Italienisch lernen leicht gemacht: SynapseLingo Italienisch lernen vom 10.07.2025
Shownotes
In dieser Folge trainieren wir Italienisch lernen online und hören Italienisch lernen Podcast-Dialoge zu Alltagsthemen wie Social Media, Urlaub, Ethik-Dilemmata und Sport-Neuigkeiten – perfekt für Italienisch Anfänger und Fortgeschrittene.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Nel Maine, un paddleboarder è scomparso.
00:00:04: Meine Sprache: In Maine ging ein Stand-up-Paddler verloren.
00:00:06: Fremdsprache: Il suo nome era Anna.
00:00:09: Meine Sprache: Ihr Name war Anna.
00:00:10: Fremdsprache: Le piaceva fare paddleboarding sul lago.
00:00:14: Meine Sprache: Sie liebte es, auf dem See Paddleboarding zu machen.
00:00:17: Fremdsprache: Un giorno, lei non è tornata a casa.
00:00:21: Meine Sprache: Eines Tages kehrte sie nicht nach Hause zurück.
00:00:24: Fremdsprache: La sua famiglia era preoccupata per lei.
00:00:27: Meine Sprache: Ihre Familie machte sich Sorgen um sie.
00:00:30: Fremdsprache: Hanno chiamato la polizia per aiuto.
00:00:33: Meine Sprache: Sie riefen die Polizei um Hilfe.
00:00:35: Fremdsprache: La polizia ha iniziato a cercare il lago.
00:00:38: Meine Sprache: Die Polizei begann den See zu durchsuchen.
00:00:41: Fremdsprache: Hanno usato barche e cani per trovarla.
00:00:44: Meine Sprache: Sie benutzten Boote und Hunde, um sie zu finden.
00:00:48: Fremdsprache: Il sole era caldo e l'acqua fredda.
00:00:51: Meine Sprache: Die Sonne war heiß und das Wasser kalt.
00:00:54: Fremdsprache: La ricerca è durata molte ore.
00:00:56: Meine Sprache: Die Suche dauerte viele Stunden.
00:00:59: Fremdsprache: Poi, hanno trovato la sua tavola da paddle.
00:01:03: Meine Sprache: Dann fanden sie ihr Paddleboard.
00:01:05: Fremdsprache: La tavola da paddle era vuota.
00:01:08: Meine Sprache: Das Stand-up-Paddleboard war leer.
00:01:10: Fremdsprache: Continuarono a guardare nell'acqua.
00:01:13: Meine Sprache: Sie suchten weiterhin im Wasser.
00:01:15: Fremdsprache: Più tardi, un subacqueo ha trovato Anna.
00:01:19: Meine Sprache: Später fand ein Taucher Anna.
00:01:21: Fremdsprache: Lei era sotto l'acqua.
00:01:23: Meine Sprache: Sie war unter dem Wasser.
00:01:25: Fremdsprache: Il lago era molto profondo là.
00:01:28: Meine Sprache: Der See war dort sehr tief.
00:01:30: Fremdsprache: La polizia ha detto che è stato un incidente.
00:01:33: Meine Sprache: Die Polizei sagte, es war ein Unfall.
00:01:36: Fremdsprache: La famiglia di Anna era triste ma riconoscente.
00:01:40: Meine Sprache: Annas Familie war traurig, aber dankbar.
00:01:43: Fremdsprache: Molte persone usano i social network ogni giorno.
00:01:47: Meine Sprache: Viele Menschen nutzen soziale Netzwerke jeden Tag.
00:01:50: Fremdsprache: I social network ci aiutano a connetterci con amici e familiari.
00:01:55: Meine Sprache: Soziale Netzwerke helfen uns, mit Freunden und Familie in Verbindung zu treten.
00:02:01: Fremdsprache: Consentono di condividere foto e messaggi rapidamente.
00:02:05: Meine Sprache: Sie erlauben das Teilen von Fotos und Nachrichten schnell.
