Italienisch lernen leicht gemacht: Abenteuer im Park – SynapseLingo vom 09.10.2024

Shownotes

Lerne Italienisch mit SynapseLingo! Begleite Anna auf einer sonnigen Reise durch den Park, triff neue Freunde und erlebe spannende Geschichten. Perfekt für Anfänger und Fortgeschrittene, die Italienisch im Alltag lernen möchten.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Un giorno al parco

00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Park

00:00:03: Fremdsprache: La storia segue Anna, che in un giorno di sole va a fare una passeggiata nel parco, incontra nuovi amici e fa un picnic.

00:00:12: Meine Sprache: Die Geschichte folgt Anna, die an einem sonnigen Tag im Park spazieren geht, neue Freunde trifft und ein Picknick genießt.

00:00:21: Fremdsprache: Anna si sveglia presto la mattina.

00:00:24: Meine Sprache: Anna steht früh am Morgen auf.

00:00:27: Fremdsprache: Beve una tazza di caffè.

00:00:29: Meine Sprache: Sie trinkt eine Tasse Kaffee.

00:00:32: Fremdsprache: Poi si veste.

00:00:33: Meine Sprache: Dann zieht sie sich an.

00:00:35: Fremdsprache: È una bella giornata di sole.

00:00:37: Meine Sprache: Es ist ein schöner, sonniger Tag.

00:00:40: Fremdsprache: Anna va al parco.

00:00:42: Meine Sprache: Anna geht in den Park.

00:00:44: Fremdsprache: Il parco è vicino a casa sua.

00:00:47: Meine Sprache: Der Park ist in der Nähe von ihrem Haus.

00:00:50: Fremdsprache: Nel parco ci sono molti fiori.

00:00:53: Meine Sprache: Im Park sind viele Blumen.

00:00:55: Fremdsprache: Anna si siede su una panchina.

00:00:58: Meine Sprache: Anna setzt sich auf eine Bank.

00:01:00: Fremdsprache: Vede i bambini che giocano.

00:01:03: Meine Sprache: Sie sieht Kinder spielen.

00:01:04: Fremdsprache: Un cane passa.

00:01:06: Meine Sprache: Ein Hund läuft vorbei.

00:01:08: Fremdsprache: Il cane è amichevole.

00:01:10: Meine Sprache: Der Hund ist freundlich.

00:01:12: Fremdsprache: Anna incontra Sara al parco.

00:01:15: Meine Sprache: Anna trifft Sara im Park.

00:01:17: Fremdsprache: Sara è amica di Anna.

00:01:19: Meine Sprache: Sara ist Annas Freundin.

00:01:22: Fremdsprache: Fanno un picnic insieme.

00:01:24: Meine Sprache: Sie machen ein Picknick zusammen.

00:01:26: Fremdsprache: Mangiano panini e frutta.

00:01:29: Meine Sprache: Sie essen Sandwiches und Obst.

00:01:31: Fremdsprache: Anna ha fatto anche biscotti.

00:01:34: Meine Sprache: Anna hat auch Kekse gebacken.

00:01:36: Fremdsprache: I biscotti sono deliziosi.

00:01:39: Meine Sprache: Die Kekse sind lecker.

00:01:41: Fremdsprache: Alla sera Anna e Sara tornano a casa.

00:01:44: Meine Sprache: Am Abend gehen Anna und Sara nach Hause.

00:01:47: Fremdsprache: È stata una bella giornata al parco.

00:01:50: Meine Sprache: Es war ein schöner Tag im Park.

00:01:53: Fremdsprache: Il gattino perduto

00:01:54: Meine Sprache: Das verlorene Kätzchen

00:01:56: Fremdsprache: Thomas trova un piccolo gattino nel suo giardino e si mette in cammino per trovare i proprietari nel vicinato.

00:02:04: Meine Sprache: Thomas findet ein kleines Kätzchen in seinem Garten und macht sich auf den Weg, die Besitzer in der Nachbarschaft zu finden.

00:02:12: Fremdsprache: È una mattina soleggiata.

00:02:14: Meine Sprache: Es ist ein sonniger Morgen.

00:02:17: Fremdsprache: Thomas gioca nel giardino.

00:02:19: Meine Sprache: Thomas spielt im Garten.

