Wie man Italienisch lernen kann: SynapseLingo Italienisch lernen vom 07.07.2025 – Italienisch lernen Podcast leicht gemacht
Shownotes
In dieser Folge lernst du praktisches Italienisch für Anfänger: Vokabeln und Redewendungen rund um Hotel-Check-in, Marktbesuche und Haushaltsaufgaben – ideal für dein Italienisch lernen mit Podcast.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: John è arrivato all'hotel alle 15.
00:00:03: Meine Sprache: John kam um 15 Uhr im Hotel an.
00:00:06: Fremdsprache: Lui ha camminato fino alla reception per effettuare il check-in.
00:00:10: Meine Sprache: Er ging zum Empfangsschalter, um einzuchecken.
00:00:13: Fremdsprache: Il receptionist sorrise e disse: "Benvenuti nel nostro hotel!"
00:00:19: Meine Sprache: Der Rezeptionist lächelte und sagte: "Willkommen in unserem Hotel!"
00:00:24: Fremdsprache: John ha dato il suo nome e ha mostrato il suo documento d'identità.
00:00:29: Meine Sprache: John gab seinen Namen und zeigte seinen Ausweis.
00:00:32: Fremdsprache: La receptionist ha controllato il computer.
00:00:36: Meine Sprache: Der Empfangschef hat den Computer überprüft.
00:00:39: Fremdsprache: Lei chiese a John della sua prenotazione.
00:00:42: Meine Sprache: Sie fragte John nach seiner Reservierung.
00:00:45: Fremdsprache: John ha detto che aveva una stanza per due notti.
00:00:48: Meine Sprache: John sagte, er hatte ein Zimmer für zwei Nächte.
00:00:52: Fremdsprache: La receptionist sorrise e gli diede la chiave.
00:00:56: Meine Sprache: Die Rezeptionistin lächelte und gab ihm den Schlüssel.
00:00:59: Fremdsprache: John le ha ringraziato e ha preso la chiave.
00:01:02: Meine Sprache: John dankte ihr und nahm den Schlüssel.
00:01:05: Fremdsprache: Lui è andato all'ascensore.
00:01:07: Meine Sprache: Er ging zum Aufzug.
00:01:09: Fremdsprache: John ha premuto il pulsante per il quinto piano.
00:01:13: Meine Sprache: John drückte den Knopf für den fünften Stock.
00:01:16: Fremdsprache: Le porte dell'ascensore si chiusero rapidamente.
00:01:19: Meine Sprache: Die Aufzugstüren schlossen sich schnell.
00:01:22: Fremdsprache: Quando raggiunse il pavimento, trovò la sua stanza.
00:01:26: Meine Sprache: Als er den Boden erreichte, fand er sein Zimmer.
00:01:29: Fremdsprache: John ha usato la chiave per aprire la porta.
00:01:33: Meine Sprache: John benutzte den Schlüssel, um die Tür zu öffnen.
00:01:36: Fremdsprache: La stanza era pulita e tranquilla.
00:01:39: Meine Sprache: Das Zimmer war sauber und ruhig.
00:01:42: Fremdsprache: Lui ha messo le sue borse sul letto.
00:01:45: Meine Sprache: Er legte seine Taschen auf das Bett.
00:01:47: Fremdsprache: John ha aperto la finestra per prendere aria fresca.
00:01:52: Meine Sprache: John öffnete das Fenster, um frische Luft zu bekommen.
00:01:55: Fremdsprache: Si sentiva felice e pronto per il suo viaggio.
00:01:59: Meine Sprache: Er fühlte sich glücklich und bereit für seine Reise.
00:02:02: Fremdsprache: Anna va al mercato presto al mattino.
00:02:05: Meine Sprache: Anna geht früh morgens zum Markt.
00:02:07: Fremdsprache: Lei vuole comprare frutta e verdura fresca.
00:02:11: Meine Sprache: Sie will frisches Obst und Gemüse kaufen.
00:02:14: Fremdsprache: Alla prima bancarella, lei chiede al venditore: "Hai mele?"
00:02:19: Meine Sprache: Am ersten Stand fragt sie den Verkäufer: "Hast du Äpfel?"
