

00:00:54: Fremdsprache: Dietro c'è una stanza segreta.

00:00:57: Meine Sprache: Dahinter ist ein geheimer Raum.

00:00:59: Fremdsprache: La palla è nel mezzo.

00:01:02: Meine Sprache: Der Ball liegt in der Mitte.

00:01:04: Fremdsprache: Carlo è felice.

00:01:06: Meine Sprache: Carlo ist glücklich.

00:01:07: Fremdsprache: Prende la palla.

00:01:09: Meine Sprache: Er nimmt den Ball.

00:01:10: Fremdsprache: Scopre giocattoli nella stanza.

00:01:13: Meine Sprache: Er entdeckt Spielsachen im Raum.

00:01:15: Fremdsprache: Ci sono automobili e treni.

00:01:18: Meine Sprache: Es gibt Autos und Züge.

00:01:20: Fremdsprache: Gioca nella stanza segreta.

00:01:23: Meine Sprache: Er spielt im geheimen Raum.

00:01:25: Fremdsprache: Dimentica il tempo.

00:01:27: Meine Sprache: Er vergisst die Zeit.

00:01:29: Fremdsprache: La sera torna indietro.

00:01:31: Meine Sprache: Am Abend kehrt er zurück.

00:01:33: Fremdsprache: Ha di nuovo la palla.

00:01:35: Meine Sprache: Er hat den Ball zurück.

00:01:37: Fremdsprache: Un giorno in spiaggia

00:01:38: Meine Sprache: Ein Tag am Strand

00:01:40: Fremdsprache: Anna e Ben passano un giorno in spiaggia, scoprono conchiglie e imparano un nuovo gioco.

00:01:47: Meine Sprache: Anna und Ben verbringen einen Tag am Strand, entdecken Muscheln und lernen ein neues Spiel.

00:01:54: Fremdsprache: Il cielo è blu e il sole splende.

00:01:57: Meine Sprache: Der Himmel ist blau und die Sonne scheint.

00:02:00: Fremdsprache: Anna ha portato un grande ombrellone.

00:02:03: Meine Sprache: Anna hat einen großen Sonnenschirm mitgebracht.

00:02:06: Fremdsprache: Ben costruisce un castello di sabbia sulla costa.

00:02:10: Meine Sprache: Ben baut eine Sandburg an der Küste.

00:02:13: Fremdsprache: Raccolgono molte conchiglie colorate.

00:02:16: Meine Sprache: Sie sammeln viele farbige Muscheln.

00:02:19: Fremdsprache: Anna mostra a Ben come nuotare.

00:02:22: Meine Sprache: Anna zeigt Ben, wie man schwimmt.

00:02:25: Fremdsprache: Ben impara velocemente e si diverte.

00:02:28: Meine Sprache: Ben lernt schnell und hat Spaß.

00:02:31: Fremdsprache: Nel pomeriggio mangiano un delizioso gelato.

00:02:34: Meine Sprache: Am Nachmittag essen sie ein leckeres Eis.

00:02:38: Fremdsprache: Trovano un nuovo gioco chiamato Beach Ball.

00:02:41: Meine Sprache: Sie finden ein neues Spiel namens Beach Ball.

00:02:44: Fremdsprache: Anna spiega le regole del gioco.

00:02:47: Meine Sprache: Anna erklärt die Regeln des Spiels.

00:02:50: Fremdsprache: Ben gioca con gli altri bambini.

00:02:53: Meine Sprache: Ben spielt mit den anderen Kindern mit.

00:02:56: Fremdsprache: Anna osserva e applaude.

00:02:58: Meine Sprache: Anna beobachtet und applaudiert.

00:03:01: Fremdsprache: Alla fine della giornata sono stanchi ma felici.

00:03:05: Meine Sprache: Am Ende des Tages sind sie müde, aber glücklich.

00:03:08: Fremdsprache: Ritornano a casa.

00:03:10: Meine Sprache: Sie fahren zurück nach Hause.

00:03:13: Fremdsprache: Anna e Ben ricordano il loro bel giorno.

00:03:16: Meine Sprache: Anna und Ben erinnern sich an ihren schönen Tag.

00:03:20: Fremdsprache: È stato un giorno meraviglioso per tutti.

00:03:23: Meine Sprache: Es war ein wunderbarer Tag für alle.

00:03:26: Fremdsprache: Il segreto della vecchia biblioteca

00:03:29: Meine Sprache: Das Geheimnis der alten Bibliothek

00:03:31: Fremdsprache: Una giovane studentessa trova in una biblioteca abbandonata un libro nascosto che la porta in un viaggio nel passato.

00:03:40: Meine Sprache: Eine junge Studentin findet in einer stillgelegten Bibliothek ein verstecktes Buch, das sie auf eine Reise in die Vergangenheit nimmt.

00:03:49: Fremdsprache: Lisa era curiosa e coraggiosa allo stesso tempo.

00:03:53: Meine Sprache: Lisa war neugierig und mutig zugleich.

00:03:56: Fremdsprache: Il libro raccontava di vecchi segreti.

00:03:59: Meine Sprache: Das Buch erzählte von alten Geheimnissen.

00:04:02: Fremdsprache: Un profumo misterioso riempiva la stanza.

00:04:06: Meine Sprache: Ein geheimnisvoller Duft füllte den Raum.

00:04:09: Fremdsprache: Lisa decise di seguire il segreto.

00:04:12: Meine Sprache: Lisa entschied sich, dem Geheimnis nachzugehen.

00:04:16: Fremdsprache: Trovò una vecchia chiave.

00:04:18: Meine Sprache: Sie fand einen alten Schlüssel.

00:04:20: Fremdsprache: La chiave si adattava a una porta nascosta.

00:04:24: Meine Sprache: Der Schlüssel passte zu einer verborgenen Tür.

00:04:27: Fremdsprache: Dietro la porta c'era una stanza segreta.

00:04:31: Meine Sprache: Hinter der Tür lag ein geheimer Raum.

00:04:33: Fremdsprache: La stanza era piena di libri antichi.

00:04:37: Meine Sprache: Der Raum war voller antiker Bücher.

00:04:39: Fremdsprache: Ogni libro raccontava una storia.

00:04:42: Meine Sprache: Jedes Buch erzählte eine Geschichte.

00:04:45: Fremdsprache: Lisa si sentiva come se fosse in un altro tempo.

00:04:49: Meine Sprache: Lisa fühlte sich, als wäre sie in einer anderen Zeit.

00:04:53: Fremdsprache: Improvvisamente sentì dei passi.

00:04:56: Meine Sprache: Plötzlich hörte sie Schritte.

00:04:58: Fremdsprache: Un signore anziano si fece avanti.

00:05:02: Meine Sprache: Ein älterer Herr trat hervor.

00:05:04: Fremdsprache: Era il vecchio bibliotecario.

00:05:06: Meine Sprache: Er war der alte Bibliothekar.

00:05:09: Fremdsprache: Felice dell'interesse di Lisa, le mostrò altri libri.

00:05:13: Meine Sprache: Erfreut über Lisas Interesse, zeigte er ihr mehr Bücher.

00:05:18: Fremdsprache: Lisa trascorse ore nella biblioteca.

00:05:21: Meine Sprache: Lisa verbrachte Stunden in der Bibliothek.

00:05:24: Fremdsprache: I libri erano pieni di magia e sapere.

00:05:28: Meine Sprache: Die Bücher waren voller Magie und Wissen.

00:05:31: Fremdsprache: Fu un'avventura indimenticabile.

00:05:33: Meine Sprache: Es war ein unvergessliches Abenteuer.

00:05:36: Fremdsprache: Promise di tornare.

