Italienisch lernen leicht gemacht: SynapseLingo Italienisch lernen vom 10.07.2025

Shownotes

In dieser Folge trainieren wir Italienisch lernen online und hören Italienisch lernen Podcast-Dialoge zu Alltagsthemen wie Social Media, Urlaub, Ethik-Dilemmata und Sport-Neuigkeiten – perfekt für Italienisch Anfänger und Fortgeschrittene.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Nel Maine, un paddleboarder è scomparso.

00:00:04: Meine Sprache: In Maine ging ein Stand-up-Paddler verloren.

00:00:06: Fremdsprache: Il suo nome era Anna.

00:00:09: Meine Sprache: Ihr Name war Anna.

00:00:10: Fremdsprache: Le piaceva fare paddleboarding sul lago.

00:00:14: Meine Sprache: Sie liebte es, auf dem See Paddleboarding zu machen.

00:00:17: Fremdsprache: Un giorno, lei non è tornata a casa.

00:00:21: Meine Sprache: Eines Tages kehrte sie nicht nach Hause zurück.

00:00:24: Fremdsprache: La sua famiglia era preoccupata per lei.

00:00:27: Meine Sprache: Ihre Familie machte sich Sorgen um sie.

00:00:30: Fremdsprache: Hanno chiamato la polizia per aiuto.

00:00:33: Meine Sprache: Sie riefen die Polizei um Hilfe.

00:00:35: Fremdsprache: La polizia ha iniziato a cercare il lago.

00:00:38: Meine Sprache: Die Polizei begann den See zu durchsuchen.

00:00:41: Fremdsprache: Hanno usato barche e cani per trovarla.

00:00:44: Meine Sprache: Sie benutzten Boote und Hunde, um sie zu finden.

00:00:48: Fremdsprache: Il sole era caldo e l'acqua fredda.

00:00:51: Meine Sprache: Die Sonne war heiß und das Wasser kalt.

00:00:54: Fremdsprache: La ricerca è durata molte ore.

00:00:56: Meine Sprache: Die Suche dauerte viele Stunden.

00:00:59: Fremdsprache: Poi, hanno trovato la sua tavola da paddle.

00:01:03: Meine Sprache: Dann fanden sie ihr Paddleboard.

00:01:05: Fremdsprache: La tavola da paddle era vuota.

00:01:08: Meine Sprache: Das Stand-up-Paddleboard war leer.

00:01:10: Fremdsprache: Continuarono a guardare nell'acqua.

00:01:13: Meine Sprache: Sie suchten weiterhin im Wasser.

00:01:15: Fremdsprache: Più tardi, un subacqueo ha trovato Anna.

00:01:19: Meine Sprache: Später fand ein Taucher Anna.

00:01:21: Fremdsprache: Lei era sotto l'acqua.

00:01:23: Meine Sprache: Sie war unter dem Wasser.

00:01:25: Fremdsprache: Il lago era molto profondo là.

00:01:28: Meine Sprache: Der See war dort sehr tief.

00:01:30: Fremdsprache: La polizia ha detto che è stato un incidente.

00:01:33: Meine Sprache: Die Polizei sagte, es war ein Unfall.

00:01:36: Fremdsprache: La famiglia di Anna era triste ma riconoscente.

00:01:40: Meine Sprache: Annas Familie war traurig, aber dankbar.

00:01:43: Fremdsprache: Molte persone usano i social network ogni giorno.

00:01:47: Meine Sprache: Viele Menschen nutzen soziale Netzwerke jeden Tag.

00:01:50: Fremdsprache: I social network ci aiutano a connetterci con amici e familiari.

00:01:55: Meine Sprache: Soziale Netzwerke helfen uns, mit Freunden und Familie in Verbindung zu treten.

00:02:01: Fremdsprache: Consentono di condividere foto e messaggi rapidamente.

00:02:05: Meine Sprache: Sie erlauben das Teilen von Fotos und Nachrichten schnell.