00:02:09: Fremdsprache: Alcune persone trovano informazioni utili sui social media.
00:02:13: Meine Sprache: Manche Menschen finden nützliche Informationen in sozialen Medien.
00:02:17: Fremdsprache: Tuttavia, i social network possono anche essere pericolosi.
00:02:23: Meine Sprache: Jedoch können soziale Netzwerke auch gefährlich sein.
00:02:26: Fremdsprache: Alcune persone condividono troppe informazioni personali online.
00:02:31: Meine Sprache: Einige Menschen teilen online zu viele persönliche Informationen.
00:02:35: Fremdsprache: Questo può portare a problemi come il furto di identità.
00:02:39: Meine Sprache: Dies kann zu Problemen wie Identitätsdiebstahl führen.
00:02:43: Fremdsprache: A volte, le persone vengono molestate sulle piattaforme sociali.
00:02:48: Meine Sprache: Manchmal werden Menschen auf sozialen Plattformen gemobbt.
00:02:52: Fremdsprache: È importante essere cauti mentre si usano i social media.
00:02:56: Meine Sprache: Es ist wichtig, vorsichtig zu sein, während man soziale Medien nutzt.
00:03:01: Fremdsprache: I genitori dovrebbero insegnare ai bambini le impostazioni della privacy.
00:03:06: Meine Sprache: Eltern sollten Kindern etwas über Datenschutzeinstellungen beibringen.
00:03:11: Fremdsprache: I social network possono essere divertenti ed educativi.
00:03:15: Meine Sprache: Soziale Netzwerke können spaßig und lehrreich sein.
00:03:19: Fremdsprache: Molti studenti si uniscono a gruppi per imparare nuove abilità.
00:03:24: Meine Sprache: Viele Studenten schließen sich Gruppen an, um neue Fähigkeiten zu lernen.
00:03:28: Fremdsprache: È bene seguire pagine e account positivi.
00:03:32: Meine Sprache: Es ist gut, positiven Seiten und Accounts zu folgen.
00:03:36: Fremdsprache: Le persone dovrebbero segnalare contenuti inappropriati quando li vedono.
00:03:41: Meine Sprache: Menschen sollten schlechten Inhalt melden, wenn sie ihn sehen.
00:03:45: Fremdsprache: I social network cambiano rapidamente con nuovi aggiornamenti.
00:03:50: Meine Sprache: Soziale Netzwerke verändern sich schnell mit neuen Aktualisierungen.
00:03:54: Fremdsprache: Gli utenti devono imparare come proteggere i loro dati.
00:03:58: Meine Sprache: Benutzer müssen lernen, wie sie ihre Daten schützen.
00:04:01: Fremdsprache: Alla fine, i social network sono parte della vita moderna.
00:04:06: Meine Sprache: Am Ende sind soziale Netzwerke ein Teil des modernen Lebens.
00:04:11: Fremdsprache: Dobbiamo usarli saggiamente per godere dei loro benefici.
00:04:15: Meine Sprache: Wir müssen sie klug nutzen, um ihre Vorteile zu genießen.
00:04:20: Fremdsprache: Hrithik Roshan ha finito le riprese di War 2 oggi.
00:04:24: Meine Sprache: Hrithik Roshan beendete heute die Dreharbeiten zu War 2.
00:04:28: Fremdsprache: Il processo di ripresa ha richiesto diversi mesi.
00:04:32: Meine Sprache: Der Drehprozess dauerte mehrere Monate.
00:04:35: Fremdsprache: Kiara Advani era presente sul set per assistere alla sua ultima scena.
00:04:40: Meine Sprache: Kiara Advani war am Set, um seine letzte Szene zu sehen.
00:04:45: Fremdsprache: Lei sorrise calorosamente mentre il regista gridava "Taglio!"
00:04:50: Meine Sprache: Sie lächelte warm, als der Regisseur "Cut!" rief.
