SynapseLingo Italienisch lernen: Prozess-Showdown und Briefpost – Italienisch lernen mit Podcast
Shownotes
Entdecke Italienisch lernen mit Podcast anhand von Alltagsthemen wie Rechtsfall-Atmosphäre, Brief- und Paketversand sowie Sport und Fitness – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, um Wortschatz und Phrasen zu erweitern.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Constance Marten e Mark Gordon sono in un grande processo.
00:00:04: Meine Sprache: Constance Marten und Mark Gordon sind in einem großen Prozess.
00:00:08: Fremdsprache: Il processo è molto difficile per loro.
00:00:12: Meine Sprache: Die Prüfung ist sehr schwer für sie.
00:00:14: Fremdsprache: Le persone parlano molto del processo.
00:00:17: Meine Sprache: Die Leute reden viel über den Prozess.
00:00:20: Fremdsprache: L'energia intorno al processo è forte.
00:00:23: Meine Sprache: Die Energie um den Prozess ist stark.
00:00:26: Fremdsprache: Constance e Mark si sentono stanchi ogni giorno.
00:00:30: Meine Sprache: Constance und Mark fühlen sich jeden Tag müde.
00:00:33: Fremdsprache: Il tribunale è occupato con molte persone.
00:00:37: Meine Sprache: Das Gericht ist mit vielen Leuten beschäftigt.
00:00:40: Fremdsprache: I giudici ascoltano attentamente il caso.
00:00:43: Meine Sprache: Die Richter hören dem Fall sorgfältig zu.
00:00:46: Fremdsprache: Gli avvocati pronunciano parole forti nel processo.
00:00:50: Meine Sprache: Anwälte sprechen starke Worte im Prozess.
00:00:53: Fremdsprache: Molte persone vogliono conoscere la verità.
00:00:57: Meine Sprache: Viele Menschen wollen die Wahrheit wissen.
00:00:59: Fremdsprache: Constance parla piano ma seriamente.
00:01:03: Meine Sprache: Constance spricht leise, aber ernst.
00:01:05: Fremdsprache: Mark si sente nervoso ogni volta che parla.
00:01:09: Meine Sprache: Mark fühlt sich jedes Mal nervös, wenn er spricht.
00:01:13: Fremdsprache: L'aula del tribunale è piena di rumore e conversazione.
00:01:17: Meine Sprache: Das Gerichtszimmer ist voller Lärm und Gespräche.
00:01:20: Fremdsprache: Mark e Constance vogliono essere liberi presto.
00:01:24: Meine Sprache: Mark und Constance wollen bald frei sein.
00:01:27: Fremdsprache: Il processo rende le loro vite molto difficili.
00:01:31: Meine Sprache: Der Prozess macht ihr Leben sehr schwer.
00:01:34: Fremdsprache: Le persone possono sentire la forte tensione qui.
00:01:38: Meine Sprache: Menschen können hier die starke Spannung spüren.
00:01:40: Fremdsprache: Constance e Mark sperano in un futuro migliore.
00:01:44: Meine Sprache: Constance und Mark hoffen auf eine gute Zukunft.
00:01:48: Fremdsprache: Il mondo guarda la loro storia con attenzione.
00:01:51: Meine Sprache: Die Welt beobachtet ihre Geschichte mit Sorgfalt.
00:01:55: Fremdsprache: La fine del processo porterà cambiamento.
00:01:58: Meine Sprache: Das Ende des Prozesses wird Veränderung bringen.
00:02:01: Fremdsprache: Inviare e ricevere lettere e pacchetti è facile se conosci i passaggi.
00:02:06: Meine Sprache: Das Senden und Empfangen von Briefen und Paketen ist einfach, wenn du die Schritte kennst.
00:02:12: Fremdsprache: Per prima cosa, scrivi la tua lettera o prepara il tuo pacco con cura.
00:02:18: Meine Sprache: Zuerst schreibe deinen Brief oder bereite dein Paket sorgfältig vor.
00:02:22: Fremdsprache: Assicurati che l'indirizzo sia chiaro e completo.
00:02:26: Meine Sprache: Stellen Sie sicher, dass die Adresse klar und vollständig ist.
00:02:30: Fremdsprache: Poi, vai all'ufficio postale per inviare il tuo articolo.