00:02:09: Fremdsprache: Alcune persone trovano informazioni utili sui social media.

00:02:13: Meine Sprache: Manche Menschen finden nützliche Informationen in sozialen Medien.

00:02:17: Fremdsprache: Tuttavia, i social network possono anche essere pericolosi.

00:02:23: Meine Sprache: Jedoch können soziale Netzwerke auch gefährlich sein.

00:02:26: Fremdsprache: Alcune persone condividono troppe informazioni personali online.

00:02:31: Meine Sprache: Einige Menschen teilen online zu viele persönliche Informationen.

00:02:35: Fremdsprache: Questo può portare a problemi come il furto di identità.

00:02:39: Meine Sprache: Dies kann zu Problemen wie Identitätsdiebstahl führen.

00:02:43: Fremdsprache: A volte, le persone vengono molestate sulle piattaforme sociali.

00:02:48: Meine Sprache: Manchmal werden Menschen auf sozialen Plattformen gemobbt.

00:02:52: Fremdsprache: È importante essere cauti mentre si usano i social media.

00:02:56: Meine Sprache: Es ist wichtig, vorsichtig zu sein, während man soziale Medien nutzt.

00:03:01: Fremdsprache: I genitori dovrebbero insegnare ai bambini le impostazioni della privacy.

00:03:06: Meine Sprache: Eltern sollten Kindern etwas über Datenschutzeinstellungen beibringen.

00:03:11: Fremdsprache: I social network possono essere divertenti ed educativi.

00:03:15: Meine Sprache: Soziale Netzwerke können spaßig und lehrreich sein.

00:03:19: Fremdsprache: Molti studenti si uniscono a gruppi per imparare nuove abilità.

00:03:24: Meine Sprache: Viele Studenten schließen sich Gruppen an, um neue Fähigkeiten zu lernen.

00:03:28: Fremdsprache: È bene seguire pagine e account positivi.

00:03:32: Meine Sprache: Es ist gut, positiven Seiten und Accounts zu folgen.

00:03:36: Fremdsprache: Le persone dovrebbero segnalare contenuti inappropriati quando li vedono.

00:03:41: Meine Sprache: Menschen sollten schlechten Inhalt melden, wenn sie ihn sehen.

00:03:45: Fremdsprache: I social network cambiano rapidamente con nuovi aggiornamenti.

00:03:50: Meine Sprache: Soziale Netzwerke verändern sich schnell mit neuen Aktualisierungen.

00:03:54: Fremdsprache: Gli utenti devono imparare come proteggere i loro dati.

00:03:58: Meine Sprache: Benutzer müssen lernen, wie sie ihre Daten schützen.

00:04:01: Fremdsprache: Alla fine, i social network sono parte della vita moderna.

00:04:06: Meine Sprache: Am Ende sind soziale Netzwerke ein Teil des modernen Lebens.

00:04:11: Fremdsprache: Dobbiamo usarli saggiamente per godere dei loro benefici.

00:04:15: Meine Sprache: Wir müssen sie klug nutzen, um ihre Vorteile zu genießen.

00:04:20: Fremdsprache: Hrithik Roshan ha finito le riprese di War 2 oggi.

00:04:24: Meine Sprache: Hrithik Roshan beendete heute die Dreharbeiten zu War 2.

00:04:28: Fremdsprache: Il processo di ripresa ha richiesto diversi mesi.

00:04:32: Meine Sprache: Der Drehprozess dauerte mehrere Monate.

00:04:35: Fremdsprache: Kiara Advani era presente sul set per assistere alla sua ultima scena.

00:04:40: Meine Sprache: Kiara Advani war am Set, um seine letzte Szene zu sehen.

00:04:45: Fremdsprache: Lei sorrise calorosamente mentre il regista gridava "Taglio!"

00:04:50: Meine Sprache: Sie lächelte warm, als der Regisseur "Cut!" rief.

00:04:54: Fremdsprache: Tutti sul set hanno applaudito Hrithik per la sua straordinaria performance.

00:05:00: Meine Sprache: Alle am Set applaudierten Hrithik für seine herausragende Leistung.

00:05:04: Fremdsprache: Kiara si sentiva orgogliosa di vedere la sua co-protagonista avere successo.

00:05:10: Meine Sprache: Kiara fühlte sich stolz, ihren Co-Star erfolgreich zu sehen.

00:05:14: Fremdsprache: Dopo le riprese, c'è stata una piccola festa di celebrazione.

00:05:19: Meine Sprache: Nach dem Dreh gab es eine kleine Feier.

00:05:22: Fremdsprache: Hrithik ha ringraziato la squadra per il loro duro lavoro.

00:05:26: Meine Sprache: Hrithik dankte dem Team für ihre harte Arbeit.

00:05:29: Fremdsprache: Kiara ha dato a Hrithik un caldo abbraccio.

00:05:33: Meine Sprache: Kiara gab Hrithik eine warme Umarmung.

00:05:36: Fremdsprache: Lei gli ha detto quanto fosse orgogliosa della sua dedizione.

00:05:40: Meine Sprache: Sie sagte ihm, wie stolz sie auf seine Hingabe war.

00:05:43: Fremdsprache: Si prevede che il film uscirà il prossimo anno.

00:05:47: Meine Sprache: Der Film wird voraussichtlich im nächsten Jahr veröffentlicht.

00:05:51: Fremdsprache: I fan di tutto il mondo stanno aspettando con impazienza.

00:05:55: Meine Sprache: Fans auf der ganzen Welt warten gespannt.

00:05:58: Fremdsprache: Kiara ha condiviso alcune foto dietro le quinte sui suoi social media.

00:06:03: Meine Sprache: Kiara hat einige Fotos hinter den Kulissen auf ihren sozialen Medien geteilt.

00:06:09: Fremdsprache: I suoi fan adoravano vedere il legame tra gli attori.

00:06:13: Meine Sprache: Ihre Fans liebten es, die Bindung zwischen den Schauspielern zu sehen.

00:06:17: Fremdsprache: Hrithik e Kiara hanno promesso di lavorare di nuovo insieme presto.

00:06:22: Meine Sprache: Hrithik und Kiara versprachen, bald wieder zusammenzuarbeiten.

00:06:27: Fremdsprache: Hanno ringraziato i fan per il loro continuo supporto.

00:06:31: Meine Sprache: Sie dankten den Fans für ihre kontinuierliche Unterstützung.

00:06:34: Fremdsprache: L'intera squadra si sente entusiasta dei futuri progetti.

00:06:39: Meine Sprache: Das gesamte Team fühlt sich aufgeregt wegen zukünftiger Projekte.

00:06:43: Fremdsprache: Kiara ha detto che questa esperienza è stata indimenticabile per lei.

00:06:48: Meine Sprache: Kiara sagte, diese Erfahrung war unvergesslich für sie.

00:06:52: Fremdsprache: Tutti loro non vedono l'ora del successo del film al botteghino.

00:06:57: Meine Sprache: Sie alle freuen sich auf den Erfolg des Films an der Kinokasse.

00:07:01: Fremdsprache: James Trafford ha ufficialmente accettato di trasferirsi dal Burnley al Newcastle United.

00:07:07: Meine Sprache: James Trafford hat offiziell zugestimmt, von Burnley zu Newcastle United zu wechseln.

00:07:14: Fremdsprache: L'accordo è stato finalizzato dopo lunghe trattative tra i due club.

00:07:19: Meine Sprache: Der Deal wurde nach langen Verhandlungen zwischen den beiden Vereinen abgeschlossen.

00:07:23: Fremdsprache: Burnley ha espresso delusione, ma ha riconosciuto il desiderio del giocatore di far progredire la sua carriera.

