SynapseLingo Italienisch lernen: Alltagssituationen mit Um Khaled, Kinoabenteuer und mehr – Italienisch lernen Podcast
Shownotes
Lerne Italienisch mit Fokus auf Alltagsthemen: Familie, Kinobesuch, Fußball, Verkehr und Einblicke hinter die Kulissen. Dieser Podcast kombiniert einfache Sätze, Vokabeln und Redewendungen rund um Italienisch lernen online, Italienisch lernen im Alltag und interaktive Lernmethoden.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Um Khaled vive in una piccola casa.
00:00:03: Meine Sprache: Um Khaled lebt in einem kleinen Haus.
00:00:05: Fremdsprache: Lei ha tre figli.
00:00:07: Meine Sprache: Sie hat drei Kinder.
00:00:09: Fremdsprache: Ogni giorno, lei cucina il cibo per loro.
00:00:13: Meine Sprache: Jeden Tag kocht sie Essen für sie.
00:00:15: Fremdsprache: I suoi figli vanno a scuola.
00:00:18: Meine Sprache: Ihre Kinder gehen zur Schule.
00:00:20: Fremdsprache: I vicini parlano di Um Khaled.
00:00:22: Meine Sprache: Nachbarn sprechen über Um Khaled.
00:00:25: Fremdsprache: Alcuni dicono storie false su di lei.
00:00:28: Meine Sprache: Manche sagen falsche Geschichten über sie.
00:00:31: Fremdsprache: Um Khaled sente le voci ma resta calmo.
00:00:35: Meine Sprache: Um Khaled hört die Gerüchte, bleibt aber ruhig.
00:00:38: Fremdsprache: Lei ama molto la sua famiglia.
00:00:40: Meine Sprache: Sie liebt ihre Familie sehr.
00:00:43: Fremdsprache: Ogni mattina, loro mangiano la colazione insieme.
00:00:47: Meine Sprache: Jeden Morgen essen sie zusammen Frühstück.
00:00:50: Fremdsprache: I bambini aiutano Um Khaled a casa.
00:00:53: Meine Sprache: Die Kinder helfen Um Khaled zu Hause.
00:00:56: Fremdsprache: Loro puliscono la casa e lavano i vestiti.
00:01:00: Meine Sprache: Sie reinigen das Haus und waschen Kleidung.
00:01:02: Fremdsprache: Um Khaled sorride ogni giorno.
00:01:05: Meine Sprache: Um Khaled lächelt jeden Tag.
00:01:07: Fremdsprache: Lei dice: "Sono orgogliosa dei miei figli."
00:01:11: Meine Sprache: Sie sagt: "Ich bin stolz auf meine Kinder."
00:01:14: Fremdsprache: Il suo cuore è pieno d'amore.
00:01:17: Meine Sprache: Ihr Herz ist voller Liebe.
00:01:19: Fremdsprache: Lei insegna ai suoi figli ad essere gentili.
00:01:23: Meine Sprache: Sie unterrichtet ihre Kinder, freundlich zu sein.
00:01:26: Fremdsprache: La famiglia è felice e forte.
00:01:29: Meine Sprache: Die Familie ist glücklich und stark.
00:01:31: Fremdsprache: Nessuna voce può spezzare il loro amore.
00:01:35: Meine Sprache: Kein Gerücht kann ihre Liebe zerbrechen.
00:01:37: Fremdsprache: Um Khaled sorride sempre e mantiene la speranza.
00:01:42: Meine Sprache: Um Khaled lächelt immer und bewahrt Hoffnung.
00:01:45: Fremdsprache: Ieri sono andato al cinema con i miei amici.
00:01:48: Meine Sprache: Gestern bin ich mit meinen Freunden ins Kino gegangen.
00:01:51: Fremdsprache: Volevamo vedere un nuovo film d'azione che avesse buone recensioni.
00:01:56: Meine Sprache: Wir wollten einen neuen Actionfilm sehen, der gute Kritiken hatte.
00:02:00: Fremdsprache: Il cinema era molto affollato la sera.
00:02:04: Meine Sprache: Das Kino war am Abend sehr überfüllt.
00:02:06: Fremdsprache: Abbiamo comprato i nostri biglietti e popcorn prima che il film iniziasse.
