SynapseLingo: Italienisch lernen – Polizia, Sicherheit, Wirtschaft und Diversität (Italienisch lernen Podcast)

Shownotes

In dieser Folge von Italienisch lernen Podcast führen einfache Geschichten dich durch Sicherheitstipps, Grundlagen der Wirtschaft und eine Diskussion über Diversität – perfekt, um dein Vokabular zu erweitern und praxisnahe Phrasen zu lernen.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: La città ha un nuovo corso di sicurezza martedì.

00:00:03: Meine Sprache: Die Stadt hat einen neuen Sicherheitskurs am Dienstag.

00:00:07: Fremdsprache: I vicini sorridono mentre ascoltano consigli su come mantenersi al sicuro.

00:00:12: Meine Sprache: Nachbarn lächeln, während sie Tipps zum sicheren Verhalten hören.

00:00:16: Fremdsprache: Un ufficiale spiega come andare al parco e chiedere aiuto.

00:00:21: Meine Sprache: Eine Beamtin/Ein Beamter erklärt, wie man zum Park geht und um Hilfe bittet.

00:00:27: Fremdsprache: Le persone mettono poster nel corridoio sull'essere vigili.

00:00:31: Meine Sprache: Menschen hängen Poster im Flur auf, um wachsam zu bleiben.

00:00:35: Fremdsprache: Il consiglio invita l'intera quartiere a partecipare a esercitazioni di sicurezza.

00:00:41: Meine Sprache: Der Rat lädt das ganze Viertel ein, an Sicherheitsübungen teilzunehmen.

00:00:46: Fremdsprache: I genitori condividono semplici consigli con i bambini dopo la lezione.

00:00:51: Meine Sprache: Eltern teilen einfache Tipps mit Kindern nach dem Unterricht.

00:00:55: Fremdsprache: I bambini praticano a dire sì e no in modo calmo.

00:00:59: Meine Sprache: Kinder üben zu sagen: ja und nein auf eine ruhige Weise.

00:01:04: Fremdsprache: La polizia aiuta a guidare le persone per rimanere al sicuro.

00:01:08: Meine Sprache: Die Polizei hilft dabei, Menschen sicher zu bleiben.

00:01:12: Fremdsprache: La lezione termina con un quiz breve.

00:01:15: Meine Sprache: Der Unterricht endet mit einem kurzen Quiz.

00:01:18: Fremdsprache: Un piccolo gruppo cammina verso l'ufficio di polizia.

00:01:22: Meine Sprache: Eine kleine Gruppe geht zur Polizeistation.

00:01:25: Fremdsprache: Tutti imparano le regole di sicurezza stradale insieme.

00:01:30: Meine Sprache: Jeder lernt die Straßensicherheitsregeln zusammen.

00:01:33: Fremdsprache: L'insegnante ringrazia la classe per aver ascoltato.

00:01:37: Meine Sprache: Der Lehrer dankt der Klasse für das Zuhören.

00:01:40: Fremdsprache: La città tiene un diario di sicurezza per le persone.

00:01:44: Meine Sprache: Die Stadt führt ein Sicherheits-Tagebuch für die Menschen.

00:01:47: Fremdsprache: La storia finisce con un messaggio di speranza sulla sicurezza.

00:01:52: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer hoffnungsvollen Botschaft über Sicherheit.

00:01:56: Fremdsprache: Tutti possono fare domande alla fine della lezione.

00:02:00: Meine Sprache: Alle können am Ende des Unterrichts Fragen stellen.

00:02:03: Fremdsprache: La città diventa più gentile con l'apprendimento condiviso sulla sicurezza.

00:02:08: Meine Sprache: Die Stadt wird freundlicher durch gemeinsames Lernen über Sicherheit.

00:02:12: Fremdsprache: la fine

00:02:14: Meine Sprache: das Ende

00:02:15: Fremdsprache: Nella città vivace, un analista junior ha osservato quotidianamente l'aumento e la diminuzione dei prezzi delle azioni con interesse attento.

00:02:25: Meine Sprache: Im lebhaften Stadtzentrum beobachtete ein Junior-Analyst täglich die steigenden und fallenden Aktienkurse mit vorsichtigem Interesse.

00:02:34: Fremdsprache: Ha spiegato che i mercati riflettono l'offerta e la domanda e che l'informazione fa muovere i prezzi verso l'equilibrio.

00:02:42: Meine Sprache: Er erklärte, dass Märkte Angebot und Nachfrage widerspiegeln und dass Informationen die Preise in Richtung Gleichgewicht bewegen.

00:02:50: Fremdsprache: Per costruire risparmi, il narratore ha conservato un piccolo fondo di emergenza e ha messo da parte una parte di ogni stipendio.

00:03:00: Meine Sprache: Um Ersparnisse aufzubauen, behielt der Erzähler eine kleine Notreserve und legte einen Teil jedes Gehalts beiseite.

00:03:08: Fremdsprache: Un altro capitolo è seguito quando la squadra ha discusso di diversificazione, rischio e l'idea di distribuire denaro tra attività.

00:03:17: Meine Sprache: Ein weiteres Kapitel folgte, als das Team über Diversifikation, Risiko und die Idee des Verteilens von Geld über Anlageklassen diskutierte.

00:03:27: Fremdsprache: In una riunione con mentori, il manager ha evidenziato budgeting, cash flow e come valutare le opportunità.

00:03:36: Meine Sprache: In einem Meeting mit Mentoren hat der Manager Budgets, Cashflow und wie man Chancen bewertet hervorgehoben.

00:03:43: Fremdsprache: La narrazione è passata quindi agli elementi di finanza personale, spiegando come i risparmi possano finanziare obiettivi futuri.

00:03:52: Meine Sprache: Die Erzählung wich dann auf persönliche Finanzgrundlagen aus und erklärte, wie Ersparnisse zukünftige Ziele finanzieren können.

00:04:01: Fremdsprache: La storia poi è tornata all’analogia del mercato, mostrando come la diversificazione diffonde il rischio proprio come un portafoglio bilanciato.

00:04:11: Meine Sprache: Die Geschichte kehrte dann zur Markt-Analogie zurück und zeigte, wie Diversifizierung das Risiko ähnlich wie ein ausgewogenes Portfolio streut.

00:04:20: Fremdsprache: I lettori scoprono che la pazienza, la disciplina e un piano chiaro aiutano le persone a gestire i debiti e a far crescere la ricchezza nel tempo.

00:04:31: Meine Sprache: Leser entdecken, dass Geduld,Disziplin und ein klarer Plan Menschen helfen, Schulden zu bewältigen und im Laufe der Zeit Wohlstand zu wachsen.

00:04:41: Fremdsprache: Una nota finale ha sottolineato che i mercati premiano decisioni informate e responsabilità personale.

00:04:48: Meine Sprache: Eine abschließende Bemerkung hob hervor, dass Märkte informierte Entscheidungen und persönliche Verantwortung belohnen.

00:04:56: Fremdsprache: Quando la storia si avvicina alla chiusura, il lettore impara ad applