Italienisch lernen mit SynapseLingo: Portieri, Promis und Transfers – Italienisch lernen online mit Podcast
Shownotes
In diesem Italienisch lernen Podcast erkunden wir Portieri famosi, Prominente bei der Jurassic World-Premiere, Transfergerüchte und eine Einführung in Anthropologie – alles ideal, um dein Italienisch zu üben und neue Vokabeln zu lernen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Peter è un famoso portiere.
00:00:02: Meine Sprache: Peter ist ein berühmter Torwart.
00:00:05: Fremdsprache: Lui gioca a calcio ogni fine settimana.
00:00:08: Meine Sprache: Er spielt jedes Wochenende Fußball.
00:00:10: Fremdsprache: Molte persone conoscono le sue buone parate.
00:00:14: Meine Sprache: Viele Leute kennen seine guten Paraden.
00:00:17: Fremdsprache: Ha aiutato la sua squadra a vincere molte partite.
00:00:21: Meine Sprache: Er hat seinem Team geholfen, viele Spiele zu gewinnen.
00:00:24: Fremdsprache: Un altro famoso portiere è Anna.
00:00:27: Meine Sprache: Ein weiterer berühmter Torwart ist Anna.
00:00:30: Fremdsprache: Lei è molto brava a prendere la palla.
00:00:34: Meine Sprache: Sie ist sehr gut im Fangen des Balls.
00:00:36: Fremdsprache: Anna pratica ogni giorno.
00:00:38: Meine Sprache: Anna übt jeden Tag.
00:00:40: Fremdsprache: Lei ha giocato in grandi tornei.
00:00:43: Meine Sprache: Sie hat in großen Turnieren gespielt.
00:00:45: Fremdsprache: Molte squadre vogliono che Anna si unisca a loro.
00:00:49: Meine Sprache: Viele Mannschaften wollen, dass Anna sich ihnen anschließt.
00:00:53: Fremdsprache: Il portiere è l'ultima difesa.
00:00:56: Meine Sprache: Der Torwart ist die letzte Verteidigung.
00:00:59: Fremdsprache: I portieri indossano guanti speciali.
00:01:02: Meine Sprache: Torhüter tragen spezielle Handschuhe.
00:01:04: Fremdsprache: Questi guanti li aiutano a prendere la palla.
00:01:08: Meine Sprache: Diese Handschuhe helfen ihnen, den Ball zu fangen.
00:01:11: Fremdsprache: Alcuni portieri saltano anche per salvare i gol.
00:01:15: Meine Sprache: Einige Torhüter springen auch, um Tore zu retten.
00:01:19: Fremdsprache: Devono essere veloci e forti.
00:01:22: Meine Sprache: Sie müssen schnell und stark sein.
00:01:24: Fremdsprache: Peter e Anna sono eroi per molti fan.
00:01:27: Meine Sprache: Peter und Anna sind Helden für viele Fans.
00:01:30: Fremdsprache: Ispira giocatori giovani a giocare meglio.
00:01:34: Meine Sprache: Sie inspirieren junge Spieler, besser zu spielen.
00:01:37: Fremdsprache: I portieri hanno una posizione speciale nel calcio.
00:01:41: Meine Sprache: Torhüter haben eine besondere Position im Fußball.
00:01:45: Fremdsprache: Fermano la palla dall'entrare in porta.
00:01:48: Meine Sprache: Sie stoppen den Ball daran, ins Tor zu gehen.
00:01:51: Fremdsprache: Ogni portiere ha una storia da raccontare.
00:01:54: Meine Sprache: Jeder Torwart hat eine Geschichte zu erzählen.
00:01:57: Fremdsprache: Il loro duro lavoro li rende famosi e rispettati.
00:02:01: Meine Sprache: Ihre harte Arbeit macht sie berühmt und geachtet.
00:02:04: Fremdsprache: Ricordiamo i famosi portieri per le loro grandi abilità.
00:02:09: Meine Sprache: Wir erinnern uns an berühmte Torhüter wegen ihrer großartigen Fähigkeiten.
00:02:13: Fremdsprache: La scorsa notte, le stelle si sono radunate alla prima di Jurassic World nella grande città.
00:02:20: Meine Sprache: Letzte Nacht versammelten sich die Sterne bei der Jurassic World-Premiere in der großen Stadt.
00:02:26: Fremdsprache: Attori e registi famosi sono arrivati indossando abiti eleganti e sorrisi luminosi.