00:02:12: Meine Sprache: Wir haben unsere Tickets und Popcorn gekauft, bevor der Film begann.
00:02:17: Fremdsprache: Mi è piaciuta la storia perché era emozionante e divertente.
00:02:21: Meine Sprache: Ich mochte die Geschichte, weil sie spannend und lustig war.
00:02:25: Fremdsprache: Il mio amico non ha gradito il film perché era troppo forte.
00:02:29: Meine Sprache: Mein Freund mochte den Film nicht, weil er zu laut war.
00:02:33: Fremdsprache: Dopo il film, abbiamo parlato delle nostre parti preferite.
00:02:38: Meine Sprache: Nach dem Film haben wir über unsere Lieblingsteile gesprochen.
00:02:42: Fremdsprache: Ho davvero apprezzato le scene divertenti con gli animali.
00:02:46: Meine Sprache: Ich habe die lustigen Szenen mit den Tieren wirklich genossen.
00:02:49: Fremdsprache: Il mio amico ha detto che gli effetti speciali non erano molto buoni.
00:02:54: Meine Sprache: Mein Freund sagte, die Spezialeffekte waren nicht sehr gut.
00:02:59: Fremdsprache: Noi entrambi abbiamo concordato che i popcorn erano deliziosi.
00:03:04: Meine Sprache: Wir waren uns beide einig, dass das Popcorn köstlich war.
00:03:08: Fremdsprache: Dopo il film, siamo andati a fare una passeggiata per parlare di più.
00:03:13: Meine Sprache: Nach dem Film sind wir spazieren gegangen, um mehr zu reden.
00:03:17: Fremdsprache: Abbiamo condiviso le nostre opinioni e parlato di altri film che ci piacciono.
00:03:23: Meine Sprache: Wir teilten unsere Meinungen und sprachen über andere Filme, die wir mögen.
00:03:28: Fremdsprache: Ho detto loro che mi piacciono le commedie perché mi fanno ridere.
00:03:33: Meine Sprache: Ich habe ihnen gesagt, dass ich Komödien mag, weil sie mich zum Lachen bringen.
00:03:37: Fremdsprache: I miei amici amano i film di fantascienza perché sono interessanti.
00:03:42: Meine Sprache: Meine Freunde mögen Science-Fiction-Filme, weil sie interessant sind.
00:03:47: Fremdsprache: Mi piace guardare i film nei fine settimana quando ho tempo libero.
00:03:52: Meine Sprache: Ich sehe gerne Filme am Wochenende, wenn ich freie Zeit habe.
00:03:56: Fremdsprache: Speriamo di andare di nuovo al cinema presto.
00:04:00: Meine Sprache: Wir hoffen, bald wieder ins Kino zu gehen.
00:04:02: Fremdsprache: Lo stadio di calcio era pieno di tifosi entusiasti pronti a guardare la partita tra Necaxa e Orlando City.
00:04:10: Meine Sprache: Das Fußballstadion war voll mit begeisterten Fans, die bereit waren, das Spiel zwischen Necaxa und Orlando City zu sehen.
00:04:18: Fremdsprache: Entrambe le squadre volevano vincere per migliorare le loro possibilità di qualificarsi per la finale della Coppa della Lega.
00:04:27: Meine Sprache: Beide Teams wollten gewinnen, um ihre Chancen auf die Qualifikation für das League-Cup-Finale zu verbessern.
00:04:34: Fremdsprache: L'arbitro soffiò nel fischietto e la partita iniziò con un passaggio veloce da Orlando City.
00:04:41: Meine Sprache: Der Schiedsrichter pfiff die Pfeife, und das Spiel begann mit einem schnellen Pass von Orlando City.
00:04:47: Fremdsprache: Necaxa ha controllato la palla e si è mosso rapidamente attraverso il campo, cercando di trovare una buona opportunità di segnare.
00:04:56: Meine Sprache: Necaxa kontrollierte den Ball und bewegte sich schnell über das Feld, um eine gute Tormöglichkeit zu finden.
00:05:03: Fremdsprache: Il portiere dell'Orlando City ha fatto diverse parate importanti durante il primo tempo della partita.
00:05:11: Meine Sprache: Orlando Citys Torwart machte während der ersten Halbzeit des Spiels mehrere wichtige Paraden.
00:05:17: Fremdsprache: La folla ha esultato ad alta voce quando Necaxa ha segnato il primo gol poco prima dell'intervallo.
00:05:25: Meine Sprache: Die Menge jubelte laut, als Necaxa das erste Tor direkt vor der Halbzeit erzielte.
00:05:31: Fremdsprache: Nella seconda metà, Orlando City ha spinto più forte per pareggiare il punteggio.
00:05:37: Meine Sprache: In der zweiten Halbzeit drückte Orlando City härter, um den Ausgleich zu erzielen.
00:05:43: Fremdsprache: I giocatori hanno mostrato un grande lavoro di squadra e determinazione durante tutta la partita.
00:05:50: Meine Sprache: Die Spieler zeigten großartige Teamarbeit und Entschlossenheit während des Spiels.
00:05:55: Fremdsprache: La difesa del Necaxa era forte, impedendo all'Orlando City di segnare molte volte.
00:06:02: Meine Sprache: Necaxas Abwehr war stark und verhinderte, dass Orlando City viele Male traf.
00:06:08: Fremdsprache: Tardi nella partita, Orlando City ha segnato un gol impressionante per pareggiare la partita.
00:06:16: Meine Sprache: Spät im Spiel erzielte Orlando City ein beeindruckendes Tor, um das Spiel auszugleichen.
00:06:22: Fremdsprache: Gli arbitri hanno controllato attentamente l'orologio mentre il gioco si avvicinava ai suoi ultimi minuti.
00:06:30: Meine Sprache: Die Schiedsrichter überprüften sorgfältig die Uhr, während das Spiel sich seinen letzten Minuten näherte.
00:06:36: Fremdsprache: Entrambe le squadre hanno continuato a combattere duramente, sperando di vincere negli ultimi secondi.
00:06:43: Meine Sprache: Beide Teams kämpften weiter hart und hofften, in den letzten Sekunden zu gewinnen.
00:06:49: Fremdsprache: La stella del Necaxa ha fatto un tiro potente, ma la palla ha colpito il palo ed è rimbalzata via.
00:06:57: Meine Sprache: Necaxas Star-Stürmer erzielte einen kraftvollen Schuss, doch der Ball traf den Pfosten und sprang weg.
00:07:03: Fremdsprache: Il fischio finale è suonato, e entrambe le squadre si sono strette la mano per mostrare sportività.
00:07:11: Meine Sprache: Die letzte Pfeife ertönte, und beide Mannschaften schüttelten die Hände, um Sportsgeist zu zeigen.
00:07:18: Fremdsprache: La partita è terminata con un pareggio 1-1, il che significa che entrambe le squadre hanno guadagnato un punto verso la qualificazione.
00:07:28: Meine Sprache: Das Spiel endete mit einem 1:1-Unentschieden, was bedeutet, dass beide Teams einen Punkt für die Qualifikation erreichten.
00:07:36: Fremdsprache: I tifosi hanno applaudito gli sforzi dei giocatori, orgogliosi della prestazione delle loro squadre sotto pressione.
00:07:45: Meine Sprache: Fans applaudierten die Leistungen der Spieler, stolz auf die Leistung ihrer Teams unter Druck.
00:07:50: Fremdsprache: Sia il Necaxa che l'Orlando City avevano ancora la possibilità di qualificarsi per il turno successivo della Coppa di Lega.
00:07:59: Meine Sprache: Sowohl Necaxa als auch Orlando City hatten immer noch die Chance, sich für die nächste Runde des League Cups zu qualifizieren.
00:08:07: Fremdsprache: Le squadre dovrebbero vincere le loro partite rimanenti per assicurarsi un posto nel torneo finale.
00:08:15: Meine Sprache: Die Mannschaften müssten ihre verbleibenden Spiele gewinnen, um sich einen Platz im Endturnier zu sichern.
00:08:21: Fremdsprache: Mentre i tifosi lasciavano lo stadio, parlavano della partita emozionante e speravano nel futuro successo della loro squadra.