00:02:23: Fremdsprache: Il venditore sorride e dice: "Sì, ho mele fresche oggi."
00:02:28: Meine Sprache: Der Verkäufer lächelt und sagt: "Ja, ich habe heute frische Äpfel."
00:02:33: Fremdsprache: Anna sceglie un chilo di mele rosse e ringrazia il venditore.
00:02:38: Meine Sprache: Anna wählt ein Kilo rote Äpfel und bedankt sich beim Verkäufer.
00:02:42: Fremdsprache: Successivamente, lei cammina fino alla bancarella di verdura e cerca le patate.
00:02:49: Meine Sprache: Als Nächstes geht sie zum Gemüsestand und sucht nach Kartoffeln.
00:02:53: Fremdsprache: Lei chiede: "Quanto costano le patate?"
00:02:56: Meine Sprache: Sie fragt: „Wie viel kosten die Kartoffeln?“
00:02:59: Fremdsprache: Il venditore risponde: "Due dollari per chilo."
00:03:04: Meine Sprache: Der Verkäufer antwortet: "Zwei Dollar pro Kilo."
00:03:07: Fremdsprache: Anna decide di comprare tre chili di patate.
00:03:11: Meine Sprache: Anna beschließt, drei Kilo Kartoffeln zu kaufen.
00:03:14: Fremdsprache: Dopo quello, lei cerca un po’ di pane fresco.
00:03:18: Meine Sprache: Danach sucht sie nach frischem Brot.
00:03:21: Fremdsprache: Alla panetteria, lei chiede al panettiere: "Hai pane integrale di grano?"
00:03:27: Meine Sprache: In der Bäckerei fragt sie den Bäcker: „Haben Sie Vollkornbrot?“
00:03:31: Fremdsprache: Il fornaio dice: "Sì, ce l'ho fresco questa mattina."
00:03:36: Meine Sprache: Der Bäcker sagt: "Ja, ich habe es frisch heute Morgen."
00:03:40: Fremdsprache: Anna compra una pagnotta di pane integrale.
00:03:44: Meine Sprache: Anna kauft ein Laib Vollkornbrot.
00:03:46: Fremdsprache: Prima di partire, controlla la sua lista per assicurarsi di avere tutto.
00:03:52: Meine Sprache: Bevor sie geht, überprüft sie ihre Liste, um sicherzustellen, dass sie alles hat.
00:03:58: Fremdsprache: Si sente felice perché ha trovato tutte le cose di cui aveva bisogno.
00:04:03: Meine Sprache: Sie fühlt sich glücklich, weil sie alle Dinge gefunden hat, die sie brauchte.
00:04:08: Fremdsprache: Anna paga i venditori e lascia il mercato.
00:04:12: Meine Sprache: Anna bezahlt die Verkäufer und verlässt den Markt.
00:04:15: Fremdsprache: Lei non vede l'ora di cucinare un pasto sano con i suoi acquisti freschi.
00:04:21: Meine Sprache: Sie freut sich darauf, eine gesunde Mahlzeit mit ihren frischen Einkäufen zu kochen.
00:04:26: Fremdsprache: Ogni mattina, la famiglia si riunisce per discutere le faccende domestiche quotidiane.
00:04:32: Meine Sprache: Jeden Morgen versammelt sich die Familie, um ihre täglichen Hausarbeiten zu besprechen.
00:04:38: Fremdsprache: Loro pianificano chi pulirà la cucina, laverà i piatti e passerà l'aspirapolvere nel soggiorno.
00:04:46: Meine Sprache: Sie planen, wer die Küche sauber macht, das Geschirr spült und das Wohnzimmer staubsaugt.
00:04:52: Fremdsprache: La mamma di solito si occupa di cucinare e pulire la cucina.
00:04:57: Meine Sprache: Mama kümmert sich normalerweise ums Kochen und Putzen der Küche.
00:05:01: Fremdsprache: Papà è responsabile della riparazione degli elettrodomestici e del taglio del prato.
00:05:07: Meine Sprache: Papa ist verantwortlich für die Reparatur von Geräten und das Mähen des Rasens.
00:05:13: Fremdsprache: I bambini aiutano organizzando le loro stanze e nutrendo gli animali domestici.
00:05:19: Meine Sprache: Die Kinder helfen, indem sie ihre Zimmer organisieren und die Haustiere füttern.
00:05:24: Fremdsprache: Usano una lavastoviglie per risparmiare tempo lavando i piatti.
00:05:29: Meine Sprache: Sie verwenden eine Geschirrspülmaschine, um Zeit beim Geschirrspülen zu sparen.
00:05:34: Fremdsprache: La lavatrice rende il bucato più facile e veloce.
00:05:38: Meine Sprache: Die Waschmaschine macht die Wäsche einfacher und schneller.
00:05:41: Fremdsprache: Dividono le faccende in modo che ognuno abbia un compito chiaro da completare.
00:05:47: Meine Sprache: Sie teilen die Hausarbeiten so auf, dass jeder eine klare Aufgabe zu erledigen hat.
00:05:53: Fremdsprache: Ogni sera, essi rivedono i loro progressi e adattano il programma se necessario.
00:05:59: Meine Sprache: Jeden Abend überprüfen sie ihren Fortschritt und passen den Zeitplan bei Bedarf an.
00:06:05: Fremdsprache: Usare un calendario condiviso aiuta la famiglia a rimanere organizzata.
00:06:10: Meine Sprache: Die Verwendung eines gemeinsamen Kalenders hilft der Familie, organisiert zu bleiben.
00:06:16: Fremdsprache: Loro impostano anche promemoria sui loro telefoni per faccende importanti.
00:06:21: Meine Sprache: Sie stellen auch Erinnerungen auf ihren Handys für wichtige Aufgaben ein.
00:06:26: Fremdsprache: L'aspirapolvere rende più facile pulire tappeti e pavimenti rapidamente.
00:06:31: Meine Sprache: Der Staubsauger macht es einfacher, Teppiche und Böden schnell zu reinigen.
00:06:37: Fremdsprache: A volte, la famiglia lavora insieme per pulire a fondo la casa nei fine settimana.
00:06:43: Meine Sprache: Manchmal arbeitet die Familie zusammen, um das Haus am Wochenende gründlich zu reinigen.
00:06:49: Fremdsprache: Credono che condividere le faccende domestiche costruisca lavoro di squadra e responsabilità.
00:06:56: Meine Sprache: Sie glauben, dass das Teilen der Hausarbeit Teamarbeit und Verantwortung fördert.
00:07:02: Fremdsprache: Lavorando insieme, finiscono i loro lavori domestici più velocemente e godono di più tempo libero.
00:07:09: Meine Sprache: Indem sie zusammenarbeiten, erledigen sie ihre Hausarbeiten schneller und genießen mehr Freizeit.
00:07:16: Fremdsprache: Pulire non è solo un lavoro; è un modo per prendersi cura della loro casa.
00:07:22: Meine Sprache: Reinigung ist nicht nur Arbeit; es ist eine Art, sich um ihr Zuhause zu kümmern.
00:07:27: Fremdsprache: Dopo aver finito le faccende, tutti si sentono orgogliosi e rilassati.
00:07:33: Meine Sprache: Nach dem Erledigen der Hausarbeiten fühlt sich jeder stolz und entspannt.
00:07:38: Fremdsprache: Questa famiglia dimostra che gestire le faccende domestiche può essere sia efficiente che piacevole.
00:07:45: Meine Sprache: Diese Familie zeigt, dass die Hausarbeit sowohl effizient als auch angenehm sein kann.
00:07:52: Fremdsprache: La moda vintage ha fatto un ritorno notevole tra i giovani di tutto il mondo.
00:07:57: Meine Sprache: Vintage-Mode hat unter jungen Leuten weltweit ein bemerkenswertes Comeback erlebt.
00:08:03: Fremdsprache: Questa tendenza riflette un desiderio nostalgico di riconnettersi con epoche e stili passati.
00:08:10: Meine Sprache: Dieser Trend spiegelt ein nostalgisches Verlangen wider, sich mit vergangenen Epochen und Stilen zu verbinden.
00:08:17: Fremdsprache: Molti giovani adulti si stanno allontanando dalla fast fashion a favore di abbigliamento unico e sostenibile.
