Italienisch lernen: Ein Tag in meinem Zuhause – SynapseLingo vom 08.12.2024
Shownotes
Begleite Anna und Tom auf einer sprachlichen Entdeckungstour durch das Haus! Lerne italienische Vokabeln und Phrasen, während sie die verschiedenen Räume erkunden. Perfekt für Anfänger, die ihr Italienisch für den Alltag verbessern möchten.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Un giorno nel mio appartamento
00:00:02: Meine Sprache: Ein Tag in meiner Wohnung
00:00:04: Fremdsprache: Esplora le diverse stanze di un appartamento con descrizioni semplici dei mobili e oggetti che si trovano lì.
00:00:12: Meine Sprache: Erkunde die verschiedenen Räume einer Wohnung mit einfachen Beschreibungen der Möbel und Gegenstände, die dort zu finden sind.
00:00:21: Fremdsprache: Perfetto per principianti che vogliono imparare il vocabolario intorno alla vita in casa.
00:00:27: Meine Sprache: Perfekt für Anfänger, die den Wortschatz rund um das Wohnen lernen möchten.
00:00:32: Fremdsprache: Nel soggiorno c'è un divano.
00:00:35: Meine Sprache: Im Wohnzimmer gibt es ein Sofa.
00:00:38: Fremdsprache: Nel soggiorno c'è anche un tavolo.
00:00:41: Meine Sprache: Im Wohnzimmer gibt es auch einen Tisch.
00:00:43: Fremdsprache: In cucina c'è un frigorifero.
00:00:46: Meine Sprache: In der Küche gibt es einen Kühlschrank.
00:00:49: Fremdsprache: In cucina c'è anche una stufa.
00:00:52: Meine Sprache: In der Küche gibt es auch einen Herd.
00:00:54: Fremdsprache: Nella camera da letto c'è un letto.
00:00:57: Meine Sprache: Im Schlafzimmer gibt es ein Bett.
00:01:00: Fremdsprache: Nella camera da letto c'è anche un armadio.
00:01:03: Meine Sprache: Im Schlafzimmer gibt es auch einen Schrank.
00:01:06: Fremdsprache: Nel bagno c'è una doccia.
00:01:08: Meine Sprache: Im Badezimmer gibt es eine Dusche.
00:01:11: Fremdsprache: Nel bagno c'è anche un lavandino.
00:01:14: Meine Sprache: Im Badezimmer gibt es auch ein Waschbecken.
00:01:17: Fremdsprache: Nel corridoio c'è uno specchio.
00:01:20: Meine Sprache: Im Flur gibt es einen Spiegel.
00:01:22: Fremdsprache: Nel corridoio c'è anche un comò.
00:01:25: Meine Sprache: Im Flur gibt es auch eine Kommode.
00:01:28: Fremdsprache: Nell'ufficio c'è una scrivania.
00:01:30: Meine Sprache: Im Büro gibt es einen Schreibtisch.
00:01:33: Fremdsprache: Nell'ufficio c'è anche un computer.
00:01:36: Meine Sprache: Im Büro gibt es auch einen Computer.
00:01:39: Fremdsprache: Il weekend perfetto in hotel
00:01:41: Meine Sprache: Das perfekte Wochenende im Hotel
00:01:44: Fremdsprache: Accompagna Anna e Tom nel loro soggiorno in hotel.
00:01:48: Meine Sprache: Begleite Anna und Tom bei ihrem Hotelaufenthalt.
00:01:52: Fremdsprache: Impara con loro frasi e vocaboli utili.
00:01:55: Meine Sprache: Lerne mit ihnen nützliche Phrasen und Vokabeln.
00:01:59: Fremdsprache: Anna e Tom venivano dalla Germania.
00:02:02: Meine Sprache: Anna und Tom kamen aus Deutschland.
00:02:05: Fremdsprache: Erano entusiasti del loro viaggio.
00:02:08: Meine Sprache: Sie freuten sich auf ihre Reise.
00:02:10: Fremdsprache: L'hotel era grande e bellissimo.
