SynapseLingo: Italienisch lernen unterwegs – Hausputzroutine und aktuelle Ereignisse
Shownotes
In dieser Folge lernst du Italienisch im Alltag mit einer einfachen Geschichte zu Hausarbeiten, ergänzt durch aktuelle Nachrichten aus der Ukraine und Tipps zum Umweltschutz – perfekt für deinen Italienisch Lernkurs.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Mi sveglio presto al mattino.
00:00:02: Meine Sprache: Ich wache früh am Morgen auf.
00:00:04: Fremdsprache: Per prima cosa, faccio il mio letto.
00:00:07: Meine Sprache: Zuerst mache ich mein Bett.
00:00:09: Fremdsprache: Poi, pulisco le finestre.
00:00:12: Meine Sprache: Dann putze ich die Fenster.
00:00:14: Fremdsprache: Io uso un panno e acqua.
00:00:17: Meine Sprache: Ich benutze ein Tuch und Wasser.
00:00:19: Fremdsprache: Dopo quello, spazzo il pavimento.
00:00:22: Meine Sprache: Nach dem räume ich den Boden.
00:00:24: Fremdsprache: Ho una scopa per spazzare.
00:00:26: Meine Sprache: Ich habe einen Besen zum Kehren.
00:00:29: Fremdsprache: Successivamente, passo l'aspirapolvere sul tappeto.
00:00:33: Meine Sprache: Als Nächstes sauge ich den Teppich.
00:00:36: Fremdsprache: L'aspirapolvere funziona bene.
00:00:38: Meine Sprache: Der Staubsauger funktioniert gut.
00:00:41: Fremdsprache: Io pulisco la cucina dopo.
00:00:43: Meine Sprache: Ich putze als Nächstes die Küche.
00:00:46: Fremdsprache: Lavo i piatti con il sapone.
00:00:48: Meine Sprache: Ich spüle das Geschirr mit Seife.
00:00:50: Fremdsprache: Il sapone ha un buon odore.
00:00:53: Meine Sprache: Die Seife riecht gut.
00:00:54: Fremdsprache: Asciugo i piatti con un asciugamano.
00:00:57: Meine Sprache: Ich trockne die Teller mit einem Handtuch.
00:01:00: Fremdsprache: Metto i piatti sullo scaffale.
00:01:03: Meine Sprache: Ich stelle die Teller auf das Regal.
00:01:05: Fremdsprache: Dopo la pulizia, porto fuori la spazzatura.
00:01:09: Meine Sprache: Nach dem Putzen bringe ich den Müll raus.
00:01:12: Fremdsprache: Il bidone della spazzatura è pieno.
00:01:15: Meine Sprache: Der Mülleimer ist voll.
00:01:16: Fremdsprache: Prendo il bidone fuori.
00:01:18: Meine Sprache: Ich nehme den Müllbehälter nach draußen.
00:01:21: Fremdsprache: Annaffio le piante nel giardino.
00:01:24: Meine Sprache: Ich gieße die Pflanzen im Garten.
00:01:26: Fremdsprache: Pulire la casa mi rende felice.
00:01:29: Meine Sprache: Das Putzen des Hauses macht mich glücklich.
00:01:32: Fremdsprache: Ieri c'è stato un attacco aereo a una base russa in Crimea.
00:01:36: Meine Sprache: Es gab gestern einen Luftangriff auf eine russische Basis in der Krim.
00:01:41: Fremdsprache: La guerra in Ucraina continua a influenzare molte vite.
00:01:46: Meine Sprache: Der Krieg in der Ukraine wirkt sich weiterhin auf viele Leben aus.
00:01:50: Fremdsprache: Ieri le forze ucraine hanno attaccato la base nella prima mattina.
00:01:55: Meine Sprache: Gestern griffen die ukrainischen Streitkräfte die Basis am frühen Morgen an.
00:02:00: Fremdsprache: Alcune esplosioni furono sentite da città vicine.
00:02:04: Meine Sprache: Einige Explosionen wurden von nahegelegenen Städten gehört.
00:02:08: Fremdsprache: L'esercito russo ha detto che erano pronti a rispondere immediatamente.
00:02:13: Meine Sprache: Die russische Armee sagte, sie seien bereit, sofort zu antworten.