00:08:30: Meine Sprache: Als die Fans das Stadion verließen, sprachen sie über das spannende Spiel und hofften auf den zukünftigen Erfolg ihres Teams.
00:08:39: Fremdsprache: Ieri mattina, la Ken-O Expressway è stata paralizzata da un ingorgo di traffico massiccio che si estendeva per oltre 37 chilometri.
00:08:49: Meine Sprache: Gestern Morgen war die Ken-O Expressway aufgrund eines massiven Verkehrsstaus über 37 Kilometer hinweg lahmgelegt.
00:08:57: Fremdsprache: La congestione è stata causata da un incidente che ha coinvolto diversi camion e auto durante l'ora di punta.
00:09:05: Meine Sprache: Der Stau wurde durch einen Unfall verursacht, an dem mehrere Lastwagen und Autos während der Hauptverkehrszeit beteiligt waren.
00:09:13: Fremdsprache: I servizi di emergenza sono arrivati prontamente per liberare la strada e assistere gli individui feriti.
00:09:21: Meine Sprache: Die Rettungsdienste trafen schnell ein, um die Straße zu räumen und den verletzten Personen zu helfen.
00:09:27: Fremdsprache: Tuttavia, ci sono volute diverse ore per riaprire completamente l'autostrada a causa dell'entità dei danni e della pulizia richiesta.
00:09:37: Meine Sprache: Es dauerte jedoch mehrere Stunden, um die Schnellstraße aufgrund des Ausmaßes des Schadens und der notwendigen Aufräumarbeiten vollständig wieder zu öffnen.
00:09:47: Fremdsprache: I guidatori hanno sperimentato ritardi estremi, con alcuni bloccati nel traffico per oltre cinque ore.
00:09:54: Meine Sprache: Autofahrer erlebten extreme Verzögerungen, wobei einige im Stau für über fünf Stunden feststeckten.
00:10:01: Fremdsprache: I servizi di trasporto pubblico hanno affrontato anche significative interruzioni lungo il percorso, influenzando migliaia di pendolari quotidiani.
00:10:12: Meine Sprache: Der öffentliche Nahverkehr wurde ebenfalls durch erhebliche Störungen entlang der Strecke beeinträchtigt, was Tausende von täglichen Pendlern betrifft.
00:10:22: Fremdsprache: Molti conducenti hanno segnalato un aumento della frustrazione e dell'ansia poiché sono stati ritardati inaspettatamente.
00:10:30: Meine Sprache: Viele Fahrer berichteten von zunehmender Frustration und Angst, da sie unerwartet verspätet waren.
00:10:37: Fremdsprache: Le autorità hanno esortato le persone a cercare percorsi alternativi e a evitare l'autostrada fino a nuovo avviso.
00:10:46: Meine Sprache: Behörden forderten die Menschen auf, alternative Routen zu suchen und die Schnellstraße bis auf weiteres zu meiden.
00:10:53: Fremdsprache: Le piattaforme di social media sono state invase da reclami e consigli da pendolari bloccati.
00:11:00: Meine Sprache: Soziale Medienplattformen waren mit Beschwerden und Ratschlägen von gestrandeten Pendlern überflutet.
00:11:06: Fremdsprache: I team di gestione del traffico hanno schierato personale aggiuntivo per assistere con le deviazioni e il flusso del traffico.
00:11:14: Meine Sprache: Verkehrsmanagementteams setzten zusätzliches Personal ein, um bei Umleitungen und Verkehrsfluss zu helfen.
00:11:22: Fremdsprache: L'incidente ha evidenziato la vulnerabilità della superstrada durante elevati volumi di traffico.
00:11:29: Meine Sprache: Der Vorfall hob die Verwundbarkeit der Schnellstraße während hoher Verkehrsaufkommen hervor.
00:11:34: Fremdsprache: In risposta, sono stati proposti piani per migliorare l'infrastruttura e le capacità di risposta alle emergenze.
00:11:43: Meine Sprache: Als Antwort wurden Pläne vorgeschlagen, die Infrastruktur und die Fähigkeiten zur Notfallreaktion zu verbessern.
00:11:50: Fremdsprache: Queste misure mirano a prevenire incidenti simili e a ridurre le interruzioni in futuro.
