Italienisch lernen leicht gemacht: Der Traumberuf – SynapseLingo vom 01.12.2024
Shownotes
In dieser Folge von SynapseLingo taucht ihr in die Welt der Berufe ein. Anna teilt ihre Erfahrungen und Berufswünsche, perfekt geeignet für Italienisch Anfänger, die ihren Wortschatz erweitern möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Il lavoro dei sogni
00:00:01: Meine Sprache: Der Traumberuf
00:00:03: Fremdsprache: Anna sogna di diventare dottoressa.
00:00:06: Meine Sprache: Anna träumt davon, Ärztin zu werden.
00:00:10: Fremdsprache: Racconta alla sua famiglia e ai suoi amici del suo sogno professionale.
00:00:15: Meine Sprache: Sie erzählt ihrer Familie und ihren Freunden von ihrem Berufswunsch.
00:00:20: Fremdsprache: La sua famiglia è molto orgogliosa di lei.
00:00:23: Meine Sprache: Ihre Familie ist sehr stolz auf sie.
00:00:26: Fremdsprache: I suoi amici fanno molte domande sul lavoro.
00:00:30: Meine Sprache: Ihre Freunde stellen viele Fragen über den Beruf.
00:00:33: Fremdsprache: Anna legge molti libri sulla medicina.
00:00:37: Meine Sprache: Anna liest viele Bücher über die Medizin.
00:00:40: Fremdsprache: Va in un ospedale per imparare di più.
00:00:43: Meine Sprache: Sie geht zu einem Krankenhaus, um mehr zu lernen.
00:00:47: Fremdsprache: In ospedale incontra dottori e infermieri.
00:00:50: Meine Sprache: Im Krankenhaus trifft sie Ärzte und Krankenschwestern.
00:00:54: Fremdsprache: Impara sul lavoro in ospedale.
00:00:57: Meine Sprache: Sie lernt über die Arbeit im Krankenhaus.
00:01:00: Fremdsprache: Anna aiuta con piccoli compiti.
00:01:03: Meine Sprache: Anna hilft bei kleinen Aufgaben.
00:01:06: Fremdsprache: Parla con i pazienti.
00:01:08: Meine Sprache: Sie spricht mit Patienten.
00:01:10: Fremdsprache: Anna ottiene più fiducia.
00:01:12: Meine Sprache: Anna bekommt mehr Vertrauen.
00:01:14: Fremdsprache: Il suo lavoro dei sogni diventa più reale.
00:01:18: Meine Sprache: Ihr Traumberuf wird realer.
00:01:20: Fremdsprache: Anna è pronta per il futuro.
00:01:23: Meine Sprache: Anna ist bereit für die Zukunft.
00:01:25: Fremdsprache: Sa che deve lavorare sodo.
00:01:28: Meine Sprache: Sie weiß, dass sie hart arbeiten muss.
00:01:31: Fremdsprache: Ma è felice della sua decisione.
00:01:34: Meine Sprache: Aber sie ist glücklich mit ihrer Entscheidung.
00:01:37: Fremdsprache: Tutti supportano Anna nel suo cammino.
00:01:40: Meine Sprache: Jeder unterstützt Anna auf ihrem Weg.
00:01:43: Fremdsprache: È grata per tutto il supporto.
00:01:46: Meine Sprache: Sie ist dankbar für alle Unterstützung.
00:01:49: Fremdsprache: Crede fermamente in se stessa.
00:01:51: Meine Sprache: Sie glaubt fest an sich selbst.
00:01:54: Fremdsprache: Il suo sogno diventerà realtà un giorno.
00:01:57: Meine Sprache: Ihr Traum wird eines Tages wahr.
00:02:00: Fremdsprache: Un giorno con la famiglia
00:02:02: Meine Sprache: Ein Tag mit der Familie
00:02:04: Fremdsprache: Max passa un giorno con la sua famiglia nel parco.