00:07:32: Meine Sprache: Burnley äußerte Enttäuschung, erkannte aber den Wunsch des Spielers an, seine Karriere voranzutreiben.

00:07:39: Fremdsprache: Si prevede che la mossa di Trafford rafforzi la squadra di Newcastle per la prossima stagione.

00:07:45: Meine Sprache: Es wird erwartet, dass Traffords Transfer Newcastles Mannschaft für die kommende Saison stärkt.

00:07:52: Fremdsprache: Il portiere ha impressionato molti con le sue prestazioni l'anno scorso, mostrando sia abilità che compostezza.

00:08:00: Meine Sprache: Der Torwart beeindruckte viele mit seinen Leistungen im letzten Jahr und zeigte dabei sowohl Können als auch Gelassenheit.

00:08:08: Fremdsprache: Il manager del Newcastle ha espresso entusiasmo nel portarlo nella squadra.

00:08:13: Meine Sprache: Der Manager von Newcastle zeigte Begeisterung, ihn ins Team zu holen.

00:08:18: Fremdsprache: Tuttavia, il Burnley dovrà affrontare la sfida di sostituire un giocatore così talentuoso.

00:08:26: Meine Sprache: Burnley wird jedoch mit der Herausforderung konfrontiert sein, einen so talentierten Spieler zu ersetzen.

00:08:32: Fremdsprache: La commissione di trasferimento non è stata ufficialmente divulgata, ma si vocifera che sia sostanziale.

00:08:40: Meine Sprache: Die Transfergebühr wurde nicht offiziell bekannt gegeben, soll aber beträchtlich sein.

00:08:46: Fremdsprache: I tifosi del Newcastle sono fiduciosi che Trafford aiuterà a migliorare il record difensivo della squadra.

00:08:54: Meine Sprache: Fans von Newcastle hoffen, dass Trafford hilft, die Defensivbilanz des Teams zu verbessern.

00:09:01: Fremdsprache: Nel frattempo, il Burnley si sta preparando a osservare potenziali sostituti durante la finestra di trasferimento.

00:09:09: Meine Sprache: Inzwischen bereitet Burnley sich darauf vor, potenzielle Ersatzspieler während des Transferfensters zu beobachten.

00:09:17: Fremdsprache: Il club ha sottolineato l'importanza di assicurare rapidamente un portiere capace.

00:09:23: Meine Sprache: Der Club hat die Bedeutung der schnellen Sicherung eines fähigen Torwarts betont.

00:09:28: Fremdsprache: Il percorso di James Trafford dalla sua accademia giovanile al calcio professionistico è una prova della sua dedizione.

00:09:36: Meine Sprache: James Traffords Reise von seiner Jugendakademie zum Profifußball ist ein Zeugnis seiner Hingabe.

00:09:43: Fremdsprache: Il suo impegno è stato elogiato sia dagli allenatori che dai compagni di squadra.

00:09:49: Meine Sprache: Sein Engagement wurde sowohl von Trainern als auch von Mitspielern gelobt.

00:09:54: Fremdsprache: Il trasferimento a Newcastle offre a James nuove sfide e opportunità di crescita.

00:10:00: Meine Sprache: Der Umzug nach Newcastle bietet James neue Herausforderungen und Chancen für Wachstum.

00:10:06: Fremdsprache: I sostenitori di entrambi i club hanno partecipato attivamente alle discussioni sul trasferimento.

00:10:14: Meine Sprache: Anhänger beider Vereine haben sich aktiv an Diskussionen über den Transfer beteiligt.

00:10:19: Fremdsprache: Questo trasferimento evidenzia la natura competitiva del calcio nel mercato dei trasferimenti di oggi.

00:10:27: Meine Sprache: Diese Übertragung hebt die wettbewerbsfähige Natur des Fußballs auf dem heutigen Transfermarkt hervor.

00:10:33: Fremdsprache: Entrambi i club sono ora concentrati sulle prossime partite dopo questo cambiamento significativo.