00:02:34: Meine Sprache: Dann geh zum Postamt, um deinen Gegenstand zu senden.
00:02:38: Fremdsprache: All'ufficio postale troverai uno sportello per pagare la spedizione.
00:02:43: Meine Sprache: Im Postamt finden Sie einen Schalter, um für das Porto zu bezahlen.
00:02:48: Fremdsprache: La tariffa postale è il denaro che dai per inviare la tua lettera o il tuo pacco.
00:02:54: Meine Sprache: Das Porto ist das Geld, das du gibst, um deinen Brief oder dein Paket zu senden.
00:02:59: Fremdsprache: Puoi chiedere al lavoratore quanto francobollo ti serve.
00:03:03: Meine Sprache: Du kannst den Arbeiter fragen, wie viel Porto du brauchst.
00:03:07: Fremdsprache: Dopo aver pagato, il lavoratore ti darà una ricevuta e un francobollo.
00:03:13: Meine Sprache: Nach der Bezahlung wird der Arbeiter Ihnen einen Beleg und eine Briefmarke geben.
00:03:18: Fremdsprache: Metti il francobollo nell'angolo in alto a destra della tua lettera o pacco.
00:03:24: Meine Sprache: Kleben Sie die Briefmarke auf die obere rechte Ecke Ihres Briefes oder Pakets.
00:03:29: Fremdsprache: Successivamente, metti il tuo oggetto nella cassetta postale o consegnalo all'impiegato dell'ufficio postale.
00:03:37: Meine Sprache: Als Nächstes legen Sie Ihren Gegenstand in den Briefkasten oder geben Sie ihn dem Postangestellten.
00:03:43: Fremdsprache: L'impiegato postale manderà la tua lettera o il tuo pacco nel posto giusto.
00:03:49: Meine Sprache: Der Postangestellte wird Ihren Brief oder Ihr Paket an den richtigen Ort senden.
00:03:55: Fremdsprache: Dopo alcuni giorni, il destinatario riceverà la lettera o il pacco.
00:04:00: Meine Sprache: Nach einigen Tagen wird der Empfänger den Brief oder das Paket erhalten.
00:04:05: Fremdsprache: Ricevere lettere e pacchi è eccitante e divertente.
00:04:09: Meine Sprache: Briefe und Pakete zu erhalten ist aufregend und macht Spaß.
00:04:14: Fremdsprache: Quando ricevi una lettera, aprila con attenzione per leggere il messaggio all'interno.
00:04:20: Meine Sprache: Wenn du einen Brief bekommst, öffne ihn vorsichtig, um die Nachricht darin zu lesen.
00:04:26: Fremdsprache: Se ricevi un pacco, controlla la scatola per danni prima di aprirla.
00:04:31: Meine Sprache: Wenn du ein Paket bekommst, überprüfe die Schachtel auf Schäden, bevor du sie öffnest.
00:04:37: Fremdsprache: A volte, potresti dover firmare per il pacco quando lo ricevi.
00:04:42: Meine Sprache: Manchmal müssen Sie möglicherweise für das Paket unterschreiben, wenn Sie es erhalten.
00:04:48: Fremdsprache: Conserva la tua ricevuta fino a quando non sai che la lettera o il pacco è arrivato in sicurezza.
00:04:54: Meine Sprache: Behalten Sie Ihren Beleg, bis Sie wissen, dass der Brief oder das Paket sicher angekommen ist.
00:05:00: Fremdsprache: Inviare e ricevere posta ci aiuta a parlare con persone lontane.
00:05:06: Meine Sprache: Das Senden und Empfangen von Post hilft uns, mit Menschen fern zu sprechen.
00:05:11: Fremdsprache: Sii sempre educato e chiedi aiuto se non capisci niente.
00:05:15: Meine Sprache: Sei immer höflich und bitte um Hilfe, wenn du etwas nicht verstehst.
00:05:19: Fremdsprache: Ora sai come inviare e ricevere lettere e pacchi.
00:05:23: Meine Sprache: Jetzt weißt du, wie man Briefe und Pakete sendet und empfängt.
00:05:29: Fremdsprache: Molte persone si divertono con lo sport per restare sane e in forma.
00:05:34: Meine Sprache: Viele Menschen genießen Sport, um gesund und fit zu bleiben.
00:05:38: Fremdsprache: Correre è una delle forme più semplici di esercizio.