00:05:38: Meine Sprache: Sie versprach, zurückzukehren.

00:05:41: Fremdsprache: Titolo: Fuga verso la libertà

00:05:44: Meine Sprache: Titel: Flucht in die Freiheit

00:05:47: Fremdsprache: Descrizione: Un rifugiato sfugge a un regime oppressivo e intraprende un viaggio pericoloso verso una nuova vita.

00:05:55: Meine Sprache: Beschreibung: Ein Flüchtling entkommt einem unterdrückenden Regime und macht sich auf die gefährliche Reise in ein neues Leben.

00:06:04: Fremdsprache: Luca sapeva che doveva lasciare la sua patria.

00:06:07: Meine Sprache: Luca wusste, dass er seine Heimat verlassen musste.

00:06:11: Fremdsprache: La situazione politica era diventata insopportabile.

00:06:16: Meine Sprache: Die politische Situation war unerträglich geworden.

00:06:20: Fremdsprache: Ha messo le sue poche cose in uno zaino.

00:06:23: Meine Sprache: Er packte seine wenigen Habseligkeiten in einen Rucksack.

00:06:27: Fremdsprache: Durante la notte è uscito di casa in silenzio.

00:06:31: Meine Sprache: Während der Nacht ging er leise aus dem Haus.

00:06:34: Fremdsprache: Non sapeva di chi potersi fidare.

00:06:37: Meine Sprache: Er wusste nicht, wem er trauen konnte.

00:06:40: Fremdsprache: Chiunque poteva essere un nemico.

00:06:42: Meine Sprache: Jeder konnte sein Feind sein.

00:06:45: Fremdsprache: Il suo cuore batteva per la paura.

00:06:48: Meine Sprache: Sein Herz klopfte vor Angst.

00:06:50: Fremdsprache: Il percorso verso il confine era lungo e faticoso.

00:06:55: Meine Sprache: Der Weg zur Grenze war lang und beschwerlich.

00:06:58: Fremdsprache: Seguiva le stelle per non perdere la strada.

00:07:01: Meine Sprache: Er folgte den Sternen, um nicht vom Weg abzukommen.

00:07:05: Fremdsprache: Presto raggiunse un sentiero nascosto.

00:07:09: Meine Sprache: Bald erreichte er einen versteckten Pfad.

00:07:12: Fremdsprache: Questo lo guidava più sicuro.

00:07:14: Meine Sprache: Dieser führte ihn sicherer weiter.

00:07:17: Fremdsprache: Il pericolo di essere scoperto era sempre presente.

00:07:21: Meine Sprache: Die Gefahr, entdeckt zu werden, war immer gegenwärtig.

00:07:25: Fremdsprache: Una notte sentì passi dietro di sé.

00:07:29: Meine Sprache: Eines Nachts hörte er Schritte hinter sich.

00:07:32: Fremdsprache: Si nascose e trattenne il respiro.

00:07:35: Meine Sprache: Er versteckte sich und hielt den Atem an.

00:07:38: Fremdsprache: Un cervo passò e si rilassò.

00:07:40: Meine Sprache: Ein Reh lief vorüber, und er entspannte sich.

00:07:44: Fremdsprache: In lontananza vide delle luci.

00:07:47: Meine Sprache: In der Ferne sah er Lichter.

00:07:49: Fremdsprache: Era il confine con un nuovo paese.

00:07:52: Meine Sprache: Es war die Grenze zu einem neuen Land.

00:07:55: Fremdsprache: Raccolse il suo coraggio e continuò il suo cammino.

00:07:59: Meine Sprache: Er sammelte seinen Mut und setzte seinen Weg fort.

00:08:02: Fremdsprache: Finalmente era al sicuro.

00:08:05: Meine Sprache: Endlich war er in Sicherheit.

00:08:07: Fremdsprache: La libertà era il regalo più grande.