00:02:21: Fremdsprache: Improvvisamente sente un miagolio.

00:02:24: Meine Sprache: Plötzlich hört er ein Miauen.

00:02:26: Fremdsprache: Vede un piccolo gattino.

00:02:28: Meine Sprache: Er sieht ein kleines Kätzchen.

00:02:31: Fremdsprache: Il gattino è solo.

00:02:32: Meine Sprache: Das Kätzchen ist allein.

00:02:34: Fremdsprache: Thomas è preoccupato.

00:02:37: Meine Sprache: Thomas ist besorgt.

00:02:38: Fremdsprache: Prende il gattino.

00:02:40: Meine Sprache: Er nimmt das Kätzchen auf.

00:02:42: Fremdsprache: Decide di aiutare.

00:02:44: Meine Sprache: Er beschließt zu helfen.

00:02:46: Fremdsprache: Thomas va dalla prima vicina.

00:02:49: Meine Sprache: Thomas geht zur ersten Nachbarin.

00:02:51: Fremdsprache: Chiede dei proprietari.

00:02:53: Meine Sprache: Er fragt nach den Besitzern.

00:02:55: Fremdsprache: Ma non li conosce.

00:02:57: Meine Sprache: Doch sie kennt sie nicht.

00:02:59: Fremdsprache: Thomas va alla casa successiva.

00:03:02: Meine Sprache: Thomas geht zum nächsten Haus.

00:03:04: Fremdsprache: Chiede di nuovo.

00:03:06: Meine Sprache: Nochmals fragt er.

00:03:08: Fremdsprache: Questa volta è fortunato.

00:03:10: Meine Sprache: Diesmal hat er Glück.

00:03:12: Fremdsprache: La vicina riconosce il gattino.

00:03:14: Meine Sprache: Die Nachbarin erkennt das Kätzchen.

00:03:17: Fremdsprache: Appartiene al suo amico.

00:03:19: Meine Sprache: Es gehört ihrem Freund.

00:03:21: Fremdsprache: Thomas è contento.

00:03:23: Meine Sprache: Thomas ist froh.

00:03:25: Fremdsprache: Il gattino trova i suoi proprietari.

00:03:28: Meine Sprache: Das Kätzchen findet seine Besitzer.

00:03:31: Fremdsprache: Thomas si congeda.

00:03:33: Meine Sprache: Thomas verabschiedet sich.

00:03:35: Fremdsprache: Un viaggio in campagna

00:03:36: Meine Sprache: Eine Reise aufs Land

00:03:38: Fremdsprache: Maria decide di fuggire dalla sua vita frenetica in città e trascorre un fine settimana in una fattoria idilliaca, dove impara a fare il formaggio.

00:03:49: Meine Sprache: Maria beschließt, ihrem hektischen Stadtleben zu entfliehen und verbringt ein Wochenende auf einem idyllischen Bauernhof, wo sie lernt, wie man Käse macht.

00:04:00: Fremdsprache: Maria si sente rilassata dal momento in cui arriva.

00:04:04: Meine Sprache: Maria fühlt sich vom Moment ihrer Ankunft an entspannt.

00:04:08: Fremdsprache: Lei gode della pace e dell'aria fresca.

00:04:11: Meine Sprache: Sie genießt die Ruhe und die frische Luft.

00:04:14: Fremdsprache: Il contadino spiega a Maria l'arte di fare il formaggio.

00:04:19: Meine Sprache: Der Bauer erklärt Maria die Kunst des Käsemachens.

00:04:22: Fremdsprache: Insieme vivono l'intero processo.

00:04:25: Meine Sprache: Sie erleben gemeinsam den gesamten Prozess.

00:04:29: Fremdsprache: Maria è stupita dell'artigianato.

00:04:32: Meine Sprache: Maria ist erstaunt über das Handwerk.

00:04:35: Fremdsprache: La sera mangiano insieme il formaggio fresco.

00:04:39: Meine Sprache: Am Abend essen sie gemeinsam den frischen Käse.

00:04:42: Fremdsprache: Maria è impressionata dalla qualità.

00:04:45: Meine Sprache: Maria ist beeindruckt von der Qualität.

00:04:48: Fremdsprache: Il giorno dopo Maria aiuta con il raccolto.