00:04:54: Fremdsprache: Tutti sul set hanno applaudito Hrithik per la sua straordinaria performance.
00:05:00: Meine Sprache: Alle am Set applaudierten Hrithik für seine herausragende Leistung.
00:05:04: Fremdsprache: Kiara si sentiva orgogliosa di vedere la sua co-protagonista avere successo.
00:05:10: Meine Sprache: Kiara fühlte sich stolz, ihren Co-Star erfolgreich zu sehen.
00:05:14: Fremdsprache: Dopo le riprese, c'è stata una piccola festa di celebrazione.
00:05:19: Meine Sprache: Nach dem Dreh gab es eine kleine Feier.
00:05:22: Fremdsprache: Hrithik ha ringraziato la squadra per il loro duro lavoro.
00:05:26: Meine Sprache: Hrithik dankte dem Team für ihre harte Arbeit.
00:05:29: Fremdsprache: Kiara ha dato a Hrithik un caldo abbraccio.
00:05:33: Meine Sprache: Kiara gab Hrithik eine warme Umarmung.
00:05:36: Fremdsprache: Lei gli ha detto quanto fosse orgogliosa della sua dedizione.
00:05:40: Meine Sprache: Sie sagte ihm, wie stolz sie auf seine Hingabe war.
00:05:43: Fremdsprache: Si prevede che il film uscirà il prossimo anno.
00:05:47: Meine Sprache: Der Film wird voraussichtlich im nächsten Jahr veröffentlicht.
00:05:51: Fremdsprache: I fan di tutto il mondo stanno aspettando con impazienza.
00:05:55: Meine Sprache: Fans auf der ganzen Welt warten gespannt.
00:05:58: Fremdsprache: Kiara ha condiviso alcune foto dietro le quinte sui suoi social media.
00:06:03: Meine Sprache: Kiara hat einige Fotos hinter den Kulissen auf ihren sozialen Medien geteilt.
00:06:09: Fremdsprache: I suoi fan adoravano vedere il legame tra gli attori.
00:06:13: Meine Sprache: Ihre Fans liebten es, die Bindung zwischen den Schauspielern zu sehen.
00:06:17: Fremdsprache: Hrithik e Kiara hanno promesso di lavorare di nuovo insieme presto.
00:06:22: Meine Sprache: Hrithik und Kiara versprachen, bald wieder zusammenzuarbeiten.
00:06:27: Fremdsprache: Hanno ringraziato i fan per il loro continuo supporto.
00:06:31: Meine Sprache: Sie dankten den Fans für ihre kontinuierliche Unterstützung.
00:06:34: Fremdsprache: L'intera squadra si sente entusiasta dei futuri progetti.
00:06:39: Meine Sprache: Das gesamte Team fühlt sich aufgeregt wegen zukünftiger Projekte.
00:06:43: Fremdsprache: Kiara ha detto che questa esperienza è stata indimenticabile per lei.
00:06:48: Meine Sprache: Kiara sagte, diese Erfahrung war unvergesslich für sie.
00:06:52: Fremdsprache: Tutti loro non vedono l'ora del successo del film al botteghino.
00:06:57: Meine Sprache: Sie alle freuen sich auf den Erfolg des Films an der Kinokasse.
00:07:01: Fremdsprache: James Trafford ha ufficialmente accettato di trasferirsi dal Burnley al Newcastle United.
00:07:07: Meine Sprache: James Trafford hat offiziell zugestimmt, von Burnley zu Newcastle United zu wechseln.
00:07:14: Fremdsprache: L'accordo è stato finalizzato dopo lunghe trattative tra i due club.
00:07:19: Meine Sprache: Der Deal wurde nach langen Verhandlungen zwischen den beiden Vereinen abgeschlossen.
00:07:23: Fremdsprache: Burnley ha espresso delusione, ma ha riconosciuto il desiderio del giocatore di far progredire la sua carriera.