00:08:10: Meine Sprache: Die Freiheit war das größte Geschenk.

00:08:14: Fremdsprache: Il suono del silenzio

00:08:16: Meine Sprache: Der Klang der Stille

00:08:17: Fremdsprache: Un famoso musicista perde l'udito e scopre un nuovo modo di vivere il mondo intorno a lui.

00:08:24: Meine Sprache: Ein berühmter Musiker verliert sein Gehör und entdeckt eine neue Art, die Welt um ihn herum zu erleben.

00:08:31: Fremdsprache: Giacomo era uno dei compositori più talentuosi della sua generazione.

00:08:37: Meine Sprache: Giacomo war einer der talentiertesten Komponisten seiner Generation.

00:08:42: Fremdsprache: Fin dalla sua infanzia aveva un legame profondo con la musica.

00:08:46: Meine Sprache: Seit seiner Kindheit hatte er eine tiefe Verbindung zur Musik.

00:08:50: Fremdsprache: Un giorno sentì un ronzio strano nelle orecchie.

00:08:54: Meine Sprache: Eines Tages spürte er ein seltsames Summen in seinen Ohren.

00:08:58: Fremdsprache: Era l'inizio della sua perdita uditiva progressiva.

00:09:02: Meine Sprache: Es war der Beginn seines schleichenden Hörverlustes.

00:09:06: Fremdsprache: Il silenzio lo avvolse come se volesse abbracciarlo.

00:09:10: Meine Sprache: Die Stille umgab ihn, als ob sie ihn umarmen wollte.

00:09:14: Fremdsprache: In questo silenzio Giacomo trovò un nuovo ritmo di vita.

00:09:19: Meine Sprache: In dieser Stille fand Giacomo einen neuen Rhythmus des Lebens.

00:09:23: Fremdsprache: Senza la distrazione del suono, gli altri suoi sensi divennero più acuti.

00:09:29: Meine Sprache: Ohne die Ablenkung des Klangs wurden seine anderen Sinne schärfer.

00:09:33: Fremdsprache: Poteva sentire il sussurro delle foglie nel vento.

00:09:37: Meine Sprache: Er konnte das Flüstern der Blätter im Wind hören.

00:09:41: Fremdsprache: Poteva sentire il calore del corpo del suo cane al suo fianco.

00:09:46: Meine Sprache: Er konnte den Körperwärme seines Hundes an seiner Seite spüren.

00:09:50: Fremdsprache: Iniziò a osservare le persone intorno a lui.

00:09:54: Meine Sprache: Er begann, die Menschen in seiner Umgebung zu beobachten.

00:09:58: Fremdsprache: Sentiva le loro storie attraverso i loro gesti e mimica.

00:10:02: Meine Sprache: Er hörte ihre Geschichten durch ihre Gesten und Mimiken.

00:10:06: Fremdsprache: Giacomo scoprì una nuova forma di espressione.

00:10:10: Meine Sprache: Giacomo entdeckte eine neue Form des Ausdrucks.

00:10:13: Fremdsprache: Iniziò a comporre musica che non si poteva udire.

00:10:17: Meine Sprache: Er begann, Musik zu komponieren, die man nicht hören konnte.

00:10:22: Fremdsprache: Questa musica si poteva solo sentire.

00:10:26: Meine Sprache: Diese Musik konnte man nur fühlen.

00:10:28: Fremdsprache: Gli altri musicisti erano affascinati dalla nuova visione di Giacomo.

00:10:33: Meine Sprache: Die anderen Musiker waren von Giacomos neuer Sichtweise fasziniert.

00:10:38: Fremdsprache: Le sue opere divennero una sinfonia dei sensi.

00:10:42: Meine Sprache: Seine Werke wurden zu einer Symphonie der Sinne.

00:10:46: Fremdsprache: Giacomo imparò che la vera musica non si può solo ascoltare, ma anche sentire.