00:04:52: Meine Sprache: Am nächsten Tag hilft Maria bei der Ernte.

00:04:56: Fremdsprache: Impara anche a curare le piante.

00:04:58: Meine Sprache: Sie lernt auch, wie man Pflanzen pflegt.

00:05:02: Fremdsprache: Maria è felice della vita semplice.

00:05:05: Meine Sprache: Maria ist glücklich über das einfache Leben.

00:05:08: Fremdsprache: Alla fine del weekend si sente rinvigorita.

00:05:12: Meine Sprache: Am Ende des Wochenendes fühlt sie sich erfrischt.

00:05:15: Fremdsprache: Maria porta a casa molti bei ricordi.

00:05:19: Meine Sprache: Maria nimmt viele schöne Erinnerungen mit nach Hause.

00:05:22: Fremdsprache: Decide di tornare presto.

00:05:25: Meine Sprache: Sie beschließt, bald zurückzukehren.

00:05:28: Fremdsprache: Il paesaggio ha conquistato il suo cuore.

00:05:31: Meine Sprache: Die Landschaft hat ihr Herz gewonnen.

00:05:34: Fremdsprache: Lei pianifica di portare i suoi amici la prossima volta.

00:05:38: Meine Sprache: Sie plant, ihre Freunde das nächste Mal mitzunehmen.

00:05:43: Fremdsprache: Il giardino segreto

00:05:45: Meine Sprache: Der geheime Garten

00:05:46: Fremdsprache: Un giardino trascurato si rivela essere un luogo pieno di magia e segreti, scoperti da una giovane coppia durante la ristrutturazione.

00:05:56: Meine Sprache: Ein verwahrloster Garten entpuppt sich als ein Ort voller Magie und Geheimnisse, die von einem jungen Paar bei der Renovierung entdeckt werden.

00:06:05: Fremdsprache: La giovane coppia, Lena e Marco, ha deciso di comprare la casa in campagna.

00:06:12: Meine Sprache: Das junge Paar, Lena und Marco, entschied sich, das Haus auf dem Land zu kaufen.

00:06:19: Fremdsprache: Erano immediatamente attratti da questo giardino misterioso.

00:06:23: Meine Sprache: Sie waren sofort von diesem mysteriösen Garten angezogen.

00:06:28: Fremdsprache: Il giardino era completamente invaso dalle erbacce.

00:06:32: Meine Sprache: Der Garten war vollständig von Unkraut überwuchert.

00:06:36: Fremdsprache: Ma la curiosità prevalse e iniziarono a pulire tutto.

00:06:40: Meine Sprache: Doch die Neugier überwog und sie begannen, alles zu reinigen.

00:06:44: Fremdsprache: Presto trovarono una vecchia chiave tra i cespugli.

00:06:48: Meine Sprache: Bald fanden sie zwischen dem Dickicht einen alten Schlüssel.

00:06:52: Fremdsprache: La chiave si adattava perfettamente a una porta segreta.

00:06:57: Meine Sprache: Der Schlüssel passte perfekt zu einem geheimen Tor.

00:07:00: Fremdsprache: Quando aprirono la porta, furono accolti da una vista meravigliosa.

00:07:05: Meine Sprache: Als sie das Tor öffneten, wurden sie von einem wunderschönen Anblick begrüßt.

00:07:11: Fremdsprache: Fiori di tutti i colori fiorivano intorno a loro.

00:07:15: Meine Sprache: Blumen in allen Farben blühten um sie herum.

00:07:18: Fremdsprache: Al centro del giardino c'era una piccola fontana.

00:07:22: Meine Sprache: In der Mitte des Gartens stand ein kleiner Brunnen.

00:07:25: Fremdsprache: L'acqua scrosciava dolcemente mentre gli uccelli cantavano sullo sfondo.

00:07:31: Meine Sprache: Das Wasser plätscherte leise, während Vögel im Hintergrund sangen.

00:07:36: Fremdsprache: Lena chiuse gli occhi e si sentì come in una favola.

00:07:40: Meine Sprache: Lena schloss ihre Augen und fühlte sich wie in einem Märchen.

00:07:44: Fremdsprache: Marco cominciò a scavare il giardino per scoprire più segreti.