00:10:41: Meine Sprache: Beide Vereine sind jetzt auf ihre bevorstehenden Spiele nach dieser bedeutenden Veränderung konzentriert.

00:10:47: Fremdsprache: Il futuro di James Trafford sarà attentamente seguito da fan e analisti allo stesso modo.

00:10:54: Meine Sprache: James Traffords Zukunft wird von Fans und Analysten gleichermaßen genau beobachtet werden.

00:11:01: Fremdsprache: La finale imminente della Coppa del Mondo per Club vede Paris Saint-Germain affrontare il Chelsea in un incontro ad alta posta in gioco.

00:11:10: Meine Sprache: Das bevorstehende Finale des Club-Weltpokals zeigt Paris Saint-Germain gegen Chelsea in einem hochkarätigen Aufeinandertreffen.

00:11:18: Fremdsprache: Entrambe le squadre hanno dimostrato un'abilità e una resilienza straordinarie durante tutto il torneo.

00:11:25: Meine Sprache: Beide Teams haben während des gesamten Turniers bemerkenswerte Fähigkeiten und Widerstandsfähigkeit gezeigt.

00:11:32: Fremdsprache: Il PSG sembra pronto a conquistare il loro quinto trofeo della Coppa del Mondo per Club, se possono superare la difesa strategica del Chelsea.

00:11:43: Meine Sprache: PSG scheint bereit zu sein, ihre fünfte FIFA-Klub-Weltmeisterschaft Trophäe zu beanspruchen, wenn sie Chelseas strategische Verteidigung überwinden können.

00:11:53: Fremdsprache: La formazione offensiva del club francese, guidata da un talento di livello mondiale, rappresenta una minaccia significativa per la difesa del Chelsea.

00:12:04: Meine Sprache: Die französische Klubmannschaftsformation, angeführt von weltklassigem Talent, stellt eine bedeutende Bedrohung für Chelseas Abwehr dar.

00:12:13: Fremdsprache: Il Chelsea, tuttavia, vanta un centrocampo disciplinato che ha sistematicamente smantellato le offensive avversarie.

00:12:23: Meine Sprache: Chelsea verfügt jedoch über ein diszipliniertes Mittelfeld, das systematisch gegnerische Offensiven zerschlagen hat.

00:12:30: Fremdsprache: L'acume tattico e la resistenza fisica saranno senza dubbio fattori decisivi in questo scontro.

00:12:37: Meine Sprache: Taktisches Geschick und körperliche Ausdauer werden zweifellos entscheidende Faktoren in diesem Zusammenstoß sein.

00:12:44: Fremdsprache: I precedenti successi del PSG hanno incluso molteplici titoli di campionato nazionali e competizioni europee.

00:12:53: Meine Sprache: PSGs frühere Erfolge haben mehrere nationale Meistertitel und Europapokalwettbewerbe umfasst.

00:13:00: Fremdsprache: Vincere la Coppa del Mondo per club simboleggerebbe il dominio globale del club in questa stagione.

00:13:07: Meine Sprache: Der Gewinn des FIFA Klub-Weltpokals würde die globale Dominanz des Clubs in dieser Saison symbolisieren.

00:13:14: Fremdsprache: Il viaggio del Chelsea verso la finale è stato segnato dalla versatilità tattica e dalla determinazione incrollabile.

00:13:23: Meine Sprache: Chelseas Reise ins Finale ist von taktischer Vielseitigkeit und unerschütterlicher Entschlossenheit geprägt.

00:13:30: Fremdsprache: La loro solidità difensiva, combinata con rapidi contropiedi, ha destabilizzato alcuni degli avversari più forti del torneo.

00:13:40: Meine Sprache: Ihre defensive Solidität, kombiniert mit schnellen Gegenangriffen, hat einige der stärksten Gegner des Turniers verunsichert.

