Italienisch lernen: Ein Tag im Park – SynapseLingo vom 10.10.2024
Shownotes
Mit SynapseLingo Italienisch lernen leicht gemacht! Begleite Tim, Anna und Lena auf ihren Abenteuern im Park und vertiefe dabei deine Italienischkenntnisse. Ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Sprachkenntnisse in Alltagssituationen verbessern möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Un giorno al parco
00:00:01: Meine Sprache: Ein Tag im Park
00:00:03: Fremdsprache: Un giorno semplice al parco, dove Tim scopre molti animali e piante e fa nuovi amici.
00:00:10: Meine Sprache: Ein einfacher Tag im Park, an dem Tim viele Tiere und Pflanzen entdeckt und neue Freunde kennenlernt.
00:00:17: Fremdsprache: Tim si sveglia presto e va al parco.
00:00:21: Meine Sprache: Tim wacht früh auf und geht in den Park.
00:00:24: Fremdsprache: Il cielo è blu e il sole splende.
00:00:27: Meine Sprache: Der Himmel ist blau und die Sonne scheint.
00:00:30: Fremdsprache: Al parco vede molti fiori colorati.
00:00:33: Meine Sprache: Im Park sieht er viele bunte Blumen.
00:00:36: Fremdsprache: Una farfalla vola intorno a lui.
00:00:39: Meine Sprache: Ein Schmetterling fliegt um ihn herum.
00:00:41: Fremdsprache: Tim vede un piccolo uccello su un albero.
00:00:45: Meine Sprache: Tim sieht einen kleinen Vogel auf einem Baum.
00:00:48: Fremdsprache: L'uccello canta una melodia allegra.
00:00:51: Meine Sprache: Der Vogel singt eine fröhliche Melodie.
00:00:54: Fremdsprache: Tim incontra un vecchio nel parco.
00:00:57: Meine Sprache: Tim begegnet einem alten Mann im Park.
00:01:00: Fremdsprache: L'uomo gli racconta storie.
00:01:02: Meine Sprache: Der Mann erzählt ihm Geschichten.
00:01:05: Fremdsprache: Tim ascolta volentieri.
00:01:07: Meine Sprache: Tim hört gerne zu.
00:01:09: Fremdsprache: Scopre anche un piccolo stagno.
00:01:12: Meine Sprache: Er entdeckt auch einen kleinen Teich.
00:01:14: Fremdsprache: I pesci nuotano nell'acqua.
00:01:17: Meine Sprache: Fische schwimmen im Wasser.
00:01:19: Fremdsprache: Tim si sente felice.
00:01:21: Meine Sprache: Tim fühlt sich glücklich.
00:01:23: Fremdsprache: Chiede a un altro ragazzo se vuole giocare con lui.
00:01:27: Meine Sprache: Er fragt einen anderen Jungen, ob er mit ihm spielen möchte.
00:01:31: Fremdsprache: Il ragazzo dice di sì e giocano a calcio.
00:01:35: Meine Sprache: Der Junge sagt ja und sie spielen Fussball.
00:01:38: Fremdsprache: Alla fine della giornata, Tim torna a casa.
00:01:42: Meine Sprache: Am Ende des Tages geht Tim nach Hause.
00:01:45: Fremdsprache: Si sente stanco, ma felice.
00:01:48: Meine Sprache: Er fühlt sich müde, aber glücklich.
00:01:51: Fremdsprache: Tim va a dormire e sogna un nuovo giorno al parco.
00:01:55: Meine Sprache: Tim geht ins Bett und träumt von einem neuen Tag im Park.
00:01:59: Fremdsprache: Titolo: I migliori amici
00:02:01: Meine Sprache: Titel: Die besten Freunde
00:02:04: Fremdsprache: Descrizione: Anna e Lena vivono un'avventura emozionante nel bosco, quando scoprono per sbaglio un sentiero segreto.
00:02:14: Meine Sprache: Beschreibung: Anna und Lena erleben ein spannendes Abenteuer im Wald, als sie versehentlich einen geheimen Pfad entdecken.
00:02:23: Fremdsprache: Un giorno decisero di fare una passeggiata nel bosco.
00:02:27: Meine Sprache: Eines Tages beschlossen sie, im Wald spazieren zu gehen.
00:02:31: Fremdsprache: Il bosco era grande e pieno di alberi.
00:02:35: Meine Sprache: Der Wald war groß und voller Bäume.
00:02:38: Fremdsprache: Camminavano e ridevano molto.
00:02:40: Meine Sprache: Sie liefen und lachten viel.