00:02:08: Meine Sprache: Max verbringt einen Tag mit seiner Familie im Park.
00:02:12: Fremdsprache: Fanno un picnic, giocano a giochi e Max presenta la sua famiglia ai suoi amici.
00:02:19: Meine Sprache: Sie machen ein Picknick, spielen Spiele und Max stellt seine Familie seinen Freunden vor.
00:02:25: Fremdsprache: La mattina Max prepara tutto.
00:02:28: Meine Sprache: Am Morgen bereitet Max alles vor.
00:02:31: Fremdsprache: Lui mette panini e frutta nel sacco.
00:02:34: Meine Sprache: Er packt Sandwiches und Obst ein.
00:02:37: Fremdsprache: La sua famiglia è molto eccitata.
00:02:40: Meine Sprache: Seine Familie ist sehr aufgeregt.
00:02:43: Fremdsprache: Vanno tutti insieme al parco.
00:02:45: Meine Sprache: Sie fahren alle zusammen zum Park.
00:02:48: Fremdsprache: Nel parco cercano un posto all'ombra.
00:02:51: Meine Sprache: Im Park suchen sie einen schattigen Platz.
00:02:54: Fremdsprache: Stendono la coperta.
00:02:56: Meine Sprache: Sie breiten die Decke aus.
00:02:59: Fremdsprache: Max gioca a calcio con il suo fratellino.
00:03:02: Meine Sprache: Max spielt mit seinem kleinen Bruder Fußball.
00:03:06: Fremdsprache: Sua sorella legge un libro.
00:03:08: Meine Sprache: Seine Schwester liest ein Buch.
00:03:11: Fremdsprache: I suoi genitori si rilassano.
00:03:14: Meine Sprache: Seine Eltern entspannen sich.
00:03:16: Fremdsprache: Dopo il picnic giocano a nascondino.
00:03:19: Meine Sprache: Nach dem Picknick spielen sie Verstecken.
00:03:22: Fremdsprache: Poi Max incontra i suoi amici.
00:03:25: Meine Sprache: Dann trifft Max seine Freunde.
00:03:27: Fremdsprache: Presenta la sua famiglia.
00:03:29: Meine Sprache: Er stellt seine Familie vor.
00:03:32: Fremdsprache: Ridono e si divertono.
00:03:34: Meine Sprache: Sie lachen und haben Spaß.
00:03:36: Fremdsprache: La sera tornano a casa.
00:03:39: Meine Sprache: Am Abend gehen sie nach Hause.
00:03:41: Fremdsprache: È stato un bel giorno.
00:03:43: Meine Sprache: Es war ein schöner Tag.
00:03:45: Fremdsprache: La famiglia aspetta con ansia la prossima volta.
00:03:49: Meine Sprache: Die Familie freut sich auf das nächste Mal.
00:03:53: Fremdsprache: Avventura Parigi
00:03:54: Meine Sprache: Abenteuer Paris
00:03:56: Fremdsprache: Sarah pianifica le sue vacanze a Parigi.
00:04:00: Meine Sprache: Sarah plant ihren Urlaub in Paris.
00:04:03: Fremdsprache: Deve organizzare i preparativi del viaggio, incluso prenotare un hotel e pianificare le attrazioni turistiche.
00:04:11: Meine Sprache: Sie muss die Reisevorbereitungen treffen, einschließlich Hotelbuchung und Sehenswürdigkeiten planen.
00:04:18: Fremdsprache: Sarah prepara le sue valigie.
00:04:20: Meine Sprache: Sarah packt ihre Koffer.
00:04:23: Fremdsprache: All'aeroporto ha un po' di stress con il check-in.
00:04:26: Meine Sprache: Am Flughafen hat sie etwas Stress mit dem Check-in.
00:04:30: Fremdsprache: Dopo un po' è pronta per il decollo.
00:04:33: Meine Sprache: Nach einer Weile ist sie bereit zum Abflug.