00:13:48: Fremdsprache: La strategia della partita ruoterà intorno al controllo del centrocampo e allo sfruttamento delle debolezze nell'opposizione.

00:13:57: Meine Sprache: Die Spielstrategie wird sich um die Kontrolle des Mittelfelds und die Ausnutzung von Schwächen in der Opposition drehen.

00:14:04: Fremdsprache: Le situazioni di piazzato possono dimostrarsi un elemento critico, data la competenza degli specialisti dei calci di punizione da entrambe le parti.

00:14:15: Meine Sprache: Standardsituationen können sich als ein kritisches Element erweisen, angesichts der Fertigkeiten der Freistoßspezialisten auf beiden Seiten.

00:14:24: Fremdsprache: Gli infortuni e la forma fisica dei giocatori saranno variabili critiche che influenzeranno le prestazioni della squadra e le scelte tattiche.

00:14:34: Meine Sprache: Verletzungen und Spielerfitness werden entscheidende Variablen sein, die die Teamleistung und taktische Entscheidungen beeinflussen.

00:14:42: Fremdsprache: L'allenatore del Chelsea ha sottolineato la necessità di adattabilità nel loro piano di gioco.

00:14:49: Meine Sprache: Der Trainer von Chelsea hat die Notwendigkeit der Anpassungsfähigkeit in ihrem Spielplan betont.

00:14:55: Fremdsprache: La capacità del PSG di mantenere il possesso sotto pressione probabilmente determinerà il ritmo e il passo della partita.

00:15:04: Meine Sprache: PSGs Fähigkeit, den Ballbesitz unter Druck zu halten, wird wahrscheinlich das Tempo und den Rhythmus des Spiels bestimmen.

00:15:12: Fremdsprache: La pressione psicologica da entrambe le parti sarà immensa, con un pubblico globale e poste significative in gioco.

00:15:21: Meine Sprache: Der psychologische Druck auf beiden Seiten wird immens sein, mit einem globalen Publikum und bedeutenden Einsätzen im Spiel.

00:15:29: Fremdsprache: In definitiva, la finale metterà in mostra il calcio di livello mondiale e incarnerà la ricerca incessante dell'eccellenza da parte di entrambi i club.

00:15:39: Meine Sprache: Letztendlich wird das Finale Fußball der Weltklasse präsentieren und die unermüdliche Verfolgung von Exzellenz durch beide Vereine verkörpern.

00:15:49: Fremdsprache: I fan di tutto il mondo attendono con impazienza ciò che promette di essere una finale feroce, competitiva e memorabile.

00:15:57: Meine Sprache: Fans auf der ganzen Welt erwarten gespannt, was ein äußerst wettbewerbsfähiges und unvergessliches Finale verspricht.

00:16:05: Fremdsprache: Questa partita potrebbe benissimo ridefinire il panorama calcistico e consolidare l'eredità del PSG come una delle potenze d'élite dello sport.

00:16:16: Meine Sprache: Dieses Spiel könnte die Fußballlandschaft neu definieren und das Erbe von PSG als eines der Elite-Kraftzentren des Sports festigen.

00:16:24: Fremdsprache: In conclusione, sia il PSG che il Chelsea hanno guadagnato il loro posto in questa prestigiosa finale attraverso una combinazione di talento, strategia e impegno incrollabile.

00:16:37: Meine Sprache: Abschließend haben sowohl PSG als auch Chelsea ihren Platz in diesem prestigeträchtigen Finale durch eine Kombination aus Talent, Strategie und unerschütterlichem Engagement verdient.

00:16:50: Fremdsprache: Il tessuto intricato di dilemmi filosofici ed etici si intreccia nel cuore stesso dell'esistenza umana.

00:16:57: Meine Sprache: Das komplexe Geflecht philosophischer und ethischer Dilemmata webt sich in den Kern der menschlichen Existenz ein.

00:17:05: Fremdsprache: Alla convergenza degli imperativi morali e dei dilemmi esistenziali, si deve navigare in un labirinto di valori contrastanti.