00:02:13: Meine Sprache: Das Hotel war groß und wunderschön.
00:02:16: Fremdsprache: Andarono alla reception.
00:02:18: Meine Sprache: Sie gingen zur Rezeption.
00:02:20: Fremdsprache: Tom disse: 'Abbiamo una prenotazione.'
00:02:24: Meine Sprache: Tom sagte: 'Wir haben eine Reservierung.'
00:02:28: Fremdsprache: La receptionist li ha accolti gentilmente.
00:02:31: Meine Sprache: Die Rezeptionistin begrüßte sie freundlich.
00:02:35: Fremdsprache: Anna chiese del servizio in camera.
00:02:38: Meine Sprache: Anna fragte nach dem Zimmerservice.
00:02:40: Fremdsprache: Tom voleva vedere attrazioni locali.
00:02:44: Meine Sprache: Tom wollte lokale Sehenswürdigkeiten sehen.
00:02:47: Fremdsprache: Andarono in stanza per rinfrescarsi.
00:02:50: Meine Sprache: Sie gingen auf ihr Zimmer, um sich frisch zu machen.
00:02:54: Fremdsprache: Anna ordinò del tè per entrambi.
00:02:57: Meine Sprache: Anna bestellte Tee für beide.
00:02:59: Fremdsprache: Il servizio in camera arrivò veloce.
00:03:03: Meine Sprache: Der Zimmerservice kam schnell.
00:03:05: Fremdsprache: Più tardi esplorarono la città.
00:03:08: Meine Sprache: Später erkundigten sie die Stadt.
00:03:10: Fremdsprache: Visitarono un famoso museo d'arte.
00:03:13: Meine Sprache: Sie besuchten ein berühmtes Kunstmuseum.
00:03:17: Fremdsprache: C'erano molti bei dipinti.
00:03:19: Meine Sprache: Es gab viele schöne Gemälde.
00:03:21: Fremdsprache: Anna comprò una cartolina nel negozio del museo.
00:03:26: Meine Sprache: Anna kaufte ein Postkarte im Museumsshop.
00:03:29: Fremdsprache: La sera hanno mangiato in un ristorante italiano.
00:03:33: Meine Sprache: Am Abend aßen sie in einem italienischen Restaurant.
00:03:36: Fremdsprache: Amano la pizza e la pasta.
00:03:39: Meine Sprache: Sie liebten die Pizza und Pasta.
00:03:41: Fremdsprache: È stata una giornata perfetta per Anna e Tom.
00:03:45: Meine Sprache: Es war ein perfekter Tag für Anna und Tom.
00:03:48: Fremdsprache: Titolo: Passeggiata nella mia città
00:03:51: Meine Sprache: Titel: Spaziergang durch meine Stadt
00:03:54: Fremdsprache: Descrizione: Esplora insieme al protagonista le attrazioni turistiche, i parchi e le strutture culturali della sua città. Storie sulla storia della città e le sue principali attrazioni ti aiutano a espandere il tuo vocabolario.
00:04:11: Meine Sprache: Beschreibung: Erkunde zusammen mit dem Protagonisten die Sehenswürdigkeiten, Parks und kulturellen Einrichtungen seiner Stadt. Geschichten über die Geschichte der Stadt und ihre wichtigsten Attraktionen helfen dir dabei, deinen Wortschatz zu erweitern.
00:04:29: Fremdsprache: Oggi è una bella giornata di sole.
00:04:32: Meine Sprache: Heute ist ein schöner sonniger Tag.
00:04:34: Fremdsprache: Decido di fare una passeggiata nella mia città.
00:04:38: Meine Sprache: Ich beschließe, einen Spaziergang durch meine Stadt zu machen.
00:04:42: Fremdsprache: La mia prima tappa è la vecchia chiesa nel centro.
00:04:46: Meine Sprache: Meine erste Station ist die alte Kirche im Zentrum.
00:04:50: Fremdsprache: La chiesa è stata costruita nel quindicesimo secolo.
00:04:54: Meine Sprache: Die Kirche wurde im 15. Jahrhundert erbaut.