00:04:36: Fremdsprache: Il volo verso Parigi procede senza problemi.
00:04:40: Meine Sprache: Der Flug nach Paris verläuft problemlos.
00:04:43: Fremdsprache: All'arrivo Sarah è molto emozionata.
00:04:46: Meine Sprache: Bei der Ankunft ist Sarah sehr aufgeregt.
00:04:49: Fremdsprache: Prende un taxi fino all'hotel prenotato.
00:04:53: Meine Sprache: Sie fährt mit dem Taxi zum gebuchten Hotel.
00:04:56: Fremdsprache: In hotel fa il check-in e va in camera.
00:04:59: Meine Sprache: Im Hotel checkt sie ein und geht aufs Zimmer.
00:05:02: Fremdsprache: Decide di iniziare il primo giorno con un giro turistico.
00:05:07: Meine Sprache: Sie beschließt, den ersten Tag mit einer Stadtrundfahrt zu beginnen.
00:05:11: Fremdsprache: Durante il giro, Sarah ammira i monumenti della città.
00:05:16: Meine Sprache: Während der Fahrt bewundert Sarah die Wahrzeichen der Stadt.
00:05:20: Fremdsprache: La sera, si gode una cena in un piccolo bistrot.
00:05:24: Meine Sprache: Am Abend genießt sie ein Abendessen in einem kleinen Bistro.
00:05:28: Fremdsprache: Il giorno dopo, visita il Louvre.
00:05:31: Meine Sprache: Am nächsten Tag besucht sie den Louvre.
00:05:34: Fremdsprache: La visita dura diverse ore.
00:05:37: Meine Sprache: Der Besuch dauert mehrere Stunden.
00:05:40: Fremdsprache: Sarah ama particolarmente la Gioconda.
00:05:43: Meine Sprache: Sarah liebt besonders die Mona Lisa.
00:05:46: Fremdsprache: Nel pomeriggio, fa una passeggiata lungo la Senna.
00:05:50: Meine Sprache: Am Nachmittag macht sie einen Spaziergang an der Seine.
00:05:54: Fremdsprache: Compra un gelato e osserva le barche che passano.
00:05:57: Meine Sprache: Sie kauft ein Eis und beobachtet die vorbeigehenden Boote.
00:06:01: Fremdsprache: Più tardi, visita la Torre Eiffel di notte.
00:06:05: Meine Sprache: Später besucht sie den Eiffelturm bei Nacht.
00:06:09: Fremdsprache: La vista su Parigi è mozzafiato.
00:06:12: Meine Sprache: Die Aussicht über Paris ist atemberaubend.
00:06:15: Fremdsprache: Sarah trascorre un tempo indimenticabile a Parigi.
00:06:19: Meine Sprache: Sarah verbringt eine unvergessliche Zeit in Paris.
00:06:23: Fremdsprache: L'influenza della moda
00:06:25: Meine Sprache: Der Einfluss der Mode
00:06:26: Fremdsprache: Lisa si interessa di stili di moda da tutto il mondo.
00:06:31: Meine Sprache: Lisa interessiert sich für Modestile aus der ganzen Welt.
00:06:35: Fremdsprache: Esplora come l'abbigliamento e la moda influenzano le espressioni individuali e le tendenze sociali.
00:06:42: Meine Sprache: Sie erkundet, wie Kleidung und Mode individuelle Ausdrücke und soziale Trends beeinflussen.
00:06:49: Fremdsprache: Lisa ama combinare i vestiti per esprimere il suo stile.
00:06:53: Meine Sprache: Lisa liebt es, Kleidung zu kombinieren, um ihren Stil auszudrücken.
00:06:59: Fremdsprache: Durante i viaggi compra spesso abiti locali.
00:07:03: Meine Sprache: Auf Reisen kauft sie oft lokale Kleidungsstücke.