00:07:48: Meine Sprache: Marco begann, den Garten umzugraben, um mehr Geheimnisse zu entdecken.

00:07:54: Fremdsprache: Trovarono vecchie monete e piccole sculture.

00:07:58: Meine Sprache: Sie fanden alte Münzen und kleine Skulpturen.

00:08:01: Fremdsprache: Ogni ritrovamento portava con sé una nuova storia.

00:08:05: Meine Sprache: Jeder Fund brachte eine neue Geschichte mit sich.

00:08:09: Fremdsprache: Il giardino raccontava la sua vecchia e misteriosa storia.

00:08:13: Meine Sprache: Der Garten erzählte seine eigene alte und geheimnisvolle Geschichte.

00:08:18: Fremdsprache: Lena e Marco continuarono a lavorare per riportare il giardino al suo antico splendore.

00:08:25: Meine Sprache: Lena und Marco arbeiteten weiter, um den Garten zu seinem alten Glanz zurückzubringen.

00:08:32: Fremdsprache: Il giardino segreto divenne un luogo di gioia e meraviglia.

00:08:36: Meine Sprache: Der geheime Garten wurde zu einem Ort der Freude und des Staunens.

00:08:41: Fremdsprache: La decisione dell'artista.

00:08:43: Meine Sprache: Die Entscheidung des Künstlers.

00:08:45: Fremdsprache: Un pittore rinomato affronta un dilemma: seguire la sua passione e creare un'opera d'arte insolita o cedere alla pressione della sicurezza finanziaria?

00:08:55: Meine Sprache: Ein renommiertester Maler steht vor einem Dilemma: Soll er seiner Leidenschaft folgen und ein ungewöhnliches Kunstwerk schaffen oder dem Druck der finanziellen Sicherheit nachgeben?

00:09:07: Fremdsprache: Il pittore, noto in città per i suoi ritratti realistici, si sente interiormente lacerato.

00:09:14: Meine Sprache: Der Maler, der in der Stadt für seine realistischen Porträts bekannt ist, fühlt sich innerlich zerrissen.

00:09:22: Fremdsprache: Il suo cuore grida per la libertà e l'espressione artistica.

00:09:26: Meine Sprache: Sein Herz schreit nach Freiheit und künstlerischem Ausdruck.

00:09:31: Fremdsprache: Si ricorda dei giorni in cui ha fatto i suoi primi schizzi in un piccolo atelier.

00:09:36: Meine Sprache: Er erinnert sich an die Tage, als er in einem kleinen Atelier seine ersten Skizzen gemacht hat.

00:09:43: Fremdsprache: Allora era l'arte ad accendere il suo spirito, non i soldi.

00:09:48: Meine Sprache: Damals war es die Kunst, die seinen Geist entzündete, nicht das Geld.

00:09:54: Fremdsprache: Ma la realtà della vita lo aveva costretto a scendere a compromessi.

00:09:59: Meine Sprache: Doch die Realität des Lebens hatte ihn gezwungen, Kompromisse einzugehen.

00:10:05: Fremdsprache: I suoi clienti chiedevano opere d'arte tradizionali che si vendessero bene.

00:10:10: Meine Sprache: Seine Auftraggeber verlangten traditionelle Kunstwerke, die sich gut verkaufen ließen.

00:10:16: Fremdsprache: Quella notte non riusciva a dormire.

00:10:19: Meine Sprache: In dieser Nacht konnte er nicht schlafen.

00:10:22: Fremdsprache: Si alzò e iniziò a dipingere.

00:10:25: Meine Sprache: Er stand auf und begann zu malen.

00:10:28: Fremdsprache: I colori danzavano sulla tela come se avessero vita propria.

00:10:32: Meine Sprache: Die Farben tanzten auf der Leinwand, als ob sie ein Eigenleben hätten.

00:10:38: Fremdsprache: Si perse nel suo lavoro e sentì tornare una soddisfazione da tempo perduta.

00:10:44: Meine Sprache: Er verlor sich in seinem Werk und fühlte eine lang vermisste Zufriedenheit zurückkehren.

00:10:49: Fremdsprache: Al mattino osservò l'opera d'arte completata.

00:10:53: Meine Sprache: Am Morgen betrachtete er das vollendete Kunstwerk.