00:02:32: Meine Sprache: Berühmte Schauspieler und Regisseure kamen an, trugen elegante Kleidung und strahlende Lächeln.
00:02:39: Fremdsprache: Molti fan aspettavano fuori, sperando di vedere da vicino le loro stelle preferite.
00:02:46: Meine Sprache: Viele Fans warteten draußen und hofften, ihre Lieblingsstars aus nächster Nähe zu sehen.
00:02:52: Fremdsprache: Il tappeto rosso è stato steso per accogliere gli ospiti con stile.
00:02:57: Meine Sprache: Der rote Teppich wurde ausgerollt, um die Gäste stilvoll zu empfangen.
00:03:02: Fremdsprache: Diverse celebrità hanno sorriso per le telecamere e posato per le foto.
00:03:08: Meine Sprache: Mehrere Prominente lächelten für die Kameras und posierten für Fotos.
00:03:12: Fremdsprache: Emma, una delle attrici principali, ha ringraziato calorosamente la folla.
00:03:19: Meine Sprache: Emma, eine der Hauptdarstellerinnen, dankte der Menge herzlich.
00:03:23: Fremdsprache: Ha detto che il film era emozionante e pieno di sorprese.
00:03:28: Meine Sprache: Sie sagte, der Film war aufregend und voller Überraschungen.
00:03:32: Fremdsprache: John, il direttore, ha condiviso storie sulla realizzazione del film.
00:03:38: Meine Sprache: John, der Direktor, erzählte Geschichten über die Entstehung des Films.
00:03:43: Fremdsprache: L'atmosfera era gioiosa, e tutti sembravano felici di essere lì.
00:03:49: Meine Sprache: Die Atmosphäre war fröhlich, und jeder schien glücklich zu sein, dort zu sein.
00:03:54: Fremdsprache: Un famoso cantante ha eseguito dal vivo il brano principale della prima sul palco.
00:04:00: Meine Sprache: Ein berühmter Sänger führte das Titelstück der Premiere live auf der Bühne auf.
00:04:05: Fremdsprache: Alcuni ospiti hanno discusso gli effetti speciali e quanto realistici sembravano i dinosauri.
00:04:12: Meine Sprache: Einige Gäste diskutierten die Spezialeffekte und wie realistisch die Dinosaurier aussahen.
00:04:18: Fremdsprache: Un giovane attore era nervoso ma eccitato di incontrare i suoi fan.
00:04:23: Meine Sprache: Ein junger Schauspieler war nervös, aber aufgeregt, seine Fans zu treffen.
00:04:29: Fremdsprache: I paparazzi hanno scattato molte foto, cercando di catturare il momento perfetto.
00:04:35: Meine Sprache: Paparazzi machten viele Fotos und versuchten, den perfekten Moment einzufangen.
00:04:41: Fremdsprache: L'entusiasmo di tutti crebbe mentre il film stava per iniziare.
00:04:45: Meine Sprache: Die Aufregung aller wuchs, als der Film gleich beginnen sollte.
00:04:49: Fremdsprache: Alcuni ospiti hanno condiviso i loro pensieri con i giornalisti dopo la proiezione.
00:04:56: Meine Sprache: Einige Gäste teilten ihre Gedanken mit Reportern nach der Vorführung.
00:05:00: Fremdsprache: Hanno lodato la storia e le performance degli attori.
00:05:04: Meine Sprache: Sie lobten die Geschichte und die Darbietungen der Schauspieler.
00:05:07: Fremdsprache: Più tardi, la festa dopo l'evento era vivace con musica e ballo.
00:05:13: Meine Sprache: Später war die After-Party lebhaft mit Musik und Tanz.
00:05:17: Fremdsprache: Tutti hanno celebrato il successo del film e hanno goduto della notte.
00:05:22: Meine Sprache: Jeder feierte den Erfolg des Films und genoss die Nacht.
00:05:27: Fremdsprache: Il mondo del calcio è in fermento per le voci su un grande trasferimento.
00:05:32: Meine Sprache: Die Fußballwelt ist voller Gerüchte über einen wichtigen Transfer.
00:05:36: Fremdsprache: Diversi club di alto livello sarebbero interessati a ingaggiare il prolifico attaccante.
00:05:43: Meine Sprache: Mehrere Top-Clubs sind Berichten zufolge an der Verpflichtung des produktiven Stürmers interessiert.
00:05:49: Fremdsprache: Ha segnato più di 20 gol nella stagione attuale.