00:07:32: Meine Sprache: Burnley äußerte Enttäuschung, erkannte aber den Wunsch des Spielers an, seine Karriere voranzutreiben.
00:07:39: Fremdsprache: Si prevede che la mossa di Trafford rafforzi la squadra di Newcastle per la prossima stagione.
00:07:45: Meine Sprache: Es wird erwartet, dass Traffords Transfer Newcastles Mannschaft für die kommende Saison stärkt.
00:07:52: Fremdsprache: Il portiere ha impressionato molti con le sue prestazioni l'anno scorso, mostrando sia abilità che compostezza.
00:08:00: Meine Sprache: Der Torwart beeindruckte viele mit seinen Leistungen im letzten Jahr und zeigte dabei sowohl Können als auch Gelassenheit.
00:08:08: Fremdsprache: Il manager del Newcastle ha espresso entusiasmo nel portarlo nella squadra.
00:08:13: Meine Sprache: Der Manager von Newcastle zeigte Begeisterung, ihn ins Team zu holen.
00:08:18: Fremdsprache: Tuttavia, il Burnley dovrà affrontare la sfida di sostituire un giocatore così talentuoso.
00:08:26: Meine Sprache: Burnley wird jedoch mit der Herausforderung konfrontiert sein, einen so talentierten Spieler zu ersetzen.
00:08:32: Fremdsprache: La commissione di trasferimento non è stata ufficialmente divulgata, ma si vocifera che sia sostanziale.
00:08:40: Meine Sprache: Die Transfergebühr wurde nicht offiziell bekannt gegeben, soll aber beträchtlich sein.
00:08:46: Fremdsprache: I tifosi del Newcastle sono fiduciosi che Trafford aiuterà a migliorare il record difensivo della squadra.
00:08:54: Meine Sprache: Fans von Newcastle hoffen, dass Trafford hilft, die Defensivbilanz des Teams zu verbessern.
00:09:01: Fremdsprache: Nel frattempo, il Burnley si sta preparando a osservare potenziali sostituti durante la finestra di trasferimento.
00:09:09: Meine Sprache: Inzwischen bereitet Burnley sich darauf vor, potenzielle Ersatzspieler während des Transferfensters zu beobachten.
00:09:17: Fremdsprache: Il club ha sottolineato l'importanza di assicurare rapidamente un portiere capace.
00:09:23: Meine Sprache: Der Club hat die Bedeutung der schnellen Sicherung eines fähigen Torwarts betont.
00:09:28: Fremdsprache: Il percorso di James Trafford dalla sua accademia giovanile al calcio professionistico è una prova della sua dedizione.
00:09:36: Meine Sprache: James Traffords Reise von seiner Jugendakademie zum Profifußball ist ein Zeugnis seiner Hingabe.
00:09:43: Fremdsprache: Il suo impegno è stato elogiato sia dagli allenatori che dai compagni di squadra.
00:09:49: Meine Sprache: Sein Engagement wurde sowohl von Trainern als auch von Mitspielern gelobt.
00:09:54: Fremdsprache: Il trasferimento a Newcastle offre a James nuove sfide e opportunità di crescita.
00:10:00: Meine Sprache: Der Umzug nach Newcastle bietet James neue Herausforderungen und Chancen für Wachstum.
00:10:06: Fremdsprache: I sostenitori di entrambi i club hanno partecipato attivamente alle discussioni sul trasferimento.
00:10:14: Meine Sprache: Anhänger beider Vereine haben sich aktiv an Diskussionen über den Transfer beteiligt.
00:10:19: Fremdsprache: Questo trasferimento evidenzia la natura competitiva del calcio nel mercato dei trasferimenti di oggi.
00:10:27: Meine Sprache: Diese Übertragung hebt die wettbewerbsfähige Natur des Fußballs auf dem heutigen Transfermarkt hervor.
00:10:33: Fremdsprache: Entrambi i club sono ora concentrati sulle prossime partite dopo questo cambiamento significativo.