00:02:18: Fremdsprache: Nessun civile è stato ferito durante questo attacco.
00:02:22: Meine Sprache: Keine Zivilisten wurden während dieses Angriffs verletzt.
00:02:25: Fremdsprache: Il conflitto in Ucraina è iniziato nel 2014.
00:02:30: Meine Sprache: Der Konflikt in der Ukraine begann 2014.
00:02:34: Fremdsprache: Molti paesi osservano attentamente la situazione.
00:02:38: Meine Sprache: Viele Länder beobachten die Situation sorgfältig.
00:02:41: Fremdsprache: I leader stanno parlando di pace e sicurezza.
00:02:45: Meine Sprache: Die Führungskräfte sprechen über Frieden und Sicherheit.
00:02:48: Fremdsprache: Molte persone in Ucraina sperano in una rapida fine della guerra.
00:02:53: Meine Sprache: Viele Menschen in der Ukraine hoffen auf ein schnelles Ende des Krieges.
00:02:58: Fremdsprache: I media riportano aggiornamenti ogni giorno.
00:03:02: Meine Sprache: Medien berichten jeden Tag über Aktualisierungen.
00:03:05: Fremdsprache: L'attacco aereo ha causato danni agli edifici della base.
00:03:09: Meine Sprache: Der Luftangriff verursachte Schäden an den Basisgebäuden.
00:03:13: Fremdsprache: Nessuno conosce le ragioni complete dell'attacco ancora.
00:03:18: Meine Sprache: Niemand kennt die vollen Gründe für den Angriff bisher.
00:03:21: Fremdsprache: I funzionari forniranno più informazioni a breve.
00:03:25: Meine Sprache: Beamte werden bald mehr Informationen geben.
00:03:28: Fremdsprache: I vicini sono preoccupati per la sicurezza nella regione.
00:03:32: Meine Sprache: Nachbarn sind besorgt um die Sicherheit in der Region.
00:03:35: Fremdsprache: L'aiuto umanitario sta arrivando per sostenere le persone.
00:03:40: Meine Sprache: Humanitäre Hilfe trifft ein, um die Menschen zu unterstützen.
00:03:44: Fremdsprache: Speriamo in una soluzione pacifica presto.
00:03:48: Meine Sprache: Wir hoffen bald auf eine friedliche Lösung.
00:03:50: Fremdsprache: Il cambiamento climatico è un problema serio che riguarda l'intero pianeta.
00:03:55: Meine Sprache: Der Klimawandel ist ein ernstes Problem, das den gesamten Planeten betrifft.
00:04:00: Fremdsprache: Molte persone in tutto il mondo sono preoccupate per il futuro della Terra.
00:04:06: Meine Sprache: Viele Menschen auf der ganzen Welt sind besorgt über die Zukunft der Erde.
00:04:11: Fremdsprache: Una causa principale del cambiamento climatico è l'aumento dei gas serra.
00:04:16: Meine Sprache: Eine Hauptursache für den Klimawandel ist der Anstieg der Treibhausgase.
00:04:21: Fremdsprache: Questi gas intrappolano il calore nell'atmosfera e causano il riscaldamento della Terra.
00:04:28: Meine Sprache: Diese Gase fangen Wärme in der Atmosphäre ein und verursachen, dass sich die Erde erwärmt.
00:04:34: Fremdsprache: Le attività umane come la combustione di combustibili fossili rilasciano una grande quantità di diossido di carbonio.
00:04:43: Meine Sprache: Menschliche Aktivitäten wie das Verbrennen fossiler Brennstoffe setzen eine große Menge an Kohlendioxid frei.
00:04:50: Fremdsprache: Questo gas è la ragione principale del riscaldamento globale.
00:04:55: Meine Sprache: Dieses Gas ist der Hauptgrund für die globale Erwärmung.
00:04:58: Fremdsprache: La deforestazione è un altro problema serio che aumenta i livelli di carbonio nell'aria.
00:05:05: Meine Sprache: Abholzung ist ein weiteres ernstes Problem, das den Kohlenstoffgehalt in der Luft erhöht.
00:05:11: Fremdsprache: Gli alberi assorbono anidride carbonica e aiutano a mantenere l'atmosfera pulita.
00:05:17: Meine Sprache: Bäume absorbieren Kohlendioxid und helfen, die Atmosphäre sauber zu halten.