00:07:06: Fremdsprache: Questi abiti ispirano la sua creatività.
00:07:10: Meine Sprache: Diese Kleidungsstücke inspirieren ihre Kreativität.
00:07:14: Fremdsprache: Lisa trova che la moda sia una forma di auto-espressione.
00:07:18: Meine Sprache: Lisa findet, dass Mode eine Form der Selbstentfaltung ist.
00:07:23: Fremdsprache: Ama anche raccontare una storia agli altri tramite i suoi vestiti.
00:07:28: Meine Sprache: Sie liebt es auch, anderen Menschen durch ihre Kleidung eine Geschichte zu erzählen.
00:07:34: Fremdsprache: Secondo lei, i vestiti possono suscitare emozioni.
00:07:38: Meine Sprache: Kleidung ihrer Meinung nach kann Emotionen wecken.
00:07:42: Fremdsprache: Crede che il mondo della moda stia diventando più diversificato.
00:07:46: Meine Sprache: Sie glaubt, dass die Modewelt diverser wird.
00:07:50: Fremdsprache: Le tendenze cambiano più velocemente che mai.
00:07:53: Meine Sprache: Trends ändern sich schneller als je zuvor.
00:07:57: Fremdsprache: Lisa si informa attraverso riviste di moda e social media.
00:08:01: Meine Sprache: Lisa informiert sich durch Modezeitschriften und Social Media.
00:08:05: Fremdsprache: Segue designer che integrano influenze internazionali.
00:08:10: Meine Sprache: Sie folgt Designern, die internationale Einflüsse integrieren.
00:08:15: Fremdsprache: La moda riflette, secondo lei, i cambiamenti culturali.
00:08:20: Meine Sprache: Mode reflektiert ihrer Meinung nach kulturelle Veränderungen.
00:08:24: Fremdsprache: Lisa nota che gli stili di moda asiatici stanno diventando popolari.
00:08:29: Meine Sprache: Lisa merkt, dass Modestile aus Asien populär werden.
00:08:34: Fremdsprache: Ammira la creatività dietro i design asiatici.
00:08:38: Meine Sprache: Sie bewundert die Kreativität hinter asiatischen Designs.
00:08:42: Fremdsprache: Lisa pianifica di ricercare di più sui vestiti tradizionali.
00:08:47: Meine Sprache: Lisa plant, mehr über traditionelle Kleidung zu recherchieren.
00:08:52: Fremdsprache: Si interessa particolarmente ai tessuti e ai modelli.
00:08:56: Meine Sprache: Sie interessiert sich besonders für Stoffe und Muster.
00:08:59: Fremdsprache: Lisa vuole capire la simbologia in diverse culture.
00:09:04: Meine Sprache: Lisa möchte die Symbolik in verschiedenen Kulturen verstehen.
00:09:08: Fremdsprache: Per Lisa, la moda non è solo abbigliamento, ma anche arte.
00:09:13: Meine Sprache: Mode ist für Lisa nicht nur Kleidung, sondern Kunst.
00:09:18: Fremdsprache: Comunicazione digitale nella vita quotidiana
00:09:21: Meine Sprache: Digitale Kommunikation im Alltag
00:09:24: Fremdsprache: In questa storia Markus esamina come i media e i mezzi di comunicazione siano cambiati negli ultimi decenni e come influenzino la vita quotidiana.
00:09:34: Meine Sprache: In dieser Geschichte untersucht Markus, wie sich Medien und Kommunikationsmittel in den letzten Jahrzehnten verändert haben und wie sie das tägliche Leben beeinflussen.
00:09:45: Fremdsprache: Markus ha iniziato la sua indagine con uno sguardo al passato.
00:09:50: Meine Sprache: Markus begann seine Untersuchung mit einem Blick in die Vergangenheit.
00:09:54: Fremdsprache: Alcuni decenni fa, i telefoni erano solo per le chiamate.