00:17:14: Meine Sprache: An der Konvergenz moralischer Imperative und existenzieller Dilemmata muss man ein Labyrinth widersprüchlicher Werte navigieren.

00:17:22: Fremdsprache: Questi dilemmi ci sfidano a riconciliare convinzioni personali con aspettative sociali, spesso rivelando verità scomode.

00:17:32: Meine Sprache: Diese Dilemmas fordern uns heraus, persönliche Überzeugungen mit gesellschaftlichen Erwartungen zu versöhnen und oft unbequeme Wahrheiten aufzudecken.

00:17:41: Fremdsprache: I filosofi nel corso della storia hanno affrontato domande riguardanti la giustizia, l'autonomia e l'essenza della moralità.

00:17:51: Meine Sprache: Philosophen haben im Laufe der Geschichte Fragen zur Gerechtigkeit, Autonomie und zum Wesenskern der Moral behandelt.

00:17:58: Fremdsprache: I dibattiti etici moderni esplorano frequentemente la tensione tra consequenzialismo e principi deontologici.

00:18:07: Meine Sprache: Moderne ethische Debatten untersuchen häufig die Spannung zwischen Konsequentialismus und deontologischen Prinzipien.

00:18:15: Fremdsprache: Il consequenzialismo fonda la moralità sugli esiti delle azioni, mentre la deontologia enfatizza doveri e regole indipendentemente dai risultati.

00:18:26: Meine Sprache: Der Konsequentialismus setzt die Moral auf die Resultate von Handlungen, während Deontologie Pflichten und Regeln unabhängig von Ergebnissen betont.

00:18:36: Fremdsprache: Questa dicotomia genera un ampio dibattito riguardo alla priorità tra intenzioni e conseguenze nel processo decisionale etico.

00:18:45: Meine Sprache: Diese Dichotomie erzeugt umfangreiche Debatten über die Priorisierung von Absichten gegenüber Konsequenzen in der ethischen Entscheidungsfindung.

00:18:54: Fremdsprache: Il relativismo etico introduce complessità sostenendo che i giudizi morali dipendono dai contesti culturali piuttosto che da assoluti universali.

00:19:04: Meine Sprache: Ethischer Relativismus führt Komplexität ein, indem er behauptet, dass moralische Urteile von kulturellen Kontexten abhängig sind, anstatt von universellen Absoluten.

00:19:16: Fremdsprache: Questo punto di vista mette in discussione l'assunzione che gli standard etici siano fissi e sottolinea l'importanza dell'empatia e della presa di prospettiva.

00:19:27: Meine Sprache: Dieser Standpunkt stellt die Annahme in Frage, dass ethische Standards festgelegt sind und hebt die Bedeutung von Empathie und Perspektivenwechsel hervor.

00:19:36: Fremdsprache: L'impatto consequenziale delle decisioni si estende oltre le azioni individuali, influenzando l'armonia comunitaria e le generazioni future.

00:19:47: Meine Sprache: Die folgenschwere Auswirkung von Entscheidungen reicht über einzelne Handlungen hinaus und beeinflusst das gesellschaftliche Zusammenleben sowie zukünftige Generationen.

00:19:57: Fremdsprache: Dunque, la deliberazione etica richiede un'analisi completa sia dei risultati tangibili sia delle intenzioni intangibili.

00:20:07: Meine Sprache: Daher erfordert ethische Überlegung eine umfassende Analyse sowohl der greifbaren Ergebnisse als auch der immateriellen Absichten.

00:20:15: Fremdsprache: La tensione tra i diritti individuali e il benessere collettivo è un tema ricorrente nelle discussioni etiche.

00:20:23: Meine Sprache: Die Spannung zwischen individuellen Rechten und kollektivem Wohlbefinden ist ein wiederkehrendes Thema in ethischen Diskussionen.