00:05:53: Meine Sprache: Er hat mehr als 20 Tore in der aktuellen Saison erzielt.
00:05:57: Fremdsprache: Il contratto del giocatore scade la prossima estate.
00:06:01: Meine Sprache: Der Vertrag des Spielers läuft nächsten Sommer ab.
00:06:04: Fremdsprache: Voci suggeriscono che lui potrebbe tornare al suo ex club di lega.
00:06:10: Meine Sprache: Gerüchte deuten darauf hin, dass er zu seinem ehemaligen Ligaverein zurückkehren könnte.
00:06:16: Fremdsprache: Questa potenziale mossa entusiasma molti fan che ricordano le sue prestazioni passate.
00:06:23: Meine Sprache: Diese potenzielle Bewegung begeistert viele Fans, die sich an seine vergangenen Auftritte erinnern.
00:06:29: Fremdsprache: Il suo agente ha confermato che le discussioni sono in corso, ma nessuna decisione è stata presa.
00:06:37: Meine Sprache: Sein Agent bestätigte, dass Gespräche im Gange sind, aber keine Entscheidungen getroffen wurden.
00:06:43: Fremdsprache: La gestione del club è attenta a non creare false aspettative.
00:06:48: Meine Sprache: Die Clubleitung ist vorsichtig, keine falschen Erwartungen zu erwecken.
00:06:52: Fremdsprache: Le restrizioni finanziarie potrebbero influenzare l'esito finale della finestra di trasferimento.
00:06:59: Meine Sprache: Finanzielle Einschränkungen könnten das endgültige Ergebnis des Transferfensters beeinflussen.
00:07:05: Fremdsprache: Altri club stanno monitorando da vicino la situazione, sperando di fare un controfferte.
00:07:12: Meine Sprache: Andere Clubs beobachten die Situation genau und hoffen, ein Gegenangebot zu machen.
00:07:18: Fremdsprache: I fan si sono rivolti ai social media per esprimere il loro entusiasmo e discutere le prospettive.
00:07:25: Meine Sprache: Fans haben sich den sozialen Medien zugewandt, um ihre Begeisterung auszudrücken und die Aussichten zu diskutieren.
00:07:33: Fremdsprache: Gli analisti sportivi ipotizzano che questo trasferimento potrebbe rimodellare la dinamica della lega.
00:07:40: Meine Sprache: Sportanalysten spekulieren, dass dieser Transfer die Dynamik der Liga verändern könnte.
00:07:47: Fremdsprache: Nel frattempo, il giocatore rimane concentrato nel fornire prestazioni solide per la sua squadra attuale.
00:07:55: Meine Sprache: In der Zwischenzeit bleibt der Spieler konzentriert darauf, starke Leistungen für sein aktuelles Team zu erbringen.
00:08:02: Fremdsprache: L'atmosfera nello spogliatoio è ottimista nonostante l'incertezza.
00:08:07: Meine Sprache: Die Atmosphäre im Umkleideraum ist trotz der Unsicherheit optimistisch.
00:08:12: Fremdsprache: Alcuni esperti avvertono che nessun trasferimento è garantito fino a quando i contratti non sono firmati.
00:08:19: Meine Sprache: Einige Experten warnen, dass kein Transfer garantiert ist, bis Verträge unterschrieben sind.
00:08:26: Fremdsprache: Indipendentemente dall'esito, la saga del trasferimento ha catturato l'immaginazione di molti sostenitori.
00:08:34: Meine Sprache: Unabhängig vom Ergebnis hat die Transfer-Saga die Fantasie vieler Anhänger gefesselt.
00:08:40: Fremdsprache: I fan attendono con impazienza l'annuncio ufficiale che potrebbe confermare l'accordo.
00:08:46: Meine Sprache: Fans erwarten gespannt die offizielle Bekanntgabe, die den Deal bestätigen könnte.
00:08:52: Fremdsprache: Fino ad allora, le speculazioni continueranno a dominare i cicli di notizie sportive in tutto il mondo.
00:08:59: Meine Sprache: Bis dahin wird die Spekulation weiterhin die Sportnachrichten-Zyklen weltweit dominieren.
00:09:05: Fremdsprache: La lega francese di calcio ha vissuto diverse sfide finanziarie significative negli ultimi anni.
00:09:12: Meine Sprache: Die französische Fußballliga hat in den letzten Jahren mehrere bedeutende finanzielle Herausforderungen erlebt.
00:09:19: Fremdsprache: I club hanno affrontato una diminuzione dei ricavi, principalmente a causa dell'impatto della pandemia e della riduzione degli spettatori nelle giornate di partita.
00:09:30: Meine Sprache: Vereine haben mit rückläufigen Einnahmen zu kämpfen, hauptsächlich aufgrund der Auswirkungen der Pandemie und der geringeren Zuschauerzahlen an Spieltagen.
00:09:40: Fremdsprache: Ulteriori complicazioni delle questioni, i ricavi dei diritti di trasmissione sono stati volatili a causa di rinegoziazioni contrattuali.
00:09:50: Meine Sprache: Weitere Komplizierung der Angelegenheiten, Einnahmen aus Rundfunkrechten waren aufgrund von Vertragsneuverhandlungen volatil.
00:09:58: Fremdsprache: I club francesi devono anche confrontarsi con una concorrenza crescente da parte delle leghe europee più ricche.
00:10:07: Meine Sprache: Französische Vereine müssen sich auch mit zunehmender Konkurrenz von wohlhabenderen europäischen Ligen auseinandersetzen.
00:10:14: Fremdsprache: Questo crea una perdita persistente di talenti poiché i migliori giocatori spesso migrano verso destinazioni più redditizie.
00:10:23: Meine Sprache: Dies führt zu einem anhaltenden Talentverlust, da Spitzenspieler oft zu lukrativeren Zielen abwandern.
00:10:30: Fremdsprache: Inoltre, l'afflusso di investimenti nelle leghe rivali aggrava le disparità finanziarie.
00:10:37: Meine Sprache: Außerdem verschärft der Zufluss von Investitionen in konkurrierende Ligen die finanziellen Ungleichheiten.
00:10:44: Fremdsprache: I club con budget limitati faticano a tenere il passo con le squadre supportate da proprietari miliardari.
00:10:52: Meine Sprache: Clubs mit begrenzten Budgets kämpfen darum, mit Teams mitzuhalten, die von milliardenschweren Eigentümern unterstützt werden.
00:11:00: Fremdsprache: Queste tensioni finanziarie ostacolano le capacità dei club di sviluppare accademie giovanili in modo efficace.
00:11:08: Meine Sprache: Diese finanziellen Belastungen behindern die Fähigkeiten der Vereine, Jugendakademien effektiv zu entwickeln.
00:11:15: Fremdsprache: Le misure regolamentari, come il Financial Fair Play, mirano a garantire una competizione più equa.
00:11:24: Meine Sprache: Regulatorische Maßnahmen wie Financial Fair Play versuchen, einen gerechteren Wettbewerb sicherzustellen.
00:11:31: Fremdsprache: Tuttavia, le incoerenze nell'applicazione suscitano preoccupazioni sulla correttezza in tutta la lega.
00:11:39: Meine Sprache: Dennoch werfen Inkonsistenzen bei der Durchsetzung Bedenken hinsichtlich der Fairness in der gesamten Liga auf.
00:11:46: Fremdsprache: La pressione a performare bene crea un ambiente ad alto rischio per allenatori e giocatori allo stesso modo.
00:11:53: Meine Sprache: Der Druck, gut zu performen, schafft eine Umgebung mit hohen Einsätzen für Trainer und Spieler gleichermaßen.
00:12:00: Fremdsprache: Gli investimenti strategici nel scouting e nell'analisi sono diventati essenziali per un vantaggio competitivo.
00:12:08: Meine Sprache: Strategische Investitionen in Scouting und Analytik sind für einen Wettbewerbsvorteil unerlässlich geworden.
00:12:16: Fremdsprache: Tuttavia, bilanciare il successo a breve termine con la sostenibilità a lungo termine rimane un dilemma persistente.
00:12:25: Meine Sprache: Das Ausbalancieren kurzfristigen Erfolgs mit langfristiger Nachhaltigkeit bleibt ein hartnäckiges Dilemma.
00:12:31: Fremdsprache: La struttura di governance della lega è sotto scrutinio per la sua capacità di affrontare efficacemente queste sfide.
00:12:40: Meine Sprache: Die Governance-Struktur der Liga steht wegen ihrer Fähigkeit, diese Herausforderungen effektiv anzugehen, unter Beobachtung.
00:12:48: Fremdsprache: Gli sforzi per aumentare la trasparenza e il coinvolgimento degli stakeholder stanno guadagnando terreno.
00:12:55: Meine Sprache: Bemühungen zur Steigerung der Transparenz und der Beteiligung der Interessengruppen gewinnen an Dynamik.