00:10:57: Fremdsprache: Era diverso da qualsiasi cosa avesse mai creato prima.

00:11:01: Meine Sprache: Es war anders als alles, was er jemals zuvor geschaffen hatte.

00:11:06: Fremdsprache: Era un'espressione del suo vero io.

00:11:09: Meine Sprache: Es war ein Ausdruck seines wahren Selbst.

00:11:12: Fremdsprache: Il mondo potrebbe rifiutarlo, ma sapeva che lo rendeva più felice.

00:11:18: Meine Sprache: Die Welt könnte es ablehnen, aber er wusste, dass es ihn glücklicher machte.

00:11:24: Fremdsprache: Decise di seguire il suo cuore, indipendentemente dalle conseguenze.

00:11:29: Meine Sprache: Er entschied sich, seinem Herzen zu folgen, ungeachtet der Konsequenzen.

00:11:35: Fremdsprache: In quel momento si sentì libero.

00:11:38: Meine Sprache: In diesem Moment fühlte er sich frei.

00:11:41: Fremdsprache: La biblioteca dimenticata

00:11:43: Meine Sprache: Die vergessene Bibliothek

00:11:45: Fremdsprache: Una storica scopre una biblioteca dimenticata in un vecchio castello che contiene indizi su una civiltà passata e un manoscritto perduto con scoperte rivoluzionarie.

00:11:57: Meine Sprache: Eine Historikerin stößt auf eine vergessene Bibliothek in einer alten Burg, die Hinweise auf eine vergangene Zivilisation und eine verlorene Schriftrolle mit bahnbrechenden Erkenntnissen birgt.

00:12:10: Fremdsprache: La storica, una donna di immensa sete di conoscenza e determinazione, decide di indagare l'origine di questi tesori.

00:12:19: Meine Sprache: Die Historikerin, eine Frau von gewaltigem Wissensdurst und Entschlossenheit, beschließt, den Ursprung dieser Schätze zu ergründen.

00:12:29: Fremdsprache: In una stanza segreta della biblioteca, coperta di polvere e di tempo, giace la vera epoca in forma di documenti rari.

00:12:38: Meine Sprache: In einem versteckten Raum der Bibliothek, bedeckt von Staub und der Zeit, liegt die wahre Epoche in Form seltener Dokumente.

00:12:47: Fremdsprache: Questi documenti rivelano l'esistenza di una civiltà che padroneggiava tecnologie che superano quelle attuali.

00:12:55: Meine Sprache: Diese Dokumente enthüllen die Existenz einer Zivilisation, die Technologien beherrschte, welche die heutigen übertreffen.

00:13:05: Fremdsprache: Il manoscritto perduto conteneva domande aperte per le future generazioni.

00:13:10: Meine Sprache: Die verlorene Schriftrolle enthielt offene Fragen an die Nachwelt.

00:13:15: Fremdsprache: Le conoscenze in essa racchiuse erano incredibilmente complesse e testimoniavano una profonda comprensione delle forze naturali.

00:13:24: Meine Sprache: Die Erkenntnisse, die darin steckten, waren unfassbar komplex und zeugten von einem tiefen Verständnis der Naturkräfte.

00:13:33: Fremdsprache: La storica riconobbe che questo aveva il potenziale di inaugurare una nuova era del sapere.

00:13:40: Meine Sprache: Die Historikerin erkannte, dass dies das Potenzial hatte, eine neue Ära des Wissens einzuläuten.

00:13:48: Fremdsprache: Il castello, un tempo abbandonato, divenne ora il centro della comunità di ricercatori.

00:13:55: Meine Sprache: Die Burg, die einst verlassen war, wurde nun zum Mittelpunkt der Forschergemeinde.

00:14:01: Fremdsprache: Scienziati da tutto il mondo viaggiavano per studiare gli scritti.

00:14:06: Meine Sprache: Wissenschaftler aus aller Welt reisten an, um die Schriften zu studieren.

00:14:11: Fremdsprache: Col passare del tempo la biblioteca divenne il centro di una nuova comprensione della storia.

00:14:18: Meine Sprache: Im Lauf der Zeit wurde die Bibliothek zum Zentrum eines neuen Verständnisses der Geschichte.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.