00:04:58: Fremdsprache: Da lì vado al bel parco accanto al fiume.
00:05:01: Meine Sprache: Von dort gehe ich zum schönen Park neben dem Fluss.
00:05:05: Fremdsprache: Nel parco incontro molte famiglie e amici.
00:05:08: Meine Sprache: Im Park treffe ich viele Familien und Freunde.
00:05:12: Fremdsprache: Molti giocano a calcio o corrono.
00:05:15: Meine Sprache: Viele spielen Fußball oder laufen.
00:05:17: Fremdsprache: Mi siedo su una panchina e leggo un libro.
00:05:21: Meine Sprache: Ich setze mich auf eine Bank und lese ein Buch.
00:05:24: Fremdsprache: Dopo un'ora vado al museo d'arte.
00:05:27: Meine Sprache: Nach einer Stunde gehe ich ins Kunstmuseum.
00:05:30: Fremdsprache: Il museo ha una collezione impressionante.
00:05:34: Meine Sprache: Das Museum hat eine beeindruckende Sammlung.
00:05:37: Fremdsprache: Mi piacciono particolarmente i dipinti moderni.
00:05:41: Meine Sprache: Ich mag besonders die modernen Gemälde.
00:05:44: Fremdsprache: Poi vado alla biblioteca della città.
00:05:47: Meine Sprache: Danach gehe ich zur Bibliothek der Stadt.
00:05:50: Fremdsprache: Prendo in prestito un libro sulla storia della città.
00:05:54: Meine Sprache: Ich leihe mir ein Buch über die Geschichte der Stadt.
00:05:57: Fremdsprache: La giornata si avvicina alla fine e torno a casa.
00:06:01: Meine Sprache: Der Tag nähert sich dem Ende und ich gehe nach Hause.
00:06:04: Fremdsprache: È stata una giornata meravigliosa piena di esplorazioni e scoperte.
00:06:09: Meine Sprache: Es war ein wunderbarer Tag voller Erkundungen und Entdeckungen.
00:06:14: Fremdsprache: Mestieri da sogno – Un viaggio attraverso il mondo del lavoro
00:06:18: Meine Sprache: Traumberufe – Eine Reise durch die Berufswelt
00:06:22: Fremdsprache: Segui il viaggio di un giovane adulto che prova diversi mestieri per trovare la sua vera vocazione.
00:06:29: Meine Sprache: Folge der Reise eines jungen Erwachsenen, der verschiedene Berufe ausprobiert, um seine wahre Berufung zu finden.
00:06:37: Fremdsprache: Una storia piena di descrizioni ispiratrici di diversi mondi lavorativi e opportunità di carriera.
00:06:45: Meine Sprache: Eine Geschichte voll inspirierender Beschreibungen unterschiedlicher Arbeitswelten und Karrieremöglichkeiten.
00:06:51: Fremdsprache: Luca, un giovane indeciso, inizia il suo viaggio in una panetteria.
00:06:58: Meine Sprache: Luca, ein unentschlossener junger Mann, beginnt seine Reise bei einer Bäckerei.
00:07:04: Fremdsprache: Impara come cuocere i panini e i croissant perfetti.
00:07:08: Meine Sprache: Er lernt, wie man die perfekten Brötchen und Croissants backt.
00:07:12: Fremdsprache: Tuttavia, sente che manca qualcosa.
00:07:16: Meine Sprache: Dennoch spürt er, dass etwas fehlt.
00:07:19: Fremdsprache: Continua il suo viaggio verso una grande azienda tecnologica.
00:07:23: Meine Sprache: Weiter geht seine Reise zu einem großen Technologieunternehmen.
00:07:28: Fremdsprache: Qui scopre il mondo della programmazione.
00:07:31: Meine Sprache: Hier entdeckt er die Welt der Programmierung.
00:07:34: Fremdsprache: Le innovazioni lo affascinano, ma il lavoro alla scrivania non è il suo stile.
00:07:40: Meine Sprache: Die Innovationen faszinieren ihn, aber die Arbeit am Schreibtisch ist nicht sein Stil.
00:07:46: Fremdsprache: La sua prossima tappa è una comunità agricola.
00:07:50: Meine Sprache: Sein nächster Halt ist eine Bauernhofgemeinde.
00:07:53: Fremdsprache: Qui Luca gode dell'aria fresca lavorando nel campo.
00:07:58: Meine Sprache: Hier genießt Luca die frische Luft beim Arbeiten auf dem Feld.
00:08:02: Fremdsprache: La natura lo ispira, ma il lavoro fisico è stancante.
00:08:06: Meine Sprache: Die Natur inspiriert ihn, aber die körperliche Arbeit ist ermüdend.
00:08:11: Fremdsprache: Durante il suo viaggio incontra persone diverse e impara da loro.
00:08:16: Meine Sprache: Während seiner Reise trifft er unterschiedliche Menschen und lernt von ihnen.
00:08:21: Fremdsprache: Ogni posto di lavoro gli offre una nuova prospettiva e conoscenze.
00:08:26: Meine Sprache: Jeder Arbeitsplatz bietet ihm eine neue Perspektive und Erkenntnisse.
00:08:31: Fremdsprache: In una scuola di musica trova finalmente la sua passione.
00:08:35: Meine Sprache: In einer Musikschule findet er endlich seine Leidenschaft.
00:08:39: Fremdsprache: Luca scopre la gioia di insegnare e della creatività.
00:08:43: Meine Sprache: Luca entdeckt die Freude des Unterrichtens und der kreativen Entfaltung.
00:08:48: Fremdsprache: Nota che ogni lavoro offre qualcosa di unico.
00:08:52: Meine Sprache: Er bemerkt, dass jeder Beruf etwas Einzigartiges bietet.
00:08:56: Fremdsprache: Il viaggio che gli ha aiutato a trovare la sua vera vocazione è stata una fonte di illuminazione.
00:09:03: Meine Sprache: Die Reise, die ihm half, seine wahre Berufung zu finden, war eine Quelle der Erleuchtung.
00:09:10: Fremdsprache: Alla fine, Luca sapeva che la ricerca del lavoro dei sogni è un viaggio di scoperta di sé stessi.
00:09:18: Meine Sprache: Am Ende wusste Luca, dass die Suche nach dem Traumjob eine Entdeckungsreise zu sich selbst ist.
00:09:25: Fremdsprache: L'arte del saluto e dell'addio
00:09:27: Meine Sprache: Die Kunst der Begrüßung und Verabschiedung
00:09:30: Fremdsprache: Una considerazione approfondita delle differenze culturali nel saluto e nell'addio in tutto il mondo.
00:09:38: Meine Sprache: Eine tiefgehende Betrachtung kultureller Unterschiede in der Begrüßungs- und Abschiedskultur weltweit.
00:09:44: Fremdsprache: Scopri le sfumature e il significato che si nasconde dietro le diverse forme di saluto.
00:09:51: Meine Sprache: Entdecke die Nuancen und die Bedeutung, die hinter den unterschiedlichen Formen des Grußes steckt.
00:09:58: Fremdsprache: In diverse culture, il saluto assume molte forme uniche.
00:10:02: Meine Sprache: In verschiedenen Kulturen nimmt der Gruß viele einzigartige Formen an.
00:10:07: Fremdsprache: In Giappone ci si inchina, mentre in Francia si dà un bacio.
00:10:12: Meine Sprache: In Japan verneigt man sich, während man in Frankreich ein Küsschen gibt.
00:10:18: Fremdsprache: Tali tradizioni spesso nascono da valori profondamente radicati.
00:10:23: Meine Sprache: Solche Traditionen entstehen oft aus tief verwurzelten Werten.
00:10:27: Fremdsprache: I saluti possono anche riflettere relazioni personali.
00:10:32: Meine Sprache: Begrüßungen können auch persönliche Beziehungen widerspiegeln.
00:10:36: Fremdsprache: Per esempio, in alcune culture, gli amici stretti possono abbracciarsi.