00:10:41: Meine Sprache: Beide Vereine sind jetzt auf ihre bevorstehenden Spiele nach dieser bedeutenden Veränderung konzentriert.
00:10:47: Fremdsprache: Il futuro di James Trafford sarà attentamente seguito da fan e analisti allo stesso modo.
00:10:54: Meine Sprache: James Traffords Zukunft wird von Fans und Analysten gleichermaßen genau beobachtet werden.
00:11:01: Fremdsprache: La finale imminente della Coppa del Mondo per Club vede Paris Saint-Germain affrontare il Chelsea in un incontro ad alta posta in gioco.
00:11:10: Meine Sprache: Das bevorstehende Finale des Club-Weltpokals zeigt Paris Saint-Germain gegen Chelsea in einem hochkarätigen Aufeinandertreffen.
00:11:18: Fremdsprache: Entrambe le squadre hanno dimostrato un'abilità e una resilienza straordinarie durante tutto il torneo.
00:11:25: Meine Sprache: Beide Teams haben während des gesamten Turniers bemerkenswerte Fähigkeiten und Widerstandsfähigkeit gezeigt.
00:11:32: Fremdsprache: Il PSG sembra pronto a conquistare il loro quinto trofeo della Coppa del Mondo per Club, se possono superare la difesa strategica del Chelsea.
00:11:43: Meine Sprache: PSG scheint bereit zu sein, ihre fünfte FIFA-Klub-Weltmeisterschaft Trophäe zu beanspruchen, wenn sie Chelseas strategische Verteidigung überwinden können.
00:11:53: Fremdsprache: La formazione offensiva del club francese, guidata da un talento di livello mondiale, rappresenta una minaccia significativa per la difesa del Chelsea.
00:12:04: Meine Sprache: Die französische Klubmannschaftsformation, angeführt von weltklassigem Talent, stellt eine bedeutende Bedrohung für Chelseas Abwehr dar.
00:12:13: Fremdsprache: Il Chelsea, tuttavia, vanta un centrocampo disciplinato che ha sistematicamente smantellato le offensive avversarie.
00:12:23: Meine Sprache: Chelsea verfügt jedoch über ein diszipliniertes Mittelfeld, das systematisch gegnerische Offensiven zerschlagen hat.
00:12:30: Fremdsprache: L'acume tattico e la resistenza fisica saranno senza dubbio fattori decisivi in questo scontro.
00:12:37: Meine Sprache: Taktisches Geschick und körperliche Ausdauer werden zweifellos entscheidende Faktoren in diesem Zusammenstoß sein.
00:12:44: Fremdsprache: I precedenti successi del PSG hanno incluso molteplici titoli di campionato nazionali e competizioni europee.
00:12:53: Meine Sprache: PSGs frühere Erfolge haben mehrere nationale Meistertitel und Europapokalwettbewerbe umfasst.
00:13:00: Fremdsprache: Vincere la Coppa del Mondo per club simboleggerebbe il dominio globale del club in questa stagione.
00:13:07: Meine Sprache: Der Gewinn des FIFA Klub-Weltpokals würde die globale Dominanz des Clubs in dieser Saison symbolisieren.
00:13:14: Fremdsprache: Il viaggio del Chelsea verso la finale è stato segnato dalla versatilità tattica e dalla determinazione incrollabile.
00:13:23: Meine Sprache: Chelseas Reise ins Finale ist von taktischer Vielseitigkeit und unerschütterlicher Entschlossenheit geprägt.
00:13:30: Fremdsprache: La loro solidità difensiva, combinata con rapidi contropiedi, ha destabilizzato alcuni degli avversari più forti del torneo.
00:13:40: Meine Sprache: Ihre defensive Solidität, kombiniert mit schnellen Gegenangriffen, hat einige der stärksten Gegner des Turniers verunsichert.
00:13:48: Fremdsprache: La strategia della partita ruoterà intorno al controllo del centrocampo e allo sfruttamento delle debolezze nell'opposizione.