00:09:59: Meine Sprache: Vor einigen Jahrzehnten waren Telefone nur für Anrufe.
00:10:03: Fremdsprache: Lo sviluppo della tecnologia ha cambiato questo.
00:10:07: Meine Sprache: Die Entwicklung der Technologie hat das verändert.
00:10:11: Fremdsprache: Oggi, con gli smartphone, possiamo fare quasi tutto.
00:10:15: Meine Sprache: Heutzutage können wir mit Smartphones fast alles machen.
00:10:19: Fremdsprache: Markus nota che i social media hanno svolto un grande ruolo.
00:10:24: Meine Sprache: Markus stellt fest, dass soziale Medien eine große Rolle gespielt haben.
00:10:30: Fremdsprache: Queste piattaforme hanno rivoluzionato il modo in cui comunichiamo.
00:10:34: Meine Sprache: Diese Plattformen haben die Art, wie wir kommunizieren, revolutioniert.
00:10:40: Fremdsprache: Adesso possiamo parlare in tempo reale con persone in tutto il mondo.
00:10:45: Meine Sprache: Jetzt können wir in Echtzeit mit Menschen weltweit sprechen.
00:10:49: Fremdsprache: Inoltre, la tecnologia ha cambiato l'apprendimento.
00:10:54: Meine Sprache: Außerdem hat die Technologie das Lernen verändert.
00:10:57: Fremdsprache: I corsi online e i tutorial sono diventati molto comuni.
00:11:02: Meine Sprache: Online-Kurse und Tutorials sind sehr verbreitet geworden.
00:11:06: Fremdsprache: Questo ha permesso alle persone di acquisire nuove competenze.
00:11:11: Meine Sprache: Dies hat es den Menschen ermöglicht, neue Fähigkeiten zu erlernen.
00:11:15: Fremdsprache: Markus osserva anche che le aziende utilizzano ampiamente le tecnologie.
00:11:21: Meine Sprache: Markus bemerkt auch, dass Unternehmen die Technologien stark nutzen.
00:11:26: Fremdsprache: Le videoconferenze sono ora uno strumento quotidiano.
00:11:30: Meine Sprache: Videokonferenzen sind jetzt ein alltägliches Werkzeug.
00:11:34: Fremdsprache: Anche lo smart working è diventato possibile grazie alla comunicazione digitale.
00:11:40: Meine Sprache: Auch Homeoffice ist dank der digitalen Kommunikation möglich geworden.
00:11:45: Fremdsprache: Markus è sia impressionato che preoccupato per questi cambiamenti.
00:11:50: Meine Sprache: Markus ist sowohl beeindruckt als auch beunruhigt über diese Veränderungen.
00:11:55: Fremdsprache: Da una parte, ci sono molti vantaggi.
00:11:59: Meine Sprache: Einerseits gibt es viele Vorteile.
00:12:02: Fremdsprache: D'altra parte, ci sono problemi come la privacy e la dipendenza.
00:12:07: Meine Sprache: Andererseits gibt es Probleme wie Datenschutz und Abhängigkeit.
00:12:12: Fremdsprache: Markus conclude la sua indagine con una riflessione sull'equilibrio.
00:12:17: Meine Sprache: Markus schließt seine Untersuchung mit einer Reflexion über das Gleichgewicht.
00:12:22: Fremdsprache: Sottolinea che è importante avere un rapporto armonioso con la tecnologia.
00:12:27: Meine Sprache: Er betont, dass ein harmonisches Verhältnis zur Technologie wichtig ist.
00:12:33: Fremdsprache: Titolo: Etica dei media e responsabilità
00:12:36: Meine Sprache: Titel: Medienethik und Verantwortung
00:12:40: Fremdsprache: Descrizione: Johanna discute il ruolo dei media nella società moderna, in particolare temi come l'etica dei media, la responsabilità e la loro influenza sull'opinione pubblica.