00:08:25: Meine Sprache: Viele junge Erwachsene wenden sich von Fast Fashion zugunsten einzigartiger, nachhaltiger Kleidung ab.
00:08:32: Fremdsprache: I pezzi vintage sono apprezzati per la loro qualità e il fascino duraturo.
00:08:38: Meine Sprache: Vintage-Stücke werden für ihre Qualität und anhaltende Attraktivität geschätzt.
00:08:42: Fremdsprache: Le piattaforme dei social media hanno avuto un ruolo cruciale nella diffusione della moda vintage.
00:08:50: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen haben eine entscheidende Rolle bei der Popularisierung von Vintage-Mode gespielt.
00:08:57: Fremdsprache: Gli influencer spesso mostrano outfit di seconda mano, ispirando i follower a esplorare i negozi di seconda mano.
00:09:05: Meine Sprache: Influencer zeigen oft Secondhand-Outfits und inspirieren ihre Follower, Secondhand-Läden zu erkunden.
00:09:13: Fremdsprache: Questa abitudine di acquisto sostenibile aiuta a ridurre gli sprechi e l'impatto ambientale.
00:09:19: Meine Sprache: Diese nachhaltige Einkaufsgewohnheit trägt dazu bei, Abfall und Umweltauswirkungen zu reduzieren.
00:09:26: Fremdsprache: Inoltre, la moda vintage consente l'auto-espressione che differisce dagli stili tradizionali.
00:09:34: Meine Sprache: Außerdem ermöglicht Vintage-Mode Selbstausdruck, der sich von Mainstream-Stilen unterscheidet.
00:09:40: Fremdsprache: Molti stilisti della moda ora incorporano elementi vintage nelle loro collezioni moderne.
00:09:47: Meine Sprache: Viele Modedesigner integrieren jetzt Vintage-Elemente in ihre modernen Kollektionen.
00:09:53: Fremdsprache: Questa fusione crea look freschi che attirano un vasto pubblico.
00:09:57: Meine Sprache: Diese Fusion erzeugt frische Looks, die ein breites Publikum ansprechen.
00:10:02: Fremdsprache: I rivenditori hanno risposto approvvigionando più prodotti ispirati al vintage.
00:10:08: Meine Sprache: Einzelhändler haben reagiert, indem sie mehr Vintage-inspirierte Produkte lagern.
00:10:13: Fremdsprache: Tuttavia, alcuni critici sostengono che le tendenze vintage possano essere cooptate commercialmente, perdendo autenticità.
00:10:23: Meine Sprache: Allerdings argumentieren einige Kritiker, dass Vintage-Trends kommerziell vereinnahmt werden können und dabei an Authentizität verlieren.
00:10:32: Fremdsprache: Tuttavia, l'entusiasmo tra i giovani continua a crescere esponenzialmente.
00:10:38: Meine Sprache: Nichtsdestotrotz wächst die Begeisterung unter jungen Menschen exponentiell weiter.
00:10:43: Fremdsprache: La moda vintage rappresenta più di semplici abiti; simboleggia valori e stili di vita.
00:10:50: Meine Sprache: Vintage-Mode repräsentiert mehr als nur Kleidung; sie symbolisiert Werte und Lebensstile.
00:10:56: Fremdsprache: I collezionisti cercano oggetti rari di decenni passati, aggiungendo al fascino dello stile vintage.
00:11:04: Meine Sprache: Sammler suchen seltene Gegenstände aus vergangenen Jahrzehnten und tragen zur Faszination des Vintage-Stils bei.
00:11:12: Fremdsprache: Le riviste di moda ora offrono un'ampia copertura alle tendenze vintage e al loro significato culturale.
00:11:19: Meine Sprache: Modezeitschriften bieten jetzt umfangreiche Berichterstattung über Vintage-Trends und deren kulturelle Bedeutung.
00:11:27: Fremdsprache: Man mano che la tendenza avanza, aumenta anche l'apprezzamento per l'artigianato nei capi d'abbigliamento più vecchi.
00:11:35: Meine Sprache: Während sich der Trend weiterentwickelt, wächst auch die Wertschätzung für Handwerkskunst bei älteren Kleidungsstücken.