00:05:42: Meine Sprache: Laufen ist eine der einfachsten Formen der Übung.
00:05:45: Fremdsprache: Molte comunità hanno parchi dove le persone possono giocare a calcio o a basket.
00:05:52: Meine Sprache: Viele Gemeinden haben Parks, wo Menschen Fußball oder Basketball spielen können.
00:05:57: Fremdsprache: Nuotare è anche un ottimo modo per esercitare tutto il corpo.
00:06:02: Meine Sprache: Schwimmen ist auch eine großartige Möglichkeit, den ganzen Körper zu trainieren.
00:06:07: Fremdsprache: Il ciclismo migliora la salute cardiovascolare e sviluppa i muscoli delle gambe.
00:06:13: Meine Sprache: Radfahren verbessert die Herz-Kreislauf-Gesundheit und baut Beinmuskeln auf.
00:06:18: Fremdsprache: Lo yoga aiuta con la flessibilità, l'equilibrio e la concentrazione mentale.
00:06:25: Meine Sprache: Yoga hilft bei Flexibilität, Balance und mentaler Konzentration.
00:06:30: Fremdsprache: Molte palestre offrono corsi di gruppo per attività come spinning e pilates.
00:06:36: Meine Sprache: Viele Fitnessstudios bieten Gruppenkurse für Aktivitäten wie Spinning und Pilates an.
00:06:42: Fremdsprache: L'allenamento della forza è importante per costruire muscoli e migliorare la densità ossea.
00:06:49: Meine Sprache: Krafttraining ist wichtig für den Muskelaufbau und die Verbesserung der Knochendichte.
00:06:54: Fremdsprache: Camminare è facile e può essere fatto quasi ovunque.
00:06:58: Meine Sprache: Gehen ist einfach und kann fast überall getan werden.
00:07:01: Fremdsprache: Gli sport di squadra come la pallavolo aiutano a migliorare le competenze comunicative.
00:07:08: Meine Sprache: Mannschaftssportarten wie Volleyball helfen, Kommunikationsfähigkeiten zu verbessern.
00:07:13: Fremdsprache: Le arti marziali insegnano disciplina e tecniche di autodifesa.
00:07:18: Meine Sprache: Kampfkünste lehren Disziplin und Selbstverteidigungstechniken.
00:07:23: Fremdsprache: Attività all'aperto come l'escursionismo offrono aria fresca e viste bellissime.
00:07:29: Meine Sprache: Aktivitäten im Freien wie Wandern bieten frische Luft und schöne Aussichten.
00:07:34: Fremdsprache: Piscine e centri fitness sono luoghi comuni per l'esercizio.
00:07:38: Meine Sprache: Schwimmbäder und Fitnesszentren sind häufige Orte für Bewegung.
00:07:43: Fremdsprache: Le persone dovrebbero scegliere gli sport che apprezzano e che si adattano al loro stile di vita.
00:07:49: Meine Sprache: Menschen sollten Sportarten wählen, die ihnen gefallen und die zu ihrem Lebensstil passen.
00:07:55: Fremdsprache: L'attività fisica regolare riduce il rischio di molte malattie.
00:08:00: Meine Sprache: Regelmäßige körperliche Aktivität senkt das Risiko vieler Krankheiten.
00:08:05: Fremdsprache: È importante riscaldarsi prima di ogni esercizio per prevenire lesioni.
00:08:10: Meine Sprache: Es ist wichtig, sich vor jeder Übung aufzuwärmen, um Verletzungen zu vermeiden.
00:08:16: Fremdsprache: Il fitness beneficia sia il corpo che la mente.
00:08:20: Meine Sprache: Fitness nützt sowohl dem Körper als auch dem Geist.
00:08:23: Fremdsprache: Entrare in un club sportivo può aiutarti a incontrare nuovi amici con interessi simili.
00:08:30: Meine Sprache: Der Beitritt zu einem Sportverein kann dir helfen, neue Freunde mit ähnlichen Interessen zu treffen.
00:08:36: Fremdsprache: Le attività sportive e di fitness sono divertenti e migliorano la qualità della vita.
00:08:43: Meine Sprache: Sport- und Fitnessaktivitäten machen Spaß und verbessern die Lebensqualität.
00:08:48: Fremdsprache: I senatori repubblicani stanno attualmente affrontando una proposta controversa.