00:05:22: Fremdsprache: Possiamo proteggere l'ambiente piantando più alberi e riducendo l'inquinamento.
00:05:28: Meine Sprache: Wir können die Umwelt schützen, indem wir mehr Bäume pflanzen und die Verschmutzung reduzieren.
00:05:34: Fremdsprache: Il riciclaggio aiuta a ridurre i rifiuti e a salvare le risorse naturali.
00:05:40: Meine Sprache: Recycling hilft, Abfall zu reduzieren und natürliche Ressourcen zu sparen.
00:05:45: Fremdsprache: I governi in tutto il mondo stanno creando leggi per limitare l'inquinamento.
00:05:51: Meine Sprache: Regierungen auf der ganzen Welt schaffen Gesetze, um die Verschmutzung zu begrenzen.
00:05:56: Fremdsprache: Le persone possono usare il trasporto pubblico o andare in bicicletta per ridurre l'inquinamento atmosferico.
00:06:04: Meine Sprache: Menschen können öffentliche Verkehrsmittel nutzen oder mit dem Fahrrad fahren, um die Luftverschmutzung zu verringern.
00:06:11: Fremdsprache: Risparmiare energia spegnendo le luci e utilizzando dispositivi a risparmio energetico aiuta anche.
00:06:19: Meine Sprache: Das Energiesparen durch das Ausschalten von Lichtern und die Verwendung energieeffizienter Geräte hilft ebenfalls.
00:06:26: Fremdsprache: Educare le persone sui problemi ambientali le incoraggia ad agire.
00:06:31: Meine Sprache: Die Aufklärung der Menschen über Umweltprobleme ermutigt sie, aktiv zu werden.
00:06:37: Fremdsprache: Tutti devono lavorare insieme per proteggere il nostro pianeta per le generazioni future.
00:06:43: Meine Sprache: Jeder muss zusammenarbeiten, um unseren Planeten für zukünftige Generationen zu schützen.
00:06:50: Fremdsprache: Piccoli cambiamenti nella vita quotidiana possono fare una grande differenza per l'ambiente.
00:06:56: Meine Sprache: Kleine Veränderungen im täglichen Leben können einen großen Unterschied für die Umwelt machen.
00:07:02: Fremdsprache: Dovremmo tutti fare la nostra parte per mantenere la natura sicura e sana.
00:07:08: Meine Sprache: Wir sollten alle unseren Teil dazu beitragen, die Natur sicher und gesund zu erhalten.
00:07:14: Fremdsprache: Proteggere l'ambiente è importante per il futuro dell'umanità.
00:07:18: Meine Sprache: Der Schutz der Umwelt ist wichtig für die Zukunft der Menschheit.
00:07:22: Fremdsprache: Lavorando insieme, possiamo creare un pianeta migliore per noi stessi e per le prossime generazioni.
00:07:30: Meine Sprache: Durch gemeinsames Arbeiten können wir einen besseren Planeten für uns selbst und die nächsten Generationen schaffen.
00:07:38: Fremdsprache: Gli Stati Uniti hanno recentemente minacciato di imporre tariffe sulle importazioni indiane se l'India continua ad acquistare petrolio russo.
00:07:47: Meine Sprache: Die Vereinigten Staaten haben kürzlich mit der Auferlegung von Zöllen auf indische Importe gedroht, wenn Indien weiterhin russisches Öl kauft.
00:07:56: Fremdsprache: Questo annuncio ha suscitato una significativa tensione diplomatica tra i due paesi.
00:08:02: Meine Sprache: Diese Ankündigung hat erhebliche diplomatische Spannungen zwischen den beiden Ländern ausgelöst.
00:08:08: Fremdsprache: L'India insiste sul fatto che sta seguendo il diritto internazionale e mantenendo decisioni sovrane riguardo alle sue esigenze energetiche.
00:08:18: Meine Sprache: Indien besteht darauf, dass es internationales Recht befolgt und souveräne Entscheidungen in Bezug auf seine Energiebedürfnisse trifft.
00:08:26: Fremdsprache: Le tariffe minacciate prenderebbero di mira un'ampia gamma di beni, influenzando significativamente il commercio.