00:10:42: Meine Sprache: Zum Beispiel können enge Freunde in einigen Kulturen umarmen.
00:10:47: Fremdsprache: In altre regioni, un inchino può essere più appropriato.
00:10:51: Meine Sprache: In anderen Gegenden kann eine Verbeugung angemessener sein.
00:10:55: Fremdsprache: Le culture dell'addio sono altrettanto varie.
00:10:59: Meine Sprache: Abschiedskulturen sind genauso vielfältig.
00:11:02: Fremdsprache: Il saluto con la mano è comune in alcuni paesi, mentre in altri si preferisce un abbraccio.
00:11:09: Meine Sprache: Das Winken ist in manchen Ländern üblich, während in anderen eine Umarmung bevorzugt wird.
00:11:16: Fremdsprache: La varietà dei saluti e degli addii mostra la disposizione di vicinanza e distanza in una cultura.
00:11:23: Meine Sprache: Die Vielfalt der Begrüßungen und Abschiede zeigt die Anordnung von Nähe und Distanz in einer Kultur.
00:11:30: Fremdsprache: Infine, la forma giusta di saluto può impostare l'intero tono per le future interazioni.
00:11:37: Meine Sprache: Schließlich kann die richtige Begrüßungsform den gesamten Ton für zukünftige Interaktionen setzen.
00:11:44: Fremdsprache: Pertanto, è importante comprendere le aspettative culturali nella presentazione.
00:11:50: Meine Sprache: Somit ist es wichtig, die kulturellen Erwartungen bei der Begrüßung zu verstehen.
00:11:56: Fremdsprache: Un piccolo errore potrebbe essere percepito come inappropriato.
00:12:01: Meine Sprache: Ein kleiner Fehler könnte als unangemessen empfunden werden.
00:12:05: Fremdsprache: La comprensione delle pratiche locali può favorire l'armonia.
00:12:10: Meine Sprache: Das Verständnis der lokalen Praktiken kann Harmonie fördern.
00:12:14: Fremdsprache: Questo è particolarmente significativo nel mondo degli affari.
00:12:19: Meine Sprache: Dies ist besonders in der Geschäftswelt von Bedeutung.
00:12:22: Fremdsprache: Lì, il saluto gioca un ruolo nei primi impressioni.
00:12:27: Meine Sprache: Dort spielt die Begrüßung eine Rolle der ersten Eindrücke.
00:12:31: Fremdsprache: Piccoli gesti possono avere grandi effetti.
00:12:34: Meine Sprache: Kleine Gesten können große Auswirkungen haben.
00:12:38: Fremdsprache: I saluti e gli addii sono più che semplici cortesie.
00:12:42: Meine Sprache: Begrüßungen und Abschiede sind mehr als nur Höflichkeitsfloskeln.
00:12:47: Fremdsprache: Sono specchio dei valori culturali e delle relazioni interpersonali.
00:12:52: Meine Sprache: Sie sind Spiegel der kulturellen Werte und zwischenmenschlichen Beziehungen.
00:12:57: Fremdsprache: Un caleidoscopio di emozioni
00:12:59: Meine Sprache: Ein Kaleidoskop der Emotionen
00:13:02: Fremdsprache: Un racconto poetico che esplora la profondità e la varietà delle emozioni umane.
00:13:08: Meine Sprache: Eine poetische Erzählung, die die Tiefe und Vielfalt menschlicher Emotionen erkundet.
00:13:14: Fremdsprache: La storia segue vari personaggi e vive con loro momenti pieni di gioia, tristezza e speranza.
00:13:22: Meine Sprache: Die Geschichte folgt verschiedenen Charakteren und durchlebt mit ihnen Momente voller Freude, Trauer und Hoffnung.
00:13:30: Fremdsprache: In una città vivace abitava Maria, una giovane artista con un'anima appassionata.
00:13:37: Meine Sprache: In einer belebten Stadt wohnte Maria, eine junge Künstlerin mit einer leidenschaftlichen Seele.
00:13:44: Fremdsprache: Le sue tele erano riflessioni dei suoi pensieri ed emozioni più profondi.