00:11:42: Fremdsprache: In definitiva, l'ascesa della moda vintage evidenzia un cambiamento culturale più ampio verso la sostenibilità e l'individualità.
00:11:52: Meine Sprache: Letztendlich hebt der Aufstieg der Vintage-Mode einen breiteren kulturellen Wandel hin zu Nachhaltigkeit und Individualität hervor.
00:12:01: Fremdsprache: Il lavoro a distanza ha trasformato completamente il concetto tradizionale del luogo di lavoro.
00:12:08: Meine Sprache: Fernarbeit hat das traditionelle Konzept des Arbeitsplatzes vollständig verändert.
00:12:13: Fremdsprache: I dipendenti ora richiedono un set versatile di competenze per navigare efficacemente in questo nuovo ambiente.
00:12:21: Meine Sprache: Mitarbeiter benötigen jetzt ein vielseitiges Set an Fähigkeiten, um sich effektiv in dieser neuen Umgebung zurechtzufinden.
00:12:29: Fremdsprache: La comunicazione e la gestione del tempo sono diventate più cruciali che mai.
00:12:35: Meine Sprache: Kommunikation und Zeitmanagement sind wichtiger denn je geworden.
00:12:39: Fremdsprache: L'assenza di supervisione fisica richiede una maggiore autodisciplina e autonomia.
00:12:45: Meine Sprache: Das Fehlen körperlicher Überwachung verlangt größere Selbstdisziplin und Autonomie.
00:12:51: Fremdsprache: I dipendenti devono adattarsi a strumenti digitali sofisticati e piattaforme di collaborazione virtuale.
00:12:58: Meine Sprache: Mitarbeiter müssen sich auf anspruchsvolle digitale Werkzeuge und virtuelle Kollaborationsplattformen einstellen.
00:13:05: Fremdsprache: Il lavoro a distanza offre flessibilità ma introduce anche distrazioni che possono compromettere la produttività.
00:13:14: Meine Sprache: Fernarbeit bietet Flexibilität, bringt aber auch Ablenkungen mit sich, die die Produktivität untergraben können.
00:13:21: Fremdsprache: Mantenere un equilibrio tra vita lavorativa e privata richiede confini chiari e routine disciplinate.
00:13:29: Meine Sprache: Die Aufrechterhaltung einer Work-Life-Balance erfordert klare Grenzen und disziplinierte Routinen.
00:13:35: Fremdsprache: I datori di lavoro devono promuovere il coinvolgimento per combattere l'isolamento tra i lavoratori a distanza.
00:13:43: Meine Sprache: Arbeitgeber müssen das Engagement fördern, um Isolation unter Fernarbeitern zu bekämpfen.
00:13:49: Fremdsprache: Le riunioni virtuali regolari aiutano a sostenere la coesione del team e il morale.
00:13:55: Meine Sprache: Regelmäßige virtuelle Meetings helfen, den Teamzusammenhalt und die Moral aufrechtzuerhalten.
00:14:02: Fremdsprache: Tuttavia, la mancanza di interazioni spontanee può ostacolare la creatività e la risoluzione dei problemi.
00:14:10: Meine Sprache: Jedoch kann der Mangel an spontanen Interaktionen Kreativität und Problemlösung behindern.
00:14:16: Fremdsprache: La competenza digitale non è più opzionale, ma una competenza essenziale.
00:14:22: Meine Sprache: Digitale Kompetenz ist nicht länger optional, sondern eine wesentliche Fähigkeit.
00:14:27: Fremdsprache: La consapevolezza della sicurezza è diventata critica a causa dell'aumento delle minacce informatiche nelle reti domestiche.
00:14:36: Meine Sprache: Das Sicherheitsbewusstsein ist aufgrund zunehmender Cyberbedrohungen in Heimnetzwerken kritisch geworden.
00:14:42: Fremdsprache: L'equilibrio tra comunicazione sincrona e asincrona migliora l'efficienza del flusso di lavoro.
00:14:50: Meine Sprache: Die Balance zwischen synchroner und asynchroner Kommunikation verbessert die Effizienz des Arbeitsablaufs.