00:08:53: Meine Sprache: Die republikanischen Senatoren kämpfen derzeit mit einem umstrittenen Vorschlag.
00:08:58: Fremdsprache: Questa proposta suggerisce di tagliare nove miliardi di dollari da vari programmi governativi.
00:09:05: Meine Sprache: Dieser Vorschlag schlägt vor, neun Milliarden Dollar aus verschiedenen Regierungsprogrammen zu kürzen.
00:09:12: Fremdsprache: Tuttavia, i membri sono divisi sulla fattibilità di attuare tagli così significativi.
00:09:19: Meine Sprache: Die Mitglieder sind jedoch uneinig über die Realisierbarkeit der Umsetzung so bedeutender Einschnitte.
00:09:25: Fremdsprache: Alcuni senatori sostengono che i tagli siano necessari per ridurre il debito nazionale.
00:09:32: Meine Sprache: Einige Senatoren argumentieren, dass die Einschnitte notwendig sind, um die nationale Verschuldung zu reduzieren.
00:09:39: Fremdsprache: Altri temono che i tagli possano danneggiare i servizi essenziali e le popolazioni vulnerabili.
00:09:47: Meine Sprache: Andere fürchten, dass die Kürzungen essentielle Dienstleistungen und gefährdete Bevölkerungsgruppen schädigen könnten.
00:09:54: Fremdsprache: Il dibattito si è intensificato mentre si avvicinano le scadenze per l'approvazione del bilancio.
00:10:01: Meine Sprache: Die Debatte hat sich verschärft, da die Fristen für die Haushaltsgenehmigung näher rücken.
00:10:07: Fremdsprache: I sostenitori difendono la proposta sottolineando la responsabilità fiscale e i benefici a lungo termine.
00:10:15: Meine Sprache: Befürworter verteidigen den Vorschlag, indem sie die finanzielle Verantwortung und langfristige Vorteile betonen.
00:10:22: Fremdsprache: Gli oppositori avvertono che i tagli potrebbero portare a un aumento dell'insoddisfazione pubblica.
00:10:29: Meine Sprache: Gegner warnen, dass die Kürzungen zu wachsender öffentlicher Unzufriedenheit führen können.
00:10:35: Fremdsprache: La copertura mediatica evidenzia le nette divisioni all'interno del partito.
00:10:40: Meine Sprache: Die Medienberichterstattung hebt die scharfen Spaltungen innerhalb der Partei hervor.
00:10:46: Fremdsprache: Diversi legislatori stanno cercando un compromesso per evitare una chiusura del governo.
00:10:52: Meine Sprache: Mehrere Gesetzgeber suchen einen Kompromiss, um einen Regierungsstillstand zu vermeiden.
00:10:58: Fremdsprache: Questo problema illustra le sfide di bilanciare la prudenza fiscale con il benessere pubblico.
00:11:05: Meine Sprache: Dieses Problem veranschaulicht die Herausforderungen bei der Balance zwischen fiskalischer Vorsicht und öffentlichem Wohlstand.
00:11:12: Fremdsprache: Gli esperti economici sono stati chiamati per fornire la loro opinione.
00:11:17: Meine Sprache: Wirtschaftsexperten sind herbeigerufen worden, um ihre Meinung zu äußern.
00:11:22: Fremdsprache: Essi sottolineano che soluzioni sostenibili richiedono cooperazione oltre le linee di partito.
00:11:30: Meine Sprache: Sie betonen, dass nachhaltige Lösungen Zusammenarbeit über Parteigrenzen hinweg erfordern.
00:11:36: Fremdsprache: I senatori hanno programmato diverse riunioni per discutere possibili emendamenti.
00:11:42: Meine Sprache: Die Senatoren haben mehrere Treffen geplant, um mögliche Änderungen zu besprechen.
00:11:47: Fremdsprache: I sondaggi d'opinione pubblica mostrano reazioni miste alla proposta di tagli alla spesa.
00:11:54: Meine Sprache: Meinungsumfragen zeigen gemischte Reaktionen auf den Vorschlag der Ausgabenkürzungen.
00:11:59: Fremdsprache: Mentre il dibattito continua, il panorama politico rimane incerto.
00:12:05: Meine Sprache: Während die Debatte andauert, bleibt die politische Landschaft unsicher.