00:08:35: Meine Sprache: Die bedrohten Zölle würden eine breite Palette von Waren anvisieren und den Handel erheblich beeinflussen.
00:08:42: Fremdsprache: Gli esperti avvertono che questa mossa potrebbe degenerare in una guerra commerciale su larga scala, danneggiando le relazioni a livello globale.
00:08:52: Meine Sprache: Experten warnen, dass dieser Schritt in einen ausgewachsenen Handelskrieg eskalieren könnte und weltweit Beziehungen schädigt.
00:09:00: Fremdsprache: I funzionari indiani hanno risposto affermando il loro impegno per la sicurezza energetica e le partnership internazionali.
00:09:09: Meine Sprache: Indische Beamte reagierten, indem sie ihr Engagement für Energiesicherheit und internationale Partnerschaften bekräftigten.
00:09:17: Fremdsprache: Hanno sottolineato l'importanza del dialogo per risolvere le controversie pacificamente.
00:09:23: Meine Sprache: Sie betonten die Bedeutung des Dialogs, um Streitigkeiten friedlich zu lösen.
00:09:28: Fremdsprache: Os osservatori internazionali hanno notato che le crescenti minacce tariffarie minano la stabilità economica globale.
00:09:37: Meine Sprache: Internationale Beobachter stellten fest, dass eskalierende Zollbedrohungen die globale wirtschaftliche Stabilität untergraben.
00:09:46: Fremdsprache: Hanno esortato entrambe le parti a impegnarsi in colloqui costruttivi senza ricorrere a misure punitive.
00:09:53: Meine Sprache: Sie drängten beide Parteien, sich auf konstruktive Gespräche einzulassen, ohne auf strafende Maßnahmen zurückzugreifen.
00:10:01: Fremdsprache: Le notizie hanno scatenato dibattiti nei media internazionali sul futuro della dinamica del commercio globale.
00:10:09: Meine Sprache: Die Nachrichten haben Debatten in den internationalen Medien über die Zukunft der globalen Handelsdynamik ausgelöst.
00:10:17: Fremdsprache: L'India ha aumentato le importazioni di petrolio greggio russo da quando altri fornitori hanno subito sanzioni.
00:10:25: Meine Sprache: Indien hat die Importe von russischem Rohöl erhöht, seit andere Lieferanten Sanktionen ausgesetzt sind.
00:10:31: Fremdsprache: Gli Stati Uniti sostengono che il sostegno indiretto alla Russia attraverso l'acquisto di petrolio contrasta con i suoi obiettivi geopolitici.
00:10:41: Meine Sprache: Die USA argumentieren, dass die indirekte Unterstützung Russlands durch den Kauf von Öl im Widerspruch zu ihren geopolitischen Zielen steht.
00:10:51: Fremdsprache: I critici dicono che le minacce di tariffe possono ritorcersi contro e danneggiare gli interessi degli Stati Uniti nella regione del Sud Asia.
00:11:00: Meine Sprache: Kritiker sagen, dass Drohungen mit Zöllen nach hinten losgehen und die US-Interessen in der südasischen Region schädigen können.
00:11:09: Fremdsprache: I mercati globali hanno reagito con cautela, con i prezzi del petrolio che mostrano volatilità in mezzo alla disputa.
00:11:18: Meine Sprache: Die globalen Märkte reagierten vorsichtig, wobei die Ölpreise angesichts des Streits Volatilität zeigten.
00:11:25: Fremdsprache: Gli analisti prevedono che una soluzione a lungo termine richieda negoziati diplomatici e cooperazione economica.
00:11:33: Meine Sprache: Analysten sagen voraus, dass eine langfristige Lösung diplomatische Verhandlungen und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfordert.
00:11:41: Fremdsprache: La situazione rimane delicata mentre entrambe le nazioni ponderano attentamente le loro priorità strategiche.
00:11:50: Meine Sprache: Die Situation bleibt heikel, da beide Nationen ihre strategischen Prioritäten sorgfältig abwägen.
00:11:57: Fremdsprache: Gli sviluppi futuri dipenderanno fortemente dalle comunicazioni diplomatiche e dalla pressione internazionale.
00:12:05: Meine Sprache: Zukünftige Entwicklungen werden stark von diplomatischen Kommunikationen und internationalem Druck abhängen.