00:14:56: Fremdsprache: L'impatto psicologico dell'isolamento prolungato rimane una preoccupazione per molti lavoratori.
00:15:03: Meine Sprache: Die psychologische Auswirkung der langanhaltenden Isolation bleibt eine Sorge für viele Arbeiter.
00:15:10: Fremdsprache: Le aziende stanno investendo in risorse per la salute mentale per supportare i loro team distribuiti.
00:15:17: Meine Sprache: Unternehmen investieren in finanzielle Gesundheitsressourcen, um ihre verteilten Teams zu unterstützen.
00:15:24: Fremdsprache: La flessibilità nell'orario di lavoro necessita di sistemi di tracciamento affidabili e politiche trasparenti.
00:15:32: Meine Sprache: Flexibilität bei den Arbeitszeiten erfordert vertrauenswürdige Nachverfolgungssysteme und transparente Richtlinien.
00:15:39: Fremdsprache: In definitiva, l'adattabilità e l'apprendimento continuo definiscono il successo nel luogo di lavoro digitale in evoluzione.
00:15:49: Meine Sprache: Letztendlich definieren Anpassungsfähigkeit und kontinuierliches Lernen den Erfolg im sich entwickelnden digitalen Arbeitsplatz.
00:15:57: Fremdsprache: L'Espressionismo Astratto emerse a metà del XX secolo come una rottura radicale rispetto alle forme tradizionali della pittura.
00:16:06: Meine Sprache: Der abstrakte Expressionismus entstand Mitte des 20. Jahrhunderts als radikale Abkehr von traditionellen Formen der Malerei.
00:16:15: Fremdsprache: Questo movimento d’avanguardia ha dato priorità alla creazione spontanea, automatica o subconscia rispetto all’accuratezza rappresentativa.
00:16:25: Meine Sprache: Diese avantgardistische Bewegung priorisierte spontane, automatische oder unterbewusste Schöpfung gegenüber darstellender Genauigkeit.
00:16:34: Fremdsprache: Artisti come Jackson Pollock e Willem de Kooning rivoluzionarono le tecniche di pittura attraverso tecniche come la pittura d'azione e la pittura a campi di colore.
00:16:46: Meine Sprache: Künstler wie Jackson Pollock und Willem de Kooning revolutionierten Maltechniken durch Techniken wie Action Painting und Farbflächenmalerei.
00:16:55: Fremdsprache: Le loro opere incarnano un'interazione dinamica tra intensità emotiva e forma astratta, sfidando l'estetica convenzionale.
00:17:04: Meine Sprache: Ihre Werke verkörpern ein dynamisches Zusammenspiel zwischen emotionaler Intensität und abstrakter Form, das konventionelle Ästhetik herausfordert.
00:17:14: Fremdsprache: L'Espressionismo astratto è spesso considerato una manifestazione dell'angoscia esistenziale post-bellica e della ricerca della libertà individuale.
00:17:24: Meine Sprache: Abstrakter Expressionismus wird oft als Manifestation der existenziellen Angst nach dem Krieg und der Suche nach individueller Freiheit betrachtet.
00:17:34: Fremdsprache: Questo cambiamento di paradigma ha ridefinito la relazione tra artista, opera d'arte e pubblico, enfatizzando il processo rispetto al prodotto.
00:17:45: Meine Sprache: Dieser Paradigmenwechsel definierte die Beziehung zwischen Künstler, Kunstwerk und Publikum neu und betonte den Prozess über das Produkt.
00:17:54: Fremdsprache: Tecniche come sgocciolamento, versamento e pennellate gestuali hanno evidenziato l'interazione fisica dell'artista con il medium.
00:18:03: Meine Sprache: Techniken wie Tropfen, Gießen und gestische Pinselstriche hoben die physische Interaktion des Künstlers mit dem Medium hervor.
00:18:11: Fremdsprache: L'impatto del movimento ha riverberato oltre la pittura, influenzando scultura, letteratura e cinema.
00:18:20: Meine Sprache: Die Auswirkung der Bewegung hallte über die Malerei hinaus und beeinflusste Skulptur, Literatur und Kino.