00:12:09: Fremdsprache: In definitiva, la risoluzione dipenderà dalle negoziazioni e dal compromesso tra i senatori.
00:12:17: Meine Sprache: Letztendlich wird die Resolution von Verhandlungen und Kompromissen unter Senatoren abhängen.
00:12:22: Fremdsprache: Questa situazione evidenzia la complessità della governance in un sistema politico diviso.
00:12:29: Meine Sprache: Diese Situation hebt die Komplexität der Regierungsführung in einem geteilten politischen System hervor.
00:12:36: Fremdsprache: Le strutture economiche globali plasmano le interazioni tra le nazioni e influenzano i sistemi finanziari a livello mondiale.
00:12:45: Meine Sprache: Globale Wirtschaftsstrukturen prägen die Interaktionen zwischen Nationen und beeinflussen weltweit Finanzsysteme.
00:12:52: Fremdsprache: Al centro di questi sistemi si trovano varie istituzioni, quadri normativi e meccanismi di mercato che favoriscono la stabilità economica.
00:13:02: Meine Sprache: Im Kern dieser Systeme liegen verschiedene Institutionen, regulatorische Rahmenwerke und Marktmechanismen, die wirtschaftliche Stabilität erleichtern.
00:13:12: Fremdsprache: Comprendere la dinamica delle politiche fiscali, degli accordi commerciali internazionali e dei flussi di capitale è cruciale per cogliere la resilienza di questi sistemi.
00:13:24: Meine Sprache: Das Verständnis der Dynamik der Fiskalpolitik, der internationalen Handelsabkommen und der Kapitalflüsse ist entscheidend für das Erfassen der Widerstandsfähigkeit dieser Systeme.
00:13:35: Fremdsprache: I progressi tecnologici hanno trasformato i mercati finanziari, consentendo transazioni in tempo reale e migliorando la trasparenza.
00:13:45: Meine Sprache: Technologische Fortschritte haben die Finanzmärkte transformiert, Echtzeit-Transaktionen ermöglicht und die Transparenz verbessert.
00:13:53: Fremdsprache: Tuttavia, la complessità dei mercati globali introduce anche vulnerabilità che possono propagarsi rapidamente oltre i confini.
00:14:03: Meine Sprache: Dennoch führt die Komplexität der globalen Märkte auch zu Schwachstellen, die sich schnell über Grenzen hinweg ausbreiten können.
00:14:10: Fremdsprache: Una regolamentazione efficace deve quindi bilanciare l'innovazione con la gestione del rischio per salvaguardare il benessere economico.
00:14:20: Meine Sprache: Eine wirksame Regulierung muss daher Innovation und Risikomanagement ausbalancieren, um das wirtschaftliche Wohlbefinden zu sichern.
00:14:29: Fremdsprache: Le politiche monetarie influenzano l'inflazione e i livelli di occupazione attraverso gli interventi della banca centrale e le modifiche dei tassi di interesse.
00:14:39: Meine Sprache: Geldpolitiken beeinflussen Inflation und Beschäftigungsniveaus durch Eingriffe der Zentralbank und Anpassungen der Zinssätze.
00:14:48: Fremdsprache: L'interconnessione delle istituzioni finanziarie richiede strutture robuste per prevenire fallimenti sistemici.
00:14:55: Meine Sprache: Die Vernetztheit der Finanzinstitute erfordert robuste Rahmenwerke, um systemische Ausfälle zu verhindern.
00:15:03: Fremdsprache: La cooperazione internazionale è imperativa per affrontare sfide come crisi finanziarie e instabilità del mercato in modo efficace.
00:15:12: Meine Sprache: Internationale Zusammenarbeit ist zwingend erforderlich, um Herausforderungen wie Finanzkrisen und Marktinstabilität effektiv anzugehen.
00:15:21: Fremdsprache: Le disparità economiche tra paesi sviluppati e in via di sviluppo influenzano le politiche commerciali globali e i flussi di investimento.
00:15:31: Meine Sprache: Wirtschaftliche Ungleichheiten zwischen entwickelten und sich entwickelnden Ländern beeinflussen die globalen Handelspolitiken und Investitionsströme.
00:15:40: Fremdsprache: Lo sviluppo economico sostenibile richiede l'integrazione delle considerazioni ambientali nelle decisioni finanziarie.