00:13:50: Meine Sprache: Ihr Gemälde waren Reflexionen ihrer tiefsten Gedanken und Empfindungen.
00:13:54: Fremdsprache: Un giorno incontrò Luca, un musicista sensibile che condivideva la sua passione.
00:14:01: Meine Sprache: Eines Tages traf sie auf Luca, einen sensiblen Musiker, der ihre Leidenschaft teilte.
00:14:08: Fremdsprache: Tra di loro nacque un'amicizia profonda, alimentata dalla comprensione reciproca.
00:14:15: Meine Sprache: Zwischen ihnen entstand eine tiefe Freundschaft, genährt durch gegenseitiges Verständnis.
00:14:21: Fremdsprache: Insieme trascorrevano ore nei caffè, discutendo di arte e musica.
00:14:26: Meine Sprache: Gemeinsam verbrachten sie Stunden in Cafés, diskutierten über Kunst und Musik.
00:14:33: Fremdsprache: In una fredda sera invernale furono colpiti da un'improvvisa ispirazione.
00:14:38: Meine Sprache: Eines kalten Winterabends wurden sie von einer plötzlichen Inspiration erfüllt.
00:14:44: Fremdsprache: Decisero di iniziare un progetto congiunto.
00:14:47: Meine Sprache: Sie beschlossen, ein gemeinsames Projekt zu starten.
00:14:51: Fremdsprache: Maria dipingeva e Luca componeva musica, entrambi ispirati dalle stesse emozioni.
00:14:58: Meine Sprache: Maria malte und Luca komponierte Musik, beides inspiriert von denselben Emotionen.
00:15:05: Fremdsprache: La loro opera divenne un manifesto simbolico della loro creazione congiunta.
00:15:11: Meine Sprache: Ihr Werk wurde ein symbolisches Manifest ihres gemeinsamen Schaffens.
00:15:16: Fremdsprache: La gente era affascinata dall'intensità palpabile in ogni colpo di pennello e nota.
00:15:22: Meine Sprache: Die Menschen waren fasziniert von der Intensität, die in jedem Strich und jeder Note spürbar war.
00:15:29: Fremdsprache: Col passare del tempo, il loro progetto divenne noto in tutta la città.
00:15:35: Meine Sprache: Im Laufe der Zeit wurde ihr Projekt in der ganzen Stadt bekannt.
00:15:40: Fremdsprache: Persone di tutte le età venivano alla loro mostra per vivere ciò.
00:15:45: Meine Sprache: Menschen aller Altersgruppen kamen zu ihrer Ausstellung, um dies zu erleben.
00:15:51: Fremdsprache: Era un'espressione d'arte universale che superava le barriere.
00:15:55: Meine Sprache: Es war ein Ausdruck von universeller Kunst, die Barrieren überwand.
00:16:00: Fremdsprache: Dopo che la mostra finì, Maria e Luca rimasero strettamente legati.
00:16:06: Meine Sprache: Nachdem die Ausstellung beendet war, bleiben Maria und Luca eng verbunden.
00:16:12: Fremdsprache: Il loro legame era una testimonianza della potenza creativa delle emozioni.
00:16:18: Meine Sprache: Ihre Verbindung war ein Zeugnis der schöpferischen Kraft der Emotionen.
00:16:23: Fremdsprache: Sebbene andassero in direzioni diverse, il ricordo del loro lavoro comune rimase vivo.
00:16:30: Meine Sprache: Obwohl sie in verschiedene Richtungen gingen, blieb die Erinnerung an ihr gemeinsames Werk lebendig.
00:16:36: Fremdsprache: Attraverso la loro arte trovarono una lingua che superava i confini.
00:16:41: Meine Sprache: Durch ihre Kunst fanden sie eine Sprache, die Grenzen überwand.
00:16:46: Fremdsprache: Un altro esempio della potenza di un caleidoscopio di emozioni.
00:16:51: Meine Sprache: Ein weiteres Beispiel für die Kraft eines Kaleidoskops der Emotionen.
Neuer Kommentar