00:20:31: Fremdsprache: Bilanciare questi interessi spesso concorrenti richiede un ragionamento sfumato e la volontà di abbracciare l'ambiguità.

00:20:40: Meine Sprache: Das Ausbalancieren dieser oft konkurrierenden Interessen erfordert nuanciertes Denken und die Bereitschaft, Ambiguität zu akzeptieren.

00:20:49: Fremdsprache: Incorporare la filosofia nell'etica arricchisce la nostra comprensione ma contemporaneamente complica prescrizioni morali lineari.

00:20:58: Meine Sprache: Die Einbeziehung der Philosophie in die Ethik bereichert unser Verständnis, erschwert aber gleichzeitig klare moralische Vorschriften.

00:21:07: Fremdsprache: Tale complessità richiede umiltà nei nostri giudizi e apertura al dialogo con punti di vista differenti.

00:21:15: Meine Sprache: Eine solche Komplexität erfordert Demut in unseren Urteilen und Offenheit für den Dialog mit unterschiedlichen Standpunkten.

00:21:23: Fremdsprache: In definitiva, l'indagine etica è una ricerca continua, un'interazione dinamica tra ragione, emozione ed esperienza vissuta.

00:21:33: Meine Sprache: Letztendlich ist ethische Untersuchung ein fortwährender Prozess, ein dynamisches Wechselspiel zwischen Vernunft, Emotion und gelebter Erfahrung.

00:21:43: Fremdsprache: Richiede vigilanza contro il dogma e un impegno incrollabile a cercare la verità, non importa quanto sfuggente.

00:21:51: Meine Sprache: Es erfordert Wachsamkeit gegenüber Dogmen und eine unerschütterliche Verpflichtung, die Wahrheit zu suchen, egal wie schwer fassbar sie ist.

00:22:00: Fremdsprache: Affrontando questi dilemmi, ci impegniamo non solo con concetti astratti, ma anche con le tangibili ramificazioni delle nostre scelte.

00:22:10: Meine Sprache: Beim Konfrontieren dieser Dilemmas beschäftigen wir uns nicht nur mit abstrakten Konzepten, sondern auch mit den greifbaren Auswirkungen unserer Entscheidungen.

00:22:20: Fremdsprache: Questa intersezione di teoria e pratica richiede una costante autoriflessione e vigilanza etica.

00:22:27: Meine Sprache: Diese Schnittstelle von Theorie und Praxis erfordert ständige Selbstreflexion und ethische Wachsamkeit.

00:22:34: Fremdsprache: Navigare tra dilemmi filosofici ed etici richiede di abbracciare la complessità senza soccombere alla paralisi da analisi.

00:22:43: Meine Sprache: Die Navigation durch philosophische und ethische Dilemmata erfordert die Annahme von Komplexität, ohne der Analyse-Paralyse zu erliegen.

00:22:53: Fremdsprache: La filosofia richiede che mettiamo in discussione le assunzioni, sfidiamo i pregiudizi e promuoviamo una mentalità aperta alla revisione continua.

00:23:03: Meine Sprache: Die Philosophie verlangt, dass wir Annahmen hinterfragen, Vorurteile herausfordern und eine offen für ständige Überarbeitung Geisteshaltung fördern.

00:23:13: Fremdsprache: L'etica richiede che ci impegniamo con le conseguenze del mondo reale mentre nutriamo gli ideali che guidano un comportamento coscienzioso.

00:23:22: Meine Sprache: Ethik verlangt, dass wir uns mit den realen Konsequenzen auseinandersetzen, während wir die Ideale pflegen, die gewissenhaftes Verhalten leiten.

00:23:31: Fremdsprache: La riconciliazione di queste sfaccettature comprende l'essenza della filosofia etica, invitando a un'indagine e dialogo perpetui.

00:23:41: Meine Sprache: Die Versöhnung dieser Aspekte umfasst das Wesen der ethischen Philosophie und lädt zu stetigen Untersuchungen und Dialogen ein.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.