00:12:11: Fremdsprache: La disuguaglianza sociale si manifesta in molteplici dimensioni, tra cui disparità economica, accesso all'istruzione e disponibilità di assistenza sanitaria.
00:12:22: Meine Sprache: Soziale Ungleichheit zeigt sich in mehreren Dimensionen, einschließlich wirtschaftlicher Ungleichheit, Bildungszugang und Verfügbarkeit von Gesundheitsversorgung.
00:12:33: Fremdsprache: La disparità economica è spesso la forma più visibile e frequentemente si correla con la posizione geografica e il contesto storico.
00:12:42: Meine Sprache: Wirtschaftliche Ungleichheit ist oft die sichtbarste Form und korreliert häufig mit geografischer Lage und historischem Kontext.
00:12:51: Fremdsprache: L'ineguaglianza educativa perpetua cicli di povertà limitando le opportunità di mobilità sociale ascendente.
00:12:59: Meine Sprache: Bildungsungleichheit perpetuiert Armutszyklen, indem sie Chancen für sozialen Aufstieg einschränkt.
00:13:05: Fremdsprache: Le disparità nella disponibilità di assistenza sanitaria riflettono la negligenza sistemica e i fallimenti politici che colpiscono in modo sproporzionato le comunità emarginate.
00:13:18: Meine Sprache: Unterschiede in der Verfügbarkeit der Gesundheitsversorgung spiegeln systemische Vernachlässigung und Politikversagen wider, die marginalisierte Gemeinschaften unverhältnismäßig betreffen.
00:13:30: Fremdsprache: Disuguaglianze razziali e di genere persistono nonostante decenni di attivismo e riforme legislative.
00:13:37: Meine Sprache: Rassische und geschlechtsspezifische Ungleichheiten bestehen trotz jahrzehntelangen Aktivismus und legislativer Reformen fort.
00:13:45: Fremdsprache: Il pregiudizio sistemico nelle pratiche di assunzione perpetua l'ineguaglianza sul posto di lavoro, limitando la diversità e l'inclusione.
00:13:55: Meine Sprache: Systemische Vorurteile in den Einstellungspraktiken erhalten Ungleichheiten am Arbeitsplatz aufrecht, was die Vielfalt und Inklusion einschränkt.
00:14:05: Fremdsprache: Le politiche educative spesso non riescono a rispondere ai bisogni specifici degli studenti svantaggiati, aggravando le disuguaglianze.
00:14:15: Meine Sprache: Bildungspolitiken scheitern oft daran, die spezifischen Bedürfnisse benachteiligter Schüler zu adressieren, was die Ungleichheit verschärft.
00:14:24: Fremdsprache: La disuguaglianza di reddito riduce la coesione sociale e aumenta le tensioni sociali all'interno delle comunità.
00:14:32: Meine Sprache: Einkommensungleichheit verringert den sozialen Zusammenhalt und erhöht soziale Spannungen innerhalb von Gemeinschaften.
00:14:40: Fremdsprache: Il disimpegno politico aliena ulteriormente i gruppi emarginati, minando i principi democratici.
00:14:47: Meine Sprache: Politische Entrechtung entfremdet ausgegrenzte Gruppen weiter und untergräbt demokratische Prinzipien.
00:14:54: Fremdsprache: Barriere strutturali nell'edilizia abitativa e nell'occupazione inibiscono opportunità eque per le popolazioni minoritarie.
00:15:03: Meine Sprache: Strukturelle Barrieren im Wohnungswesen und Beschäftigung hemmen gleiche Chancen für Minderheiten.
00:15:09: Fremdsprache: Il divario digitale amplifica l'ineguaglianza sociale limitando l'accesso alla tecnologia e all'informazione.
00:15:17: Meine Sprache: Die digitale Kluft verstärkt soziale Ungleichheit, indem sie den Zugang zu Technologie und Information einschränkt.
00:15:25: Fremdsprache: La rappresentazione dei media spesso perpetua stereotipi, influenzando la percezione pubblica dei gruppi svantaggiati.
00:15:34: Meine Sprache: Medienrepräsentation perpetuiert oft Stereotype und beeinflusst die öffentliche Wahrnehmung benachteiligter Gruppen.
00:15:41: Fremdsprache: Affrontare l'ineguaglianza sociale richiede strategie comprensive che affrontino le cause profonde in modo olistico.