00:02:42: Fremdsprache: All'improvviso videro qualcosa nel cespuglio.
00:02:46: Meine Sprache: Auf einmal sahen sie etwas im Gebüsch.
00:02:49: Fremdsprache: Era un piccolo sentiero nascosto.
00:02:52: Meine Sprache: Es war ein kleiner, versteckter Pfad.
00:02:55: Fremdsprache: Anna disse che dovrebbero esplorarlo.
00:02:58: Meine Sprache: Anna sagte, sie sollten ihn erkunden.
00:03:02: Fremdsprache: Seguirono il sentiero e trovarono un ruscello.
00:03:05: Meine Sprache: Sie folgten dem Pfad und fanden einen Bach.
00:03:09: Fremdsprache: Il ruscello era meraviglioso e limpido.
00:03:12: Meine Sprache: Der Bach war wunderbar und klar.
00:03:15: Fremdsprache: Lena trovò una rana vicino all'acqua.
00:03:18: Meine Sprache: Lena fand einen Frosch am Wasser.
00:03:20: Fremdsprache: Giocarono con la rana.
00:03:23: Meine Sprache: Sie spielten mit dem Frosch.
00:03:25: Fremdsprache: Era molto divertente e risero.
00:03:28: Meine Sprache: Es war sehr lustig und sie lachten.
00:03:30: Fremdsprache: Alla fine della giornata erano stanche.
00:03:34: Meine Sprache: Am Ende des Tages waren sie müde.
00:03:36: Fremdsprache: Ma erano anche felici.
00:03:38: Meine Sprache: Aber sie waren auch glücklich.
00:03:41: Fremdsprache: Ricorderanno sempre questo giorno speciale.
00:03:44: Meine Sprache: Sie würden immer diesen besonderen Tag im Gedächtnis behalten.
00:03:48: Fremdsprache: Anna e Lena tornarono a casa felici.
00:03:52: Meine Sprache: Anna und Lena gingen glücklich nach Hause.
00:03:55: Fremdsprache: Erano migliori amici.
00:03:57: Meine Sprache: Sie waren beste Freunde.
00:03:59: Fremdsprache: Il mistero della vecchia casa
00:04:01: Meine Sprache: Das Rätsel des alten Hauses
00:04:04: Fremdsprache: Peter trova un vecchio diario nel suo nuovo appartamento e svela la storia della casa abbandonata.
00:04:11: Meine Sprache: Peter findet ein altes Tagebuch in seiner neuen Wohnung und deckt die Geschichte des einst verlassenen Hauses auf.
00:04:18: Fremdsprache: Peter apre il diario e vede che è molto vecchio.
00:04:22: Meine Sprache: Peter öffnet das Tagebuch und sieht, dass es sehr alt ist.
00:04:27: Fremdsprache: Racconta di una famiglia che vi abitava un tempo.
00:04:30: Meine Sprache: Es erzählt von einer Familie, die einst dort wohnte.
00:04:34: Fremdsprache: La famiglia era composta da un padre, una madre e un piccolo figlio.
00:04:40: Meine Sprache: Die Familie bestand aus einem Vater, einer Mutter und einem kleinen Sohn.
00:04:46: Fremdsprache: Un giorno accadde una disgrazia.
00:04:49: Meine Sprache: Eines Tages geschah ein Unglück.
00:04:51: Fremdsprache: La casa prese fuoco e la famiglia dovette fuggire.
00:04:55: Meine Sprache: Das Haus fing Feuer und die Familie musste fliehen.
00:04:59: Fremdsprache: Peter continua a leggere il diario.
00:05:02: Meine Sprache: Peter liest weiter im Tagebuch.
00:05:05: Fremdsprache: Scopre che la famiglia non è mai tornata.
00:05:08: Meine Sprache: Er entdeckt, dass die Familie nie zurückkehrte.
00:05:12: Fremdsprache: Il diario finisce bruscamente.
00:05:14: Meine Sprache: Das Tagebuch endet abrupt.
00:05:17: Fremdsprache: Peter si sente curioso e vuole sapere di più.
00:05:21: Meine Sprache: Peter fühlt sich neugierig und will mehr wissen.
00:05:24: Fremdsprache: Inizia a chiedere nel quartiere.
00:05:26: Meine Sprache: Er beginnt, in der Nachbarschaft zu fragen.
00:05:30: Fremdsprache: La residente più anziana ricorda la famiglia.
00:05:33: Meine Sprache: Die älteste Bewohnerin erinnert sich an die Familie.
00:05:37: Fremdsprache: Racconta dell'incendio tragico.