00:13:57: Meine Sprache: Die Spielstrategie wird sich um die Kontrolle des Mittelfelds und die Ausnutzung von Schwächen in der Opposition drehen.
00:14:04: Fremdsprache: Le situazioni di piazzato possono dimostrarsi un elemento critico, data la competenza degli specialisti dei calci di punizione da entrambe le parti.
00:14:15: Meine Sprache: Standardsituationen können sich als ein kritisches Element erweisen, angesichts der Fertigkeiten der Freistoßspezialisten auf beiden Seiten.
00:14:24: Fremdsprache: Gli infortuni e la forma fisica dei giocatori saranno variabili critiche che influenzeranno le prestazioni della squadra e le scelte tattiche.
00:14:34: Meine Sprache: Verletzungen und Spielerfitness werden entscheidende Variablen sein, die die Teamleistung und taktische Entscheidungen beeinflussen.
00:14:42: Fremdsprache: L'allenatore del Chelsea ha sottolineato la necessità di adattabilità nel loro piano di gioco.
00:14:49: Meine Sprache: Der Trainer von Chelsea hat die Notwendigkeit der Anpassungsfähigkeit in ihrem Spielplan betont.
00:14:55: Fremdsprache: La capacità del PSG di mantenere il possesso sotto pressione probabilmente determinerà il ritmo e il passo della partita.
00:15:04: Meine Sprache: PSGs Fähigkeit, den Ballbesitz unter Druck zu halten, wird wahrscheinlich das Tempo und den Rhythmus des Spiels bestimmen.
00:15:12: Fremdsprache: La pressione psicologica da entrambe le parti sarà immensa, con un pubblico globale e poste significative in gioco.
00:15:21: Meine Sprache: Der psychologische Druck auf beiden Seiten wird immens sein, mit einem globalen Publikum und bedeutenden Einsätzen im Spiel.
00:15:29: Fremdsprache: In definitiva, la finale metterà in mostra il calcio di livello mondiale e incarnerà la ricerca incessante dell'eccellenza da parte di entrambi i club.
00:15:39: Meine Sprache: Letztendlich wird das Finale Fußball der Weltklasse präsentieren und die unermüdliche Verfolgung von Exzellenz durch beide Vereine verkörpern.
00:15:49: Fremdsprache: I fan di tutto il mondo attendono con impazienza ciò che promette di essere una finale feroce, competitiva e memorabile.
00:15:57: Meine Sprache: Fans auf der ganzen Welt erwarten gespannt, was ein äußerst wettbewerbsfähiges und unvergessliches Finale verspricht.
00:16:05: Fremdsprache: Questa partita potrebbe benissimo ridefinire il panorama calcistico e consolidare l'eredità del PSG come una delle potenze d'élite dello sport.
00:16:16: Meine Sprache: Dieses Spiel könnte die Fußballlandschaft neu definieren und das Erbe von PSG als eines der Elite-Kraftzentren des Sports festigen.
00:16:24: Fremdsprache: In conclusione, sia il PSG che il Chelsea hanno guadagnato il loro posto in questa prestigiosa finale attraverso una combinazione di talento, strategia e impegno incrollabile.
00:16:37: Meine Sprache: Abschließend haben sowohl PSG als auch Chelsea ihren Platz in diesem prestigeträchtigen Finale durch eine Kombination aus Talent, Strategie und unerschütterlichem Engagement verdient.
00:16:50: Fremdsprache: Il tessuto intricato di dilemmi filosofici ed etici si intreccia nel cuore stesso dell'esistenza umana.
00:16:57: Meine Sprache: Das komplexe Geflecht philosophischer und ethischer Dilemmata webt sich in den Kern der menschlichen Existenz ein.
00:17:05: Fremdsprache: Alla convergenza degli imperativi morali e dei dilemmi esistenziali, si deve navigare in un labirinto di valori contrastanti.