00:10:52: Meine Sprache: Giacomo lernte, dass wahre Musik nicht nur gehört, sondern auch gefühlt werden kann.

00:10:59: Fremdsprache: Titolo: L'ultimo dialogo dei filosofi

00:11:02: Meine Sprache: Titel: Der letzte Dialog der Philosophen

00:11:06: Fremdsprache: Descrizione: In un futuro distopico si incontrano i più grandi pensatori dell'umanità in uno spazio virtuale, per svelare un segreto che potrebbe cambiare il destino del mondo.

00:11:19: Meine Sprache: Beschreibung: In einer dystopischen Zukunft treffen sich die größten Denker der Menschheit in einem virtuellen Raum, um ein Geheimnis zu lüften, das das Schicksal der Welt verändern könnte.

00:11:31: Fremdsprache: Nell'orizzonte digitale il legame era indistruttibile.

00:11:36: Meine Sprache: Im digitalen Horizont war die Verbindung unerschütterlich.

00:11:40: Fremdsprache: Socrate aprì il dibattito.

00:11:42: Meine Sprache: Sokrates eröffnete die Debatte.

00:11:45: Fremdsprache: Egli richiedeva saggezza oltre la ricchezza.

00:11:49: Meine Sprache: Er forderte Weisheit über Wohlstand.

00:11:52: Fremdsprache: Platone rifletté sulla giustizia perduta.

00:11:55: Meine Sprache: Platon reflektierte über die verlorene Gerechtigkeit.

00:11:59: Fremdsprache: Aristotele cercava il giusto mezzo.

00:12:02: Meine Sprache: Aristoteles suchte die goldene Mitte.

00:12:05: Fremdsprache: Confucio portò armonia nella discussione.

00:12:09: Meine Sprache: Konfuzius brachte Harmonie in die Diskussion.

00:12:13: Fremdsprache: Laozi parlò di semplicità.

00:12:15: Meine Sprache: Laozi sprach von Einfachheit.

00:12:18: Fremdsprache: Kant introdusse la ragione.

00:12:20: Meine Sprache: Kant führte die Vernunft ein.

00:12:23: Fremdsprache: Nietzsche mise in discussione la morale.

00:12:26: Meine Sprache: Nietzsche stellte die Moral in Frage.

00:12:29: Fremdsprache: Le loro voci formarono un mosaico caleidoscopico.

00:12:33: Meine Sprache: Ihre Stimmen formten ein kaleidoskopisches Mosaik.

00:12:37: Fremdsprache: Ogni pensiero brillava come una meteora.

00:12:40: Meine Sprache: Jeder Gedanke blitzte wie ein Meteor.

00:12:43: Fremdsprache: Le loro idee erano stelle di una nuova galassia.

00:12:47: Meine Sprache: Ihre Ideen waren Sterne einer neuen Galaxie.

00:12:51: Fremdsprache: Un paradigma della conoscenza si dispiega.

00:12:54: Meine Sprache: Ein Paradigma des Wissens entfaltet sich.

00:12:58: Fremdsprache: Ma il vero segreto rimase nascosto.

00:13:01: Meine Sprache: Doch das wahre Geheimnis blieb verborgen.

00:13:04: Fremdsprache: Un enigma che solo il tempo poteva risolvere.

00:13:07: Meine Sprache: Ein Rätsel, das nur die Zeit lösen konnte.

00:13:11: Fremdsprache: L'incontro virtuale si concluse nel silenzio.

00:13:15: Meine Sprache: Das virtuelle Treffen endete in Stille.

00:13:18: Fremdsprache: I filosofi tornarono ai loro tempi.

00:13:21: Meine Sprache: Die Philosophen kehrten in ihre Zeiten zurück.

00:13:25: Fremdsprache: Ma i loro pensieri rimasero nell'eternità.

00:13:28: Meine Sprache: Doch ihre Gedanken verweilten in der Ewigkeit.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.