00:05:40: Meine Sprache: Sie erzählt von dem tragischen Feuer.
00:05:43: Fremdsprache: Peter pensa che il diario forse sia incompleto.
00:05:46: Meine Sprache: Peter denkt, dass das Tagebuch vielleicht unvollständig ist.
00:05:51: Fremdsprache: Decide di tornare alla casa.
00:05:54: Meine Sprache: Er entscheidet sich, zum Haus zurückzukehren.
00:05:57: Fremdsprache: Nella casa trova una stanza segreta.
00:06:00: Meine Sprache: Im Haus findet er einen geheimen Raum.
00:06:03: Fremdsprache: Nella stanza ci sono molte cose antiche.
00:06:07: Meine Sprache: In dem Raum gibt es viele alte Sachen.
00:06:09: Fremdsprache: Tra queste c'è un secondo diario.
00:06:12: Meine Sprache: Unter ihnen ist ein zweites Tagebuch.
00:06:15: Fremdsprache: Peter lo porta a casa.
00:06:18: Meine Sprache: Peter nimmt es mit nach Hause.
00:06:21: Fremdsprache: Titolo: Gente di città
00:06:23: Meine Sprache: Titel: Stadtmenschen
00:06:26: Fremdsprache: Descrizione: Un gruppo diverso di abitanti in una grande città si unisce attraverso eventi inaspettati e scopre cosa significa comunità.
00:06:36: Meine Sprache: Beschreibung: Eine diverse Gruppe von Bewohnern in einer Großstadt verbindet sich durch unerwartete Ereignisse und entdeckt, was Gemeinschaft bedeutet.
00:06:47: Fremdsprache: In un angolo della città vive Maria, che gestisce una piccola panetteria.
00:06:53: Meine Sprache: In einer Ecke der Stadt lebt Maria, die eine kleine Bäckerei betreibt.
00:06:58: Fremdsprache: Maria cuoce ogni mattina pane fresco per il vicinato.
00:07:03: Meine Sprache: Maria backt jeden Morgen frisches Brot für die Nachbarschaft.
00:07:07: Fremdsprache: Di fronte alla sua panetteria si trova un piccolo negozio di fiori.
00:07:12: Meine Sprache: Gegenüber ihrer Bäckerei befindet sich ein kleiner Blumenladen.
00:07:16: Fremdsprache: Il proprietario, Luigi, ha un sorriso ogni giorno per i suoi clienti.
00:07:23: Meine Sprache: Der Besitzer, Luigi, hat jeden Tag ein Lächeln für seine Kunden.
00:07:28: Fremdsprache: Un giorno, il forno di Maria si rompe e ha bisogno di aiuto.
00:07:34: Meine Sprache: Eines Tages geht Marias Ofen kaputt, und sie braucht Hilfe.
00:07:38: Fremdsprache: Luigi fornisce il pane proprio quando Maria ne ha più bisogno.
00:07:43: Meine Sprache: Luigi stellt genau dann Brot bereit, als Maria es am dringendsten braucht.
00:07:49: Fremdsprache: Attraverso questo gesto, si sviluppa una profonda amicizia.
00:07:54: Meine Sprache: Durch diese Geste entwickelt sich eine tiefe Freundschaft.
00:07:58: Fremdsprache: A qualche strada di distanza, l'artista Marco dipinge bellissimi murales.
00:08:04: Meine Sprache: Ein paar Straßen weiter malt der Künstler Marco wunderschöne Wandbilder.
00:08:09: Fremdsprache: La sua arte porta colore e vita nelle strade grigie.
00:08:13: Meine Sprache: Seine Kunst bringt Farbe und Leben in die grauen Straßen.
00:08:17: Fremdsprache: Maria, Luigi e Marco iniziano a bere caffè insieme.
00:08:22: Meine Sprache: Maria, Luigi und Marco beginnen, zusammen Kaffee zu trinken.
00:08:27: Fremdsprache: Condividono le loro storie e sogni.
00:08:30: Meine Sprache: Sie teilen ihre Geschichten und Träume.
00:08:33: Fremdsprache: Un giovane di nome David si trasferisce nella stessa strada.
00:08:38: Meine Sprache: Ein junger Mann namens David zieht in die gleiche Straße.
00:08:41: Fremdsprache: È un musicista e suona la chitarra.
00:08:45: Meine Sprache: Er ist ein Musiker und spielt die Gitarre.
00:08:47: Fremdsprache: La sua musica attira i vicini.
00:08:50: Meine Sprache: Seine Musik lockt die Nachbarn an.