00:15:49: Meine Sprache: Nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung erfordert die Integration von Umweltaspekten in die finanzielle Entscheidungsfindung.
00:15:57: Fremdsprache: L'innovazione tecnologica, inclusa la blockchain e l'intelligenza artificiale, promette di rivoluzionare la sicurezza e l'efficienza delle transazioni.
00:16:08: Meine Sprache: Technologische Innovation, einschließlich Blockchain und künstlicher Intelligenz, verspricht die Transaktionssicherheit und Effizienz zu revolutionieren.
00:16:18: Fremdsprache: Tuttavia, le preoccupazioni etiche riguardanti la privacy dei dati e il bias algoritmico devono essere affrontate per garantire benefici equi.
00:16:28: Meine Sprache: Dennoch müssen ethische Bedenken hinsichtlich Datenschutz und algorithmischer Verzerrung angegangen werden, um gerechte Vorteile zu gewährleisten.
00:16:37: Fremdsprache: Le fluttuazioni finanziarie globali possono scatenare shock economici con ripercussioni sociali e politiche di lunga durata.
00:16:47: Meine Sprache: Globale finanzielle Schwankungen können wirtschaftliche Schocks mit langfristigen sozialen und politischen Folgen auslösen.
00:16:54: Fremdsprache: Pertanto, la collaborazione interdisciplinare tra economisti, responsabili politici e tecnologi è essenziale per progettare sistemi adattivi.
00:17:05: Meine Sprache: Daher ist interdisziplinäre Zusammenarbeit unter Ökonomen, politischen Entscheidungsträgern und Technologen entscheidend, um adaptive Systeme zu entwerfen.
00:17:16: Fremdsprache: In definitiva, l'evoluzione delle strutture economiche globali dipende da istituzioni resilienti e meccanismi finanziari innovativi che promuovono la prosperità sostenibile.
00:17:28: Meine Sprache: Letztendlich hängt die Entwicklung globaler wirtschaftlicher Strukturen von widerstandsfähigen Institutionen und innovativen finanziellen Mechanismen ab, die nachhaltigen Wohlstand fördern.
00:17:41: Fremdsprache: Le sfumature intricate delle teorie psicologiche contemporanee richiedono una comprensione approfondita per tradurle efficacemente in applicazioni pratiche.
00:17:51: Meine Sprache: Die komplexen Nuancen zeitgenössischer psychologischer Theorien erfordern ein gründliches Verständnis, um sie effektiv in praktische Anwendungen zu übersetzen.
00:18:01: Fremdsprache: I quadri comportamentali cognitivi elucidano la complessa interazione tra i processi di pensiero di un individuo e i comportamenti osservabili.
00:18:11: Meine Sprache: Kognitive Verhaltensrahmen erläutern das komplexe Zusammenspiel zwischen den Denkprozessen eines Individuums und beobachtbaren Verhaltensweisen.
00:18:21: Fremdsprache: Inoltre, le prospettive psicoanalitiche offrono intuizioni sui determinanti inconsci che modellano la personalità e la motivazione.
00:18:31: Meine Sprache: Darüber hinaus bieten psychoanalytische Perspektiven Einblicke in die unbewussten Determinanten, die Persönlichkeit und Motivation formen.
00:18:40: Fremdsprache: L'integrazione dei risultati neurobiologici con modelli psicologici arricchisce la nostra comprensione della cognizione umana a livello cellulare.
00:18:50: Meine Sprache: Die Integration neurobiologischer Befunde mit psychologischen Modellen bereichert unser Verständnis der menschlichen Kognition auf zellulärer Ebene.
00:19:00: Fremdsprache: Nella psicologia clinica, queste teorie informano gli interventi terapeutici che facilitano il cambiamento comportamentale e la regolazione emotiva.
00:19:11: Meine Sprache: In der klinischen Psychologie informieren diese Theorien therapeutische Interventionen, die Verhaltensänderungen und emotionale Regulation erleichtern.
00:19:20: Fremdsprache: La psicologia dell'educazione applica questi modelli per migliorare i risultati di apprendimento, adattandosi a diversi stili cognitivi.
00:19:31: Meine Sprache: Die pädagogische Psychologie wendet diese Modelle an, um Lernergebnisse zu verbessern, indem sie sich an verschiedene kognitive Stile anpasst.