00:11:57: Meine Sprache: Diese Maßnahmen zielen darauf ab, ähnliche Vorfälle zu verhindern und Störungen in der Zukunft zu reduzieren.
00:12:04: Fremdsprache: Gli esperti hanno consigliato agli autisti di rimanere informati tramite gli aggiornamenti sul traffico e di pianificare attentamente i loro viaggi.
00:12:14: Meine Sprache: Experten rieten Fahrern, sich durch Verkehrsaktualisierungen informiert zu halten und ihre Reisen sorgfältig zu planen.
00:12:22: Fremdsprache: Il governo locale ha promesso di migliorare la comunicazione durante le emergenze per minimizzare gli inconvenienti.
00:12:30: Meine Sprache: Die lokale Regierung versprach, die Kommunikation während Notfällen zu verbessern, um Unannehmlichkeiten zu minimieren.
00:12:38: Fremdsprache: I residenti che vivono vicino all'autostrada hanno sperimentato rumore e inquinamento atmosferico a causa dei veicoli al minimo.
00:12:47: Meine Sprache: Bewohner, die in der Nähe der Schnellstraße leben, erlebten Lärm- und Luftverschmutzung aufgrund der laufenden Fahrzeuge.
00:12:55: Fremdsprache: I gruppi comunitari hanno chiesto una migliore pianificazione urbana per evitare tali situazioni in futuro.
00:13:03: Meine Sprache: Gemeinschaftsgruppen haben zu einer besseren Stadtplanung aufgerufen, um solche Situationen in der Zukunft zu vermeiden.
00:13:11: Fremdsprache: In generale, il traffico bloccato sulla Ken-O Expressway serve come promemoria delle sfide affrontate nella gestione dei sistemi di trasporto urbano.
00:13:22: Meine Sprache: Insgesamt dient der Verkehrsstau auf der Ken-O Expressway als Erinnerung an die Herausforderungen, die bei der Verwaltung urbaner Transportsysteme auftreten.
00:13:32: Fremdsprache: Gli sforzi per prevenire eventi simili richiedono cooperazione tra agenzie governative, imprese e la comunità.
00:13:40: Meine Sprache: Anstrengungen zur Verhinderung ähnlicher Ereignisse erfordern Zusammenarbeit zwischen Regierungsbehörden, Unternehmen und der Gemeinschaft.
00:13:49: Fremdsprache: Senza una pianificazione efficace, tali incidenti possono diventare più frequenti, interrompendo la vita quotidiana e il commercio.
00:13:59: Meine Sprache: Ohne effektive Planung können solche Vorfälle häufiger werden, was das tägliche Leben und den Handel stört.
00:14:07: Fremdsprache: Shunsuke Kazama, un attore esperto, riflette spesso sulle sue esperienze uniche dietro le quinte.
00:14:15: Meine Sprache: Shunsuke Kazama, ein erfahrener Schauspieler, reflektiert oft über seine einzigartigen Erfahrungen hinter den Kulissen.
00:14:23: Fremdsprache: Lavorare principalmente con i bambini sul set gli ha insegnato lezioni preziose sulla pazienza e sull'empatia.
00:14:31: Meine Sprache: Die Arbeit hauptsächlich mit Kindern am Set hat ihm unschätzbare Lektionen über Geduld und Empathie beigebracht.
00:14:38: Fremdsprache: Ricorda un giorno particolare in cui i giovani attori hanno faticato a comprendere la complessità di una scena.
00:14:46: Meine Sprache: Er erinnert sich an einen bestimmten Tag, an dem die jungen Schauspieler Schwierigkeiten hatten, die Komplexität einer Szene zu erfassen.
00:14:54: Fremdsprache: Nonostante le sfide, è rimasto composto e ha trovato modi creativi per comunicare efficacemente.
00:15:02: Meine Sprache: Trotz der Herausforderungen blieb er gefasst und fand kreative Wege, effektiv zu kommunizieren.
00:15:09: Fremdsprache: Il suo approccio enfatizza la comprensione della prospettiva di ogni bambino e adatta i suoi metodi di conseguenza.
00:15:17: Meine Sprache: Sein Ansatz betont das Verständnis jeder Perspektive des Kindes und passt seine Methoden entsprechend an.