00:15:50: Meine Sprache: Die Bekämpfung sozialer Ungleichheit erfordert umfassende Strategien, die die Hauptursachen ganzheitlich angehen.
00:15:57: Fremdsprache: Il coinvolgimento della comunità e la riforma delle politiche sono componenti essenziali per ridurre le disparità nella società.
00:16:06: Meine Sprache: Gemeinschaftliches Engagement und Politikreform sind wesentliche Bestandteile zur Verringerung von Ungleichheiten in der Gesellschaft.
00:16:14: Fremdsprache: L'istruzione gioca un ruolo fondamentale nel rompere i cicli di disuguaglianza e nell'empowerment delle popolazioni emarginate.
00:16:24: Meine Sprache: Bildung spielt eine entscheidende Rolle beim Durchbrechen von Ungleichheitszyklen und der Ermächtigung marginalisierter Bevölkerungsgruppen.
00:16:32: Fremdsprache: Le campagne di sensibilizzazione pubblica possono modificare le norme sociali e sfidare i pregiudizi radicati.
00:16:40: Meine Sprache: Öffentliche Aufklärungskampagnen können soziale Normen verändern und tief verwurzelte Vorurteile herausfordern.
00:16:47: Fremdsprache: In definitiva, l'ineguaglianza sociale mina il progresso della società e la promessa di pari diritti per tutti.
00:16:55: Meine Sprache: Letztendlich untergräbt soziale Ungleichheit den gesellschaftlichen Fortschritt und das Versprechen gleicher Rechte für alle.
00:17:04: Fremdsprache: Cara Delevingne, un'icona influente nella moda contemporanea, ha indiscutibilmente rimodellato i paradigmi dello stile moderno.
00:17:14: Meine Sprache: Cara Delevingne, eine einflussreiche Ikone der zeitgenössischen Mode, hat zweifellos moderne Stilparadigmen neu gestaltet.
00:17:22: Fremdsprache: La sua collaborazione con Topshop ha introdotto tendenze audaci che hanno sfidato le aspettative sartoriali convenzionali.
00:17:31: Meine Sprache: Ihre Zusammenarbeit mit Topshop führte zu gewagten Trends, die konventionelle modische Erwartungen herausforderten.
00:17:38: Fremdsprache: Sfruttando il suo status di provocatrice culturale, ha amplificato voci precedentemente marginalizzate nel discorso della moda.
00:17:48: Meine Sprache: Indem sie ihren Status als kulturelle Provokateurin nutzte, verstärkte sie Stimmen, die zuvor innerhalb des Modediskurses marginalisiert waren.
00:17:58: Fremdsprache: La sua predilezione per sfidare le norme di genere ha catalizzato una conversazione più ampia sull'identità e sull'auto-espressione.
00:18:07: Meine Sprache: Ihre Vorliebe dafür, soziale Geschlechternormen zu hinterfragen, hat eine breitere Diskussion über Identität und Selbstdarstellung ausgelöst.
00:18:17: Fremdsprache: All’interno della collezione Topshop, le sue scelte estetiche mettono a confronto silhouette classiche ed elementi d’avanguardia, sfidando i consumatori a ripensare i confini della moda.
00:18:30: Meine Sprache: Innerhalb der Topshop-Kollektion gegenüberstellen ihre ästhetischen Entscheidungen klassische Silhouetten mit avantgardistischen Elementen und fordern die Verbraucher heraus, die Grenzen der Mode neu zu überdenken.
00:18:43: Fremdsprache: Tali audaci imprese sono emblematiche di un cambiamento generazionale verso l'abbraccio dell'individualità rispetto all'omogeneità.
00:18:52: Meine Sprache: Solche kühnen Bestrebungen sind sinnbildlich für einen generationellen Wandel hin zur Wertschätzung von Individualität über Homogenität.
00:19:01: Fremdsprache: Inoltre, la sua presenza pervasiva sulle piattaforme di social media ha democratizzato la critica di moda e la creazione di tendenze.
00:19:11: Meine Sprache: Außerdem hat ihre allgegenwärtige Präsenz auf sozialen Medienplattformen die Modekritik und Trendsetzung demokratisiert.