00:19:40: Fremdsprache: Le teorie del comportamento organizzativo contribuiscono in modo significativo allo sviluppo di strategie di leadership efficaci e alla promozione del benessere sul posto di lavoro.
00:19:52: Meine Sprache: Organisationstheorien zum Verhalten tragen wesentlich zur Entwicklung wirksamer Führungsstrategien bei und fördern das Wohlbefinden am Arbeitsplatz.
00:20:02: Fremdsprache: Inoltre, la ricerca sulla cognizione sociale chiarisce come le percezioni interpersonali influenzano la dinamica di gruppo e le costruzioni sociali.
00:20:13: Meine Sprache: Darüber hinaus erläutert die Forschung zur sozialen Kognition, wie zwischenmenschliche Wahrnehmungen die Gruppendynamik und gesellschaftliche Strukturen beeinflussen.
00:20:23: Fremdsprache: L'applicazione di metodologie psicometriche assicura precisione nella misurazione di tratti psicologici latenti attraverso le popolazioni.
00:20:33: Meine Sprache: Die Anwendung psychometrischer Methoden gewährleistet Präzision bei der Messung latenter psychologischer Merkmale über Populationen hinweg.
00:20:42: Fremdsprache: Le considerazioni etiche rimangono fondamentali nell'attuazione di interventi psicologici in demografie vulnerabili.
00:20:51: Meine Sprache: Ethische Überlegungen bleiben von größter Bedeutung bei der Umsetzung psychologischer Interventionen in verletzlichen Bevölkerungsgruppen.
00:20:59: Fremdsprache: La collaborazione interdisciplinare favorisce soluzioni innovative integrando intuizioni psicologiche con progressi tecnologici.
00:21:08: Meine Sprache: Interdisziplinäre Zusammenarbeit fördert innovative Lösungen durch Integration psychologischer Erkenntnisse mit technologischen Fortschritten.
00:21:17: Fremdsprache: L'economia comportamentale esemplifica come le costruzioni psicologiche possano influenzare la dinamica del mercato e il processo decisionale del consumatore.
00:21:29: Meine Sprache: Verhaltensökonomie veranschaulicht, wie psychologische Konstrukte Marktdynamiken und Konsumentenentscheidungen beeinflussen können.
00:21:37: Fremdsprache: La sfumata differenziazione tra motivazione intrinseca ed estrinseca rimane un punto focale nella psicologia motivazionale.
00:21:46: Meine Sprache: Die nuancierte Unterscheidung zwischen intrinsischer und extrinsischer Motivation bleibt ein wichtiger Punkt in der Motivationspsychologie.
00:21:55: Fremdsprache: Tecniche di neuroimaging avanzate forniscono una validazione empirica per ipotesi psicologiche precedentemente relegate al discorso teorico.
00:22:05: Meine Sprache: Fortschrittliche neuroimaging-Techniken liefern empirische Validierung für psychologische Hypothesen, die zuvor auf theoretische Diskurse beschränkt waren.
00:22:15: Fremdsprache: La psicologia culturale enfatizza l'impatto profondo delle norme e tradizioni sociali sullo sviluppo psicologico individuale.
00:22:25: Meine Sprache: Die Kulturpsychologie betont die tiefgreifende Auswirkung gesellschaftlicher Normen und Traditionen auf die individuelle psychologische Entwicklung.
00:22:34: Fremdsprache: Il dialogo continuo tra la psicologia sperimentale e applicata alimenta un ecosistema dinamico favorevole ai progressi scientifici e pratici.
00:22:44: Meine Sprache: Der fortlaufende Dialog zwischen experimenteller und angewandter Psychologie fördert ein dynamisches Ökosystem, das wissenschaftlichen und praktischen Fortschritten förderlich ist.
00:22:55: Fremdsprache: In sintesi, la sintesi di teorie psicologiche multifaccettate con ricerca empirica e applicazioni pratiche sostiene l'evoluzione del campo come una disciplina fondamentale nella comprensione del comportamento umano.
00:23:11: Meine Sprache: Zusammenfassend bildet die Synthese vielschichtiger psychologischer Theorien mit empirischer Forschung und praktischen Anwendungen die Grundlage für die Entwicklung des Fachgebiets als eine entscheidende Disziplin zum Verständnis menschlichen Verhaltens.
Neuer Kommentar