00:15:24: Fremdsprache: Oltre alle sue interazioni con i bambini, gestire il proprio ruolo presenta sfide distinte.
00:15:31: Meine Sprache: Jenseits seiner Interaktionen mit Kindern stellt die Bewältigung seiner eigenen Rolle ihre eigenen besonderen Herausforderungen dar.
00:15:39: Fremdsprache: Analizza meticulosamente il copione per interiorizzare le motivazioni dei personaggi e garantire l'autenticità.
00:15:47: Meine Sprache: Er analysiert das Skript sorgfältig, um die Motivationen der Charaktere zu verinnerlichen und Authentizität zu gewährleisten.
00:15:55: Fremdsprache: La collaborazione con registi e colleghi attori arricchisce la sua arte e favorisce un ambiente di supporto.
00:16:03: Meine Sprache: Die Zusammenarbeit mit Regisseuren und Kollegen bereichert sein Handwerk und fördert ein unterstützendes Umfeld.
00:16:10: Fremdsprache: Un incidente memorabile ha coinvolto l'improvvisazione di una scena umoristica quando i giovani attori hanno dimenticato le loro battute.
00:16:20: Meine Sprache: Ein denkwürdiger Vorfall beinhaltete das Improvisieren einer humorvollen Szene, als die jungen Schauspieler ihre Texte vergaßen.
00:16:28: Fremdsprache: Il suo pensiero rapido non solo ha salvato la ripresa, ma ha anche incoraggiato i bambini a rilassarsi e godersi il processo.
00:16:37: Meine Sprache: Sein schnelles Denken rettete nicht nur den Take, sondern ermutigte auch die Kinder, sich zu entspannen und den Prozess zu genießen.
00:16:45: Fremdsprache: Questi momenti gli ricordano perché recitare non è semplicemente una performance, ma anche un atto di connessione.
00:16:53: Meine Sprache: Diese Momente erinnern ihn daran, warum Schauspiel nicht nur Aufführung ist, sondern auch eine Handlung der Verbindung.
00:17:01: Fremdsprache: Lontano dai riflettori, valorizza la riflessione tranquilla e l'apprendimento continuo per perfezionare le sue abilità.
00:17:09: Meine Sprache: Abseits des Rampenlichts schätzt er ruhige Reflexion und kontinuierliches Lernen, um seine Fähigkeiten zu verfeinern.
00:17:17: Fremdsprache: Attraverso dedizione e umiltà, Shunsuke eleva costantemente le sue performance a nuovi livelli.
00:17:25: Meine Sprache: Durch Hingabe und Demut hebt Shunsuke konsequent seine Leistungen auf neue Höhen.
00:17:30: Fremdsprache: Il suo viaggio insegna agli attori emergenti l'importanza dell'adattabilità e della connessione umana genuina.
00:17:38: Meine Sprache: Seine Reise lehrt angehende Schauspieler die Bedeutung von Anpassungsfähigkeit und echter menschlicher Verbindung.
00:17:45: Fremdsprache: Shunsuke spesso fa da mentore a giovani artisti, guidandoli attraverso le complessità del settore.
00:17:53: Meine Sprache: Shunsuke betreut oft junge Künstler und führt sie durch die Komplexitäten der Branche.
00:17:59: Fremdsprache: La cameratismo costruito con cast e troupe crea un'atmosfera collaborativa essenziale per il successo.
00:18:07: Meine Sprache: Die Kameradschaft, die mit Besetzung und Crew aufgebaut wurde, schafft eine kollaborative Atmosphäre, die für den Erfolg essentiell ist.
00:18:16: Fremdsprache: In definitiva, la passione di Shunsuke per la narrazione traspare in ogni progetto che intraprende.
00:18:24: Meine Sprache: Letztendlich zeigt sich Shunsukes Leidenschaft fürs Geschichtenerzählen in jedem Projekt, das er durchführt.
00:18:31: Fremdsprache: Il delicato equilibrio nella gestione della crescita personale mentre si soddisfano le esigenze professionali definisce la sua carriera.
00:18:40: Meine Sprache: Das empfindliche Gleichgewicht zwischen persönlichem Wachstum und der Erfüllung beruflicher Anforderungen definiert seine Karriere.