00:18:27: Fremdsprache: I critici spesso discutono se l'Espressionismo Astratto rappresenti un vero e proprio progresso artistico o solo una tendenza passeggera.
00:18:37: Meine Sprache: Kritiker debattieren oft darüber, ob der Abstrakte Expressionismus einen echten künstlerischen Durchbruch darstellt oder lediglich ein vorübergehender Trend ist.
00:18:47: Fremdsprache: Tuttavia, la sua enfasi sull'espressione individuale ha gettato le basi per i movimenti artistici pluralistici che sono seguiti.
00:18:57: Meine Sprache: Dennoch legte seine Betonung auf individuellen Ausdruck das Fundament für die pluralistischen Kunstbewegungen, die folgten.
00:19:05: Fremdsprache: Inoltre, ha sfidato le nozioni gerarchiche di bellezza e forma, promuovendo una visione egalitaria del valore artistico.
00:19:14: Meine Sprache: Außerdem hinterfragte es hierarchische Vorstellungen von Schönheit und Form und förderte eine egalitäre Sicht auf den künstlerischen Wert.
00:19:23: Fremdsprache: La scena artistica spesso tumultuosa di New York City durante gli anni '40 e '50 ha fornito terreno fertile per la crescita di questo movimento.
00:19:33: Meine Sprache: Die oft tumultartige Kunstszene von New York City während der 1940er und 1950er Jahre bot fruchtbaren Boden für das Wachstum dieser Bewegung.
00:19:44: Fremdsprache: Il suo ethos culturale si intrecciava con le filosofie esistenziali che acquisirono rilevanza dopo la Seconda Guerra Mondiale.
00:19:53: Meine Sprache: Sein kultureller Ethos ist mit den existenziellen Philosophien verflochten, die nach dem Zweiten Weltkrieg an Bedeutung gewannen.
00:20:01: Fremdsprache: Gli artisti cercarono di canalizzare l'angoscia personale e temi universali attraverso l'astrazione, permettendo una risonanza emotiva oltre la rappresentazione letterale.
00:20:14: Meine Sprache: Künstler versuchten, persönlichen Schmerz und universelle Themen durch Abstraktion zu kanalisieren und ermöglichten dadurch emotionale Resonanz jenseits der wörtlichen Darstellung.
00:20:25: Fremdsprache: Tuttavia, l'ambiguità insita nelle opere astratte ha anche suscitato un intenso discorso sull'interpretazione e il significato.
00:20:35: Meine Sprache: Die inhärente Mehrdeutigkeit abstrakter Werke hat auch intensive Diskussionen über Interpretation und Bedeutung entfacht.
00:20:43: Fremdsprache: Nonostante le critiche, l'Espressionismo astratto rimane un'influenza fondamentale che ha trasformato la traiettoria dell'arte contemporanea.
00:20:53: Meine Sprache: Trotz Kritik bleibt der abstrakte Expressionismus ein grundlegender Einfluss, der den Verlauf der zeitgenössischen Kunst verändert hat.
00:21:02: Fremdsprache: In sintesi, l'eredità del movimento è evidente non solo nelle sue innovazioni estetiche ma anche nelle sue provocazioni filosofiche.
00:21:12: Meine Sprache: Zusammenfassend ist das Erbe der Bewegung nicht nur in ihren ästhetischen Innovationen offensichtlich, sondern auch in ihren philosophischen Provokationen.
00:21:21: Fremdsprache: La sua influenza pervade le gallerie e il discorso accademico, sottolineando il suo ruolo fondamentale nel plasmare i paradigmi artistici moderni.
00:21:32: Meine Sprache: Sein Einfluss durchdringt Galerien und akademischen Diskurs und unterstreicht seine entscheidende Rolle bei der Gestaltung moderner künstlerischer Paradigmen.
00:21:41: Fremdsprache: In ultima analisi, l'Espressionismo Astratto ha sfidato i confini preconcetti dell'arte, invitando a continue reinterpretazioni e dialoghi.
00:21:52: Meine Sprache: Letztendlich forderte der Abstrakte Expressionismus die vorgefassten Grenzen der Kunst heraus und lud zu endlosen Neuinterpretationen und Dialogen ein.
Neuer Kommentar