00:08:53: Fremdsprache: Presto, il gruppo organizza una piccola festa di strada.
00:08:57: Meine Sprache: Bald organisiert die Gruppe ein kleines Straßenfest.
00:09:01: Fremdsprache: Musica, arte e cibo uniscono tutti gli abitanti.
00:09:06: Meine Sprache: Musik, Kunst und Essen vereinen alle Bewohner.
00:09:10: Fremdsprache: La strada si trasforma in uno spazio comunitario vivace.
00:09:14: Meine Sprache: Die Straße verwandelt sich in einen lebendigen Gemeinschaftsraum.
00:09:19: Fremdsprache: Durante la festa, David scopre cosa significa vera comunità.
00:09:24: Meine Sprache: Während der Feier entdeckt David, was wahre Gemeinschaft bedeutet.
00:09:29: Fremdsprache: L'arte del ricordo
00:09:30: Meine Sprache: Die Kunst des Erinnerns
00:09:32: Fremdsprache: Un racconto approfondito su un fotografo che cerca di catturare i momenti dimenticati del passato attraverso la sua arte.
00:09:41: Meine Sprache: Eine tiefergehende Erzählung über einen Fotografen, der versucht, durch seine Kunst die vergessenen Momente der Vergangenheit einzufangen.
00:09:51: Fremdsprache: Giovanni Bianchi era un fotografo rispettato nella piccola città.
00:09:56: Meine Sprache: Giovanni Bianchi war ein angesehener Fotograf in der kleinen Stadt.
00:10:01: Fremdsprache: Trascorreva le sue giornate a documentare i dettagli dimenticati della vita quotidiana.
00:10:07: Meine Sprache: Er verbrachte seine Tage damit, die vergessenen Details des Alltagslebens zu dokumentieren.
00:10:14: Fremdsprache: Ogni foto era un tentativo di raccontare una storia.
00:10:18: Meine Sprache: Jedes Foto war ein Versuch, eine Geschichte zu erzählen.
00:10:23: Fremdsprache: Cercava luoghi pieni di ricordi dimenticati.
00:10:26: Meine Sprache: Er suchte Orte auf, die voller vergessener Erinnerungen waren.
00:10:31: Fremdsprache: La sua macchina fotografica divenne il suo migliore amico.
00:10:35: Meine Sprache: Seine Kamera wurde zu seinem besten Freund.
00:10:39: Fremdsprache: Con essa catturava la bellezza effimera dei momenti.
00:10:43: Meine Sprache: Mit ihr hielt er die vergängliche Schönheit der Momente fest.
00:10:47: Fremdsprache: Un giorno incontrò una vecchia signora nel parco.
00:10:51: Meine Sprache: Eines Tages traf er auf eine alte Frau im Park.
00:10:54: Fremdsprache: Gli raccontò storie sulla sua gioventù perduta.
00:10:58: Meine Sprache: Sie erzählte ihm Geschichten über ihre verlorene Jugend.
00:11:02: Fremdsprache: Impressionato dai suoi racconti, decise di fotografarla.
00:11:07: Meine Sprache: Beeindruckt von ihren Erzählungen, beschloss er, sie zu fotografieren.
00:11:12: Fremdsprache: L'immagine rifletteva i suoi ricordi.
00:11:15: Meine Sprache: Das Bild spiegelte ihre Erinnerungen wider.
00:11:18: Fremdsprache: Era un momento di profondo significato.
00:11:22: Meine Sprache: Es war ein Moment voller tiefer Bedeutung.
00:11:25: Fremdsprache: Da quel giorno Giovanni comprese il vero potere della sua arte.
00:11:30: Meine Sprache: Von diesem Tag an verstand Giovanni die wahre Kraft seiner Kunst.
00:11:34: Fremdsprache: Cominciò a non solo documentare il passato, ma a sentirlo.
00:11:39: Meine Sprache: Er begann, die Vergangenheit nicht nur zu dokumentieren, sondern sie zu fühlen.
00:11:45: Fremdsprache: In ogni fotografia viveva un pezzo del mondo perduto.
00:11:49: Meine Sprache: In jeder Fotografie lebte ein Stück der verlorenen Welt weiter.
00:11:54: Fremdsprache: La vecchia signora divenne una musa costante per le sue opere.
00:11:58: Meine Sprache: Die alte Frau wurde eine ständige Muse für seine Werke.
00:12:02: Fremdsprache: Giovanni realizzò che l'arte del ricordo è più che fotografia.
00:12:07: Meine Sprache: Giovanni realisierte, dass die Kunst des Erinnerns mehr ist als Fotografie.