00:18:48: Fremdsprache: Dietro le quinte, Shunsuke Kazama rimane un umile artista impegnato nell'arte e nell'ispirare la prossima generazione.
00:18:57: Meine Sprache: Hinter den Kulissen bleibt Shunsuke Kazama ein bescheidener Künstler, der sich der Kunst und der Inspiration der nächsten Generation verschrieben hat.
00:19:07: Fremdsprache: Dopo una pausa di oltre due anni a causa delle restrizioni globali ai viaggi, Air India ha ufficialmente ripreso i suoi voli internazionali.
00:19:17: Meine Sprache: Nach einer Unterbrechung von über zwei Jahren aufgrund globaler Reisebeschränkungen hat Air India offiziell ihre internationalen Flüge wieder aufgenommen.
00:19:26: Fremdsprache: Questa mossa significativa segna una tappa fondamentale per la compagnia aerea, che aveva sospeso le operazioni all'estero in risposta alla pandemia.
00:19:37: Meine Sprache: Dieser bedeutende Schritt markiert einen wichtigen Meilenstein für die Fluggesellschaft, die ihre Auslandsaktivitäten als Reaktion auf die Pandemie ausgesetzt hatte.
00:19:47: Fremdsprache: Il CEO ha espresso immensa gratitudine ai passeggeri a livello globale per la loro pazienza e fedeltà incrollabili durante questi tempi difficili.
00:19:57: Meine Sprache: Der CEO übermittelte immense Dankbarkeit an die Passagiere weltweit für ihre unerschütterliche Geduld und Loyalität während dieser herausfordernden Zeiten.
00:20:07: Fremdsprache: Ha sottolineato l'impegno dell'azienda per la sicurezza implementando protocolli sanitari migliorati su ogni volo.
00:20:15: Meine Sprache: Er betonte das Engagement des Unternehmens für Sicherheit, indem er verbesserte Gesundheitsprotokolle bei jedem Flug umsetzte.
00:20:23: Fremdsprache: L'orario rinnovato della compagnia aerea comprende rotte dirette verso il Nord America, l'Europa e il Medio Oriente, ristabilendo una connettività cruciale.
00:20:35: Meine Sprache: Der neu gestaltete Flugplan der Airline umfasst direkte Verbindungen nach Nordamerika, Europa und den Nahen Osten und stellt eine wichtige Konnektivität wieder her.
00:20:46: Fremdsprache: Si prevede che questo restauro rafforzi le attività economiche e faciliti viaggi più agevoli per migliaia di espatriati indiani e visitatori internazionali allo stesso modo.
00:20:58: Meine Sprache: Diese Restaurierung wird erwartet, wirtschaftliche Aktivitäten zu stärken und reibungslosere Reisen für Tausende von indischen Expatriates und internationalen Besuchern gleichermaßen zu erleichtern.
00:21:11: Fremdsprache: Inoltre, l'amministratore delegato ha evidenziato nuove innovazioni digitali progettate per migliorare l'esperienza del cliente, dai check-in online all'intrattenimento personalizzato a bordo.
00:21:24: Meine Sprache: Außerdem betonte der CEO neue digitale Innovationen, die darauf ausgelegt sind, das Kundenerlebnis zu verbessern, von Online-Check-ins bis hin zu personalisierter Unterhaltung an Bord.
00:21:37: Fremdsprache: Ha rassicurato tutti gli stakeholder che la sostenibilità rimane centrale nella strategia futura della compagnia aerea, in particolare incorporando opzioni di carburante più ecologiche.
00:21:50: Meine Sprache: Er beruhigte alle Interessengruppen, dass Nachhaltigkeit weiterhin im Mittelpunkt der zukünftigen Strategie der Fluggesellschaft steht, insbesondere durch die Einbeziehung umweltfreundlicherer Kraftstoffoptionen.
00:22:03: Fremdsprache: La compagnia aerea prevede inoltre di espandere la sua flotta con aeromobili all'avanguardia noti per l'efficienza del carburante e il comfort dei passeggeri.
00:22:14: Meine Sprache: Die Fluggesellschaft plant außerdem, ihre Flotte mit hochmodernen Flugzeugen auszubauen, die für Kraftstoffeffizienz und Komfort der Passagiere bekannt sind.