00:13:02: Fremdsprache: La cultura dei fan rimane una forza trainante nel mantenimento dell'identità della lega e dell'appeal commerciale.
00:13:10: Meine Sprache: Fan-Kultur bleibt eine treibende Kraft bei der Erhaltung der Identität und der kommerziellen Attraktivität der Liga.
00:13:18: Fremdsprache: L'innovazione nelle piattaforme digitali e nella distribuzione dei contenuti sta espandendo la base di fan a livello globale.
00:13:26: Meine Sprache: Innovation in digitalen Plattformen und Inhaltsbereitstellung erweitert die Fangemeinde weltweit.
00:13:33: Fremdsprache: Tuttavia, l'equilibrio tra interessi commerciali e integrità sportiva rimane delicato.
00:13:40: Meine Sprache: Dennoch bleibt das Gleichgewicht zwischen kommerziellen Interessen und sportlicher Integrität empfindlich.
00:13:46: Fremdsprache: In conclusione, affrontare le sfide multifaccettate della lega calcistica francese richiede sforzi coordinati da parte di tutti gli stakeholder.
00:13:56: Meine Sprache: Abschließend erfordert die Bewältigung der vielfältigen Herausforderungen der französischen Fußballliga koordinierte Anstrengungen aller Beteiligten.
00:14:05: Fremdsprache: La crescita sostenibile dipenderà dall'equilibrio tra innovazione, prudenza finanziaria e preservazione dell'essenza culturale del calcio francese.
00:14:16: Meine Sprache: Nachhaltiges Wachstum wird davon abhängen, Innovation, finanzielle Vorsicht und die kulturelle Essenz des französischen Fußballs in Einklang zu bringen.
00:14:27: Fremdsprache: L'antropologia, in quanto disciplina accademica, esamina meticolosamente le molteplici sfaccettature del passato dell'umanità, svelando modelli che chiariscono l'evoluzione delle norme sociali.
00:14:41: Meine Sprache: Anthropologie, als akademische Disziplin, untersucht gewissenhaft die Vielzahl von Aspekten der Vergangenheit der Menschheit, enthüllt Muster, die die Entwicklung gesellschaftlicher Normen verdeutlichen.
00:14:54: Fremdsprache: Questo campo ampio si interseca con la storia, la sociologia e la linguistica per costruire un tableau completo dell'identità culturale attraverso geografie ed epoche.
00:15:06: Meine Sprache: Dieses weitläufige Feld überschneidet sich mit Geschichte, Soziologie und Linguistik, um eine umfassende Darstellung kultureller Identität über Geografien und Epochen hinweg zu erstellen.
00:15:18: Fremdsprache: I rituali e le usanze intricati abbracciati da comunità diverse non sono arbitrari ma portano significati profondi legati alle loro circostanze storiche.
00:15:29: Meine Sprache: Die komplexen Rituale und Bräuche, die von verschiedenen Gemeinschaften angenommen werden, sind nicht willkürlich, sondern tragen tiefgründige Bedeutungen, die mit ihren historischen Umständen verbunden sind.
00:15:42: Fremdsprache: Gli etnografi impiegano metodologie immersive, spesso risiedendo all'interno delle comunità per raccogliere intuizioni sfumate che i dati quantitativi da soli non possono rivelare.
00:15:54: Meine Sprache: Ethnographen verwenden immersive Methodologien und wohnen oft in Gemeinschaften, um nuancierte Einblicke zu gewinnen, die quantitative Daten allein nicht offenbaren können.
00:16:06: Fremdsprache: Attraverso l'osservazione partecipante e interviste approfondite, essi decodificano gesti simbolici e un linguaggio che altrimenti potrebbe sfuggire a un'interpretazione esterna.
00:16:18: Meine Sprache: Durch teilnehmende Beobachtung und tiefgehende Interviews entschlüsseln sie symbolische Gesten und Sprache, die sonst einer externen Interpretation entgehen könnten.
00:16:28: Fremdsprache: La storia culturale completa questo tracciando la discendenza di idee, credenze e cultura materiale, contestualizzando così le pratiche odierne all'interno di un continuum di esperienza umana.
00:16:42: Meine Sprache: Die Kulturgeschichte ergänzt dies, indem sie die Abstammung von Ideen, Überzeugungen und materieller Kultur nachzeichnet und somit gegenwärtige Praktiken innerhalb eines Kontinuums menschlicher Erfahrung kontextualisiert.