00:17:14: Meine Sprache: An der Konvergenz moralischer Imperative und existenzieller Dilemmata muss man ein Labyrinth widersprüchlicher Werte navigieren.
00:17:22: Fremdsprache: Questi dilemmi ci sfidano a riconciliare convinzioni personali con aspettative sociali, spesso rivelando verità scomode.
00:17:32: Meine Sprache: Diese Dilemmas fordern uns heraus, persönliche Überzeugungen mit gesellschaftlichen Erwartungen zu versöhnen und oft unbequeme Wahrheiten aufzudecken.
00:17:41: Fremdsprache: I filosofi nel corso della storia hanno affrontato domande riguardanti la giustizia, l'autonomia e l'essenza della moralità.
00:17:51: Meine Sprache: Philosophen haben im Laufe der Geschichte Fragen zur Gerechtigkeit, Autonomie und zum Wesenskern der Moral behandelt.
00:17:58: Fremdsprache: I dibattiti etici moderni esplorano frequentemente la tensione tra consequenzialismo e principi deontologici.
00:18:07: Meine Sprache: Moderne ethische Debatten untersuchen häufig die Spannung zwischen Konsequentialismus und deontologischen Prinzipien.
00:18:15: Fremdsprache: Il consequenzialismo fonda la moralità sugli esiti delle azioni, mentre la deontologia enfatizza doveri e regole indipendentemente dai risultati.
00:18:26: Meine Sprache: Der Konsequentialismus setzt die Moral auf die Resultate von Handlungen, während Deontologie Pflichten und Regeln unabhängig von Ergebnissen betont.
00:18:36: Fremdsprache: Questa dicotomia genera un ampio dibattito riguardo alla priorità tra intenzioni e conseguenze nel processo decisionale etico.
00:18:45: Meine Sprache: Diese Dichotomie erzeugt umfangreiche Debatten über die Priorisierung von Absichten gegenüber Konsequenzen in der ethischen Entscheidungsfindung.
00:18:54: Fremdsprache: Il relativismo etico introduce complessità sostenendo che i giudizi morali dipendono dai contesti culturali piuttosto che da assoluti universali.
00:19:04: Meine Sprache: Ethischer Relativismus führt Komplexität ein, indem er behauptet, dass moralische Urteile von kulturellen Kontexten abhängig sind, anstatt von universellen Absoluten.
00:19:16: Fremdsprache: Questo punto di vista mette in discussione l'assunzione che gli standard etici siano fissi e sottolinea l'importanza dell'empatia e della presa di prospettiva.
00:19:27: Meine Sprache: Dieser Standpunkt stellt die Annahme in Frage, dass ethische Standards festgelegt sind und hebt die Bedeutung von Empathie und Perspektivenwechsel hervor.
00:19:36: Fremdsprache: L'impatto consequenziale delle decisioni si estende oltre le azioni individuali, influenzando l'armonia comunitaria e le generazioni future.
00:19:47: Meine Sprache: Die folgenschwere Auswirkung von Entscheidungen reicht über einzelne Handlungen hinaus und beeinflusst das gesellschaftliche Zusammenleben sowie zukünftige Generationen.
00:19:57: Fremdsprache: Dunque, la deliberazione etica richiede un'analisi completa sia dei risultati tangibili sia delle intenzioni intangibili.
00:20:07: Meine Sprache: Daher erfordert ethische Überlegung eine umfassende Analyse sowohl der greifbaren Ergebnisse als auch der immateriellen Absichten.
00:20:15: Fremdsprache: La tensione tra i diritti individuali e il benessere collettivo è un tema ricorrente nelle discussioni etiche.
00:20:23: Meine Sprache: Die Spannung zwischen individuellen Rechten und kollektivem Wohlbefinden ist ein wiederkehrendes Thema in ethischen Diskussionen.