00:22:24: Fremdsprache: Questa iniziativa è in linea con le tendenze globali che enfatizzano la responsabilità ambientale nell'aviazione.
00:22:32: Meine Sprache: Diese Initiative steht im Einklang mit globalen Trends, die Umweltverantwortung in der Luftfahrt betonen.
00:22:39: Fremdsprache: I clienti sono incoraggiati a prenotare i biglietti direttamente tramite il sito ufficiale per usufruire di offerte esclusive e un servizio impeccabile.
00:22:49: Meine Sprache: Kunden werden ermutigt, Tickets direkt über die offizielle Webseite zu buchen, um von exklusiven Angeboten und nahtlosem Service zu profitieren.
00:22:59: Fremdsprache: Il messaggio del CEO ha risuonato profondamente sulle piattaforme dei social media, ottenendo un ampio riconoscimento per trasparenza e rinnovato ottimismo.
00:23:10: Meine Sprache: Die Botschaft des CEO hallte tief über soziale Medienplattformen wider und erntete breite Anerkennung für Transparenz und erneuerten Optimismus.
00:23:20: Fremdsprache: Gli esperti del settore prevedono che il completo ripristino del servizio internazionale di Air India migliorerà significativamente il suo posizionamento competitivo a livello globale.
00:23:32: Meine Sprache: Branchenspezialisten sagen voraus, dass die vollständige Wiederherstellung des internationalen Services von Air India ihre wettbewerbsfähige Positionierung weltweit erheblich verbessern wird.
00:23:45: Fremdsprache: Nonostante le sfide future, le parti interessate rimangono ottimiste riguardo alla traiettoria della compagnia aerea verso una crescita esponenziale e l'innovazione.
00:23:56: Meine Sprache: Ungeachtet der bevorstehenden Herausforderungen bleiben die Interessengruppen optimistisch hinsichtlich der Entwicklung der Fluggesellschaft in Richtung exponentiellem Wachstum und Innovation.
00:24:08: Fremdsprache: Il rilancio della sua rete internazionale di voli sottolinea la determinazione di Air India a riconquistare il suo status di vettore globale di prim'ordine.
00:24:18: Meine Sprache: Die Wiederbelebung seines internationalen Flugnetzwerks unterstreicht Air Indiens Entschlossenheit, seinen Status als erstklassiger globaler Anbieter zurückzugewinnen.
00:24:29: Fremdsprache: I viaggiatori possono aspettarsi una combinazione di calore tradizionale sinonimo di ospitalità indiana e progressi tecnologici all'avanguardia.
00:24:39: Meine Sprache: Reisende können eine Mischung aus traditioneller Wärme, die synonym mit indischer Gastfreundschaft ist, und hochmodernen technologischen Fortschritten erwarten.
00:24:49: Fremdsprache: In conclusione, la ripresa dei voli internazionali di Air India simboleggia sia la resilienza sia una visione proiettata al futuro che mira a ispirare fiducia tra la sua clientela globale.
00:25:02: Meine Sprache: Abschließend symbolisiert die Wiederaufnahme der internationalen Flüge von Air India sowohl Widerstandsfähigkeit als auch eine zukunftsorientierte Vision, die darauf abzielt, Vertrauen bei ihrer weltweiten Kundschaft zu wecken.
00:25:17: Fremdsprache: La compagnia aerea incoraggia il feedback dei suoi passeggeri per perfezionare continuamente i suoi servizi e soddisfare le aspettative in evoluzione.
00:25:27: Meine Sprache: Die Fluggesellschaft ermutigt Rückmeldungen von ihren Passagieren, um ihre Dienstleistungen kontinuierlich zu verbessern und den sich entwickelnden Erwartungen gerecht zu werden.
00:25:38: Fremdsprache: Guardando avanti, Air India è pronta a navigare nelle complessità dell'aviazione internazionale con rinnovato zelo e acume strategico.
00:25:48: Meine Sprache: Mit Blick nach vorn ist Air India bereit, die Komplexitäten der internationalen Luftfahrt mit erneuertem Eifer und strategischem Scharfsinn zu meistern.
Neuer Kommentar