00:16:57: Fremdsprache: I risultati archeologici fungono da collegamenti tangibili con civiltà passate, rivelando strutture socio-economiche e risultati artistici.
00:17:08: Meine Sprache: Archäologische Funde dienen als greifbare Verbindungen zu vergangenen Zivilisationen und offenbaren sozioökonomische Strukturen und künstlerische Errungenschaften.
00:17:18: Fremdsprache: Inoltre, lo studio delle famiglie linguistiche e dei cambiamenti linguistici offre profondi approfondimenti sui modelli di migrazione e sugli scambi interculturali attraverso i millenni.
00:17:31: Meine Sprache: Außerdem bietet die Untersuchung von Sprachfamilien und linguistischen Verschiebungen tiefgründige Einblicke in Migrationsmuster und interkulturelle Austausche über Jahrtausende hinweg.
00:17:43: Fremdsprache: L'equilibrio delicato tra la conservazione del patrimonio e l'abbraccio della globalizzazione presenta sfide continue per storici culturali e antropologi allo stesso modo.
00:17:54: Meine Sprache: Das empfindliche Gleichgewicht zwischen der Bewahrung des Erbes und der Annahme der Globalisierung stellt fortlaufende Herausforderungen für kulturelle Historiker und Anthropologen gleichermaßen dar.
00:18:06: Fremdsprache: Archivi digitali ed etnografia virtuale sono strumenti emergenti, che espandono la portata e l'accessibilità della ricerca a un pubblico globale.
00:18:17: Meine Sprache: Digitale Archive und virtuelle Ethnografie sind aufkommende Werkzeuge, die den Umfang und die Zugänglichkeit der Forschung für ein globales Publikum erweitern.
00:18:27: Fremdsprache: Tuttavia, le considerazioni etiche riguardanti il consenso e la rappresentanza rimangono fondamentali quando si documentano culture viventi.
00:18:38: Meine Sprache: Jedoch bleiben ethische Überlegungen bezüglich Zustimmung und Vertretung von größter Bedeutung bei der Dokumentation lebender Kulturen.
00:18:46: Fremdsprache: La collaborazione interdisciplinare arricchisce la comprensione integrando i progressi tecnologici con la teoria antropologica.
00:18:56: Meine Sprache: Interdisziplinäre Zusammenarbeit bereichert das Verständnis durch die Integration technologischer Fortschritte mit anthropologischer Theorie.
00:19:04: Fremdsprache: Le narrazioni costruite dal lavoro sul campo mettono in discussione interpretazioni monolitiche, evidenziando la natura multifaccettata delle identità culturali.
00:19:16: Meine Sprache: Die aus Feldforschung konstruierten Erzählungen stellen monolithische Interpretationen in Frage und heben die vielschichtige Natur kultureller Identitäten hervor.
00:19:26: Fremdsprache: L'incorporazione delle epistemologie indigene sfida i paradigmi occidentali, promuovendo l'inclusività nel discorso accademico.
00:19:36: Meine Sprache: Die Integration indigener Erkenntnistheorien stellt westlich-zentrierte Paradigmen infrage und fördert Inklusivität im akademischen Diskurs.
00:19:46: Fremdsprache: In ultima analisi, l'antropologia e la storia culturale illuminano il variegato arazzo dell'esistenza umana, sottolineando l'umanità condivisa nonostante le grandi differenze.
00:19:59: Meine Sprache: Letztendlich beleuchten Anthropologie und Kulturgeschichte das vielfältige Geflecht menschlichen Daseins und betonen die gemeinsame Menschlichkeit angesichts großer Unterschiede.
00:20:09: Fremdsprache: Questa ricerca accademica non solo arricchisce i regni accademici, ma informa anche le politiche, l'educazione e l'empowerment della comunità su scala globale.
00:20:21: Meine Sprache: Dieses wissenschaftliche Streben bereichert nicht nur akademische Bereiche, sondern informiert auch Politik, Bildung und Gemeinschaftsförderung auf globaler Ebene.
00:20:31: Fremdsprache: Attraverso un'analisi rigorosa e un impegno empatico, queste discipline contribuiscono indispensabilmente a preservare la pluralità delle culture che costituiscono la storia umana.
00:20:44: Meine Sprache: Durch rigorose Analyse und empathisches Engagement tragen diese Disziplinen unentbehrlich zur Bewahrung der Vielfalt der Kulturen bei, die die menschliche Geschichte ausmachen.
Neuer Kommentar