00:12:53: Meine Sprache: Beschreibung: Johanna diskutiert die Rolle der Medien in der modernen Gesellschaft, insbesondere Themen wie Medienethik, Verantwortung und deren Einfluss auf die öffentliche Meinung.
00:13:06: Fremdsprache: Johanna inizia la sua analisi con la storia dei media.
00:13:10: Meine Sprache: Johanna beginnt ihre Analyse mit der Geschichte der Medien.
00:13:14: Fremdsprache: Evidenzia come i media si siano evoluti nel corso dei secoli.
00:13:19: Meine Sprache: Sie beleuchtet, wie die Medien sich im Laufe der Jahrhunderte entwickelt haben.
00:13:25: Fremdsprache: Particolarmente affascinante per Johanna è la rivoluzione digitale.
00:13:30: Meine Sprache: Besonders faszinierend findet Johanna die digitale Revolution.
00:13:34: Fremdsprache: La rivoluzione digitale ha cambiato radicalmente il panorama dei media.
00:13:39: Meine Sprache: Die digitale Revolution hat die Medienlandschaft radikal verändert.
00:13:44: Fremdsprache: Internet ha portato a un eccesso di informazioni.
00:13:48: Meine Sprache: Internet hat zu einem Informationsüberfluss geführt.
00:13:52: Fremdsprache: Ciò comporta la sfida di distinguere tra verità e notizie false.
00:13:57: Meine Sprache: Damit einher geht die Herausforderung, zwischen Wahrheit und Fake News zu unterscheiden.
00:14:03: Fremdsprache: Qui Johanna vede la maggiore responsabilità dei media.
00:14:07: Meine Sprache: Hier sieht Johanna die größte Verantwortung der Medien.
00:14:11: Fremdsprache: Johanna sostiene che i media svolgano un ruolo chiave nella democrazia.
00:14:17: Meine Sprache: Johanna argumentiert, dass Medien eine Schlüsselrolle in der Demokratie spielen.
00:14:22: Fremdsprache: Senza media responsabili non c'è un corretto funzionamento della democrazia.
00:14:28: Meine Sprache: Ohne verantwortungsvolle Medien gibt es kein korrektes Funktionieren der Demokratie.
00:14:33: Fremdsprache: La responsabilità di diffondere notizie veritiere è cruciale.
00:14:38: Meine Sprache: Die Verantwortung, wahrheitsgemäße Nachrichten zu verbreiten, ist entscheidend.
00:14:44: Fremdsprache: Johanna esplora il ruolo dei social network.
00:14:48: Meine Sprache: Johanna geht auf die Rolle der sozialen Netzwerke ein.
00:14:52: Fremdsprache: I social network sono una spada a doppio taglio.
00:14:55: Meine Sprache: Soziale Netzwerke sind ein zweischneidiges Schwert.
00:14:59: Fremdsprache: Da una parte, permettono una rapida diffusione delle notizie.
00:15:04: Meine Sprache: Einerseits ermöglichen sie schnelle Nachrichtenverbreitung.
00:15:08: Fremdsprache: D'altra parte, favoriscono la diffusione della disinformazione.
00:15:13: Meine Sprache: Andererseits begünstigen sie die Verbreitung von Desinformation.
00:15:18: Fremdsprache: Johanna sostiene una maggiore regolamentazione delle piattaforme online.
00:15:23: Meine Sprache: Johanna plädiert für eine stärkere Regulierung von Online-Plattformen.
00:15:28: Fremdsprache: Senza regolamentazione, i media potrebbero non essere all'altezza della loro responsabilità.
00:15:35: Meine Sprache: Ohne Regulierung könnten die Medien ihrer Verantwortung nicht gerecht werden.
00:15:40: Fremdsprache: Infine, Johanna sottolinea la necessità dell'educazione ai media.
00:15:45: Meine Sprache: Abschließend betont Johanna die Notwendigkeit der Medienbildung.
Neuer Kommentar