00:12:13: Fremdsprache: Era un collegamento tra passato e presente.
00:12:16: Meine Sprache: Es war eine Verbindung von Vergangenheit und Gegenwart.
00:12:21: Fremdsprache: La Sinfonia della Vita
00:12:23: Meine Sprache: Die Symphonie des Lebens
00:12:25: Fremdsprache: Un romanzo filosofico sulla ricerca del senso della vita dalla prospettiva di diversi personaggi, i cui percorsi si incrociano inevitabilmente.
00:12:35: Meine Sprache: Ein philosophischer Roman über die Suche nach dem Sinn des Lebens aus der Perspektive verschiedener Charaktere, deren Wege sich auf unausweichliche Weise kreuzen.
00:12:46: Fremdsprache: In una piccola città, viveva un musicista di nome Lorenzo.
00:12:51: Meine Sprache: In einer kleinen Stadt lebte ein Musiker namens Lorenzo.
00:12:56: Fremdsprache: Lorenzo era un uomo tormentato dalla domanda del significato della sua esistenza.
00:13:02: Meine Sprache: Lorenzo war ein Mann, geplagt von der Frage nach dem Sinn seiner Existenz.
00:13:08: Fremdsprache: Ogni notte scriveva musica, cercando di trovare risposte nelle note.
00:13:13: Meine Sprache: Jede Nacht schrieb er Musik und versuchte, Antworten in den Noten zu finden.
00:13:19: Fremdsprache: Senza saperlo, la sua musica iniziò a risuonare nei cuori di coloro che la ascoltavano.
00:13:26: Meine Sprache: Ohne es zu wissen, begann seine Musik in den Herzen derer zu klingen, die sie hörten.
00:13:33: Fremdsprache: Tra quelli, c'era Anna, una giovane scrittrice in cerca di ispirazione.
00:13:39: Meine Sprache: Unter denen war Anna, eine junge Schriftstellerin auf der Suche nach Inspiration.
00:13:45: Fremdsprache: Anna trovò nella melodia di Lorenzo le parole mancanti per il suo romanzo.
00:13:51: Meine Sprache: Anna fand in der Melodie von Lorenzo die fehlenden Wörter für ihren Roman.
00:13:56: Fremdsprache: Una sera, decise di incontrare Lorenzo per ringraziarlo.
00:14:01: Meine Sprache: Eines Abends beschloss sie, Lorenzo zu treffen, um ihm zu danken.
00:14:06: Fremdsprache: Durante l'incontro, i due si resero conto di essere anime affini.
00:14:12: Meine Sprache: Während des Treffens erkannten die beiden, dass sie verwandte Seelen waren.
00:14:17: Fremdsprache: Con il tempo, nacque un legame profondo tra loro.
00:14:22: Meine Sprache: Mit der Zeit entstand eine tiefe Bindung zwischen ihnen.
00:14:25: Fremdsprache: Lorenzo trovò nuova ispirazione per le sue composizioni.
00:14:30: Meine Sprache: Lorenzo fand neue Inspiration für seine Kompositionen.
00:14:34: Fremdsprache: Anna, dall'altro lato, completò il suo romanzo con successo.
00:14:40: Meine Sprache: Anna, auf der anderen Seite, vollendete ihren Roman mit Erfolg.
00:14:46: Fremdsprache: Attraverso le loro creazioni, trovarono il significato che cercavano.
00:14:51: Meine Sprache: Durch ihre Kreationen fanden sie den Sinn, den sie suchten.
00:14:56: Fremdsprache: La loro amicizia diventò una parte essenziale della loro esistenza.
00:15:01: Meine Sprache: Ihre Freundschaft wurde ein wesentlicher Teil ihrer Existenz.
00:15:05: Fremdsprache: Così, la sinfonia del destino continuò a suonare per loro.
00:15:10: Meine Sprache: So spielte die Symphonie des Schicksals für sie weiter.
00:15:14: Fremdsprache: Le loro vite erano intrecciate in una melodia unica.
00:15:18: Meine Sprache: Ihre Leben waren in einer einzigartigen Melodie verwoben.
00:15:22: Fremdsprache: Lorenzo e Anna capirono che il vero significato della vita era trovato l'uno nell'altra.
00:15:29: Meine Sprache: Lorenzo und Anna verstanden, dass der wahre Sinn des Lebens im Finden des anderen lag.
00:15:35: Fremdsprache: Così la loro scala musicale del destino era completa.
00:15:40: Meine Sprache: So war ihre musikalische Skala des Schicksals vollständig.
Neuer Kommentar