00:20:31: Fremdsprache: Bilanciare questi interessi spesso concorrenti richiede un ragionamento sfumato e la volontà di abbracciare l'ambiguità.
00:20:40: Meine Sprache: Das Ausbalancieren dieser oft konkurrierenden Interessen erfordert nuanciertes Denken und die Bereitschaft, Ambiguität zu akzeptieren.
00:20:49: Fremdsprache: Incorporare la filosofia nell'etica arricchisce la nostra comprensione ma contemporaneamente complica prescrizioni morali lineari.
00:20:58: Meine Sprache: Die Einbeziehung der Philosophie in die Ethik bereichert unser Verständnis, erschwert aber gleichzeitig klare moralische Vorschriften.
00:21:07: Fremdsprache: Tale complessità richiede umiltà nei nostri giudizi e apertura al dialogo con punti di vista differenti.
00:21:15: Meine Sprache: Eine solche Komplexität erfordert Demut in unseren Urteilen und Offenheit für den Dialog mit unterschiedlichen Standpunkten.
00:21:23: Fremdsprache: In definitiva, l'indagine etica è una ricerca continua, un'interazione dinamica tra ragione, emozione ed esperienza vissuta.
00:21:33: Meine Sprache: Letztendlich ist ethische Untersuchung ein fortwährender Prozess, ein dynamisches Wechselspiel zwischen Vernunft, Emotion und gelebter Erfahrung.
00:21:43: Fremdsprache: Richiede vigilanza contro il dogma e un impegno incrollabile a cercare la verità, non importa quanto sfuggente.
00:21:51: Meine Sprache: Es erfordert Wachsamkeit gegenüber Dogmen und eine unerschütterliche Verpflichtung, die Wahrheit zu suchen, egal wie schwer fassbar sie ist.
00:22:00: Fremdsprache: Affrontando questi dilemmi, ci impegniamo non solo con concetti astratti, ma anche con le tangibili ramificazioni delle nostre scelte.
00:22:10: Meine Sprache: Beim Konfrontieren dieser Dilemmas beschäftigen wir uns nicht nur mit abstrakten Konzepten, sondern auch mit den greifbaren Auswirkungen unserer Entscheidungen.
00:22:20: Fremdsprache: Questa intersezione di teoria e pratica richiede una costante autoriflessione e vigilanza etica.
00:22:27: Meine Sprache: Diese Schnittstelle von Theorie und Praxis erfordert ständige Selbstreflexion und ethische Wachsamkeit.
00:22:34: Fremdsprache: Navigare tra dilemmi filosofici ed etici richiede di abbracciare la complessità senza soccombere alla paralisi da analisi.
00:22:43: Meine Sprache: Die Navigation durch philosophische und ethische Dilemmata erfordert die Annahme von Komplexität, ohne der Analyse-Paralyse zu erliegen.
00:22:53: Fremdsprache: La filosofia richiede che mettiamo in discussione le assunzioni, sfidiamo i pregiudizi e promuoviamo una mentalità aperta alla revisione continua.
00:23:03: Meine Sprache: Die Philosophie verlangt, dass wir Annahmen hinterfragen, Vorurteile herausfordern und eine offen für ständige Überarbeitung Geisteshaltung fördern.
00:23:13: Fremdsprache: L'etica richiede che ci impegniamo con le conseguenze del mondo reale mentre nutriamo gli ideali che guidano un comportamento coscienzioso.
00:23:22: Meine Sprache: Ethik verlangt, dass wir uns mit den realen Konsequenzen auseinandersetzen, während wir die Ideale pflegen, die gewissenhaftes Verhalten leiten.
00:23:31: Fremdsprache: La riconciliazione di queste sfaccettature comprende l'essenza della filosofia etica, invitando a un'indagine e dialogo perpetui.
00:23:41: Meine Sprache: Die Versöhnung dieser Aspekte umfasst das Wesen der ethischen Philosophie und lädt zu stetigen Untersuchungen und Dialogen ein.
Neuer Kommentar