00:19:19: Fremdsprache: I critici sostengono che la sua influenza trascende la mera estetica incorporando narrazioni socio-politiche nelle scelte sartoriali.
00:19:29: Meine Sprache: Kritiker argumentieren, dass ihr Einfluss reine Ästhetik übersteigt, indem sie soziopolitische Erzählungen in sartoriale Entscheidungen einbettet.
00:19:39: Fremdsprache: Questo cambiamento di paradigma ha ridefinito il ruolo delle celebrità come catalizzatori del dialogo culturale piuttosto che come semplici sostenitori passivi delle tendenze.
00:19:51: Meine Sprache: Dieser Paradigmenwechsel hat die Rolle der Prominenten als Katalysatoren für kulturellen Dialog neu definiert, anstatt passive Trendbefürworter zu sein.
00:20:01: Fremdsprache: La sua incarnazione di un'estetica eclettica e fluida di genere offre un progetto convincente per aspiranti stilisti e appassionati di moda allo stesso modo.
00:20:12: Meine Sprache: Ihre Verkörperung von eklektischer, geschlechtsfluiden Ästhetik bietet einen überzeugenden Leitfaden für angehende Designer und Modebegeisterte gleichermaßen.
00:20:22: Fremdsprache: La partnership strategica di Topshop con lei esemplifica la relazione sempre più simbiotica tra marchi aziendali e figure celebri.
00:20:32: Meine Sprache: Topshops strategische Partnerschaft mit ihr veranschaulicht die zunehmend symbiotische Beziehung zwischen Unternehmensmarken und Prominentenfiguren.
00:20:41: Fremdsprache: Tali collaborazioni sfidano i paradigmi tradizionali del marketing offuscando i confini tra autenticità e commercialismo.
00:20:50: Meine Sprache: Solche Zusammenarbeiten fordern traditionelle Marketingparadigmen heraus, indem sie die Grenzen zwischen Authentizität und Kommerz verwischen.
00:20:59: Fremdsprache: Inoltre, il suo rischio sartoriale incoraggia una rottura culturale con abbigliamento omogeneizzato e prodotto in serie.
00:21:09: Meine Sprache: Außerdem ermutigt ihr modisches Risikoverhalten zu einem kulturellen Bruch mit standardisierter, massenproduzierter Kleidung.
00:21:17: Fremdsprache: La sua difesa della moda sostenibile è intrecciata con la sua persona pubblica, influenzando le aspettative dei consumatori in modi sottili ma significativi.
00:21:28: Meine Sprache: Ihr Einsatz für nachhaltige Mode ist eng verbunden mit ihrer öffentlichen Persönlichkeit und beeinflusst die Erwartungen der Verbraucher auf subtile, aber bedeutende Weise.
00:21:38: Fremdsprache: La versatilità del suo stile dà potere agli individui di curare le loro identità oltre le classificazioni binarie.
00:21:47: Meine Sprache: Die Vielseitigkeit ihres Stils befähigt Individuen, ihre Identitäten jenseits binärer Klassifikationen zu gestalten.
00:21:55: Fremdsprache: L'incarnazione della fluidità di Cara nella moda risuona profondamente con una generazione che apprezza l'inclusività e la diversità.
00:22:05: Meine Sprache: Caras Verkörperung von Flüssigkeit in der Mode resoniert tief mit einer Generation, die Inklusivität und Vielfalt schätzt.
00:22:13: Fremdsprache: In definitiva, la sua influenza multiforme si estende oltre l'innovazione sartoriale per abbracciare paradigmi culturali e sociali più ampi, posizionandola come una forza trasformativa nella moda contemporanea.
00:22:28: Meine Sprache: Letztendlich erstreckt sich ihr facettenreicher Einfluss über stilistische Innovation hinaus, um breitere kulturelle und soziale Paradigmen zu umfassen und sie als transformative Kraft in der zeitgenössischen Mode zu positionieren.
00:22:43: Fremdsprache: La sua traiettoria esemplifica l'intersezione potente di celebrità, commercio e commento culturale nell'ecosistema dello stile del XXI secolo.
00:22:54: Meine Sprache: Ihre Entwicklung veranschaulicht die kraftvolle Schnittstelle von Prominenz, Handel und kulturellem Kommentar im Stil-Ökosystem des 21. Jahrhunderts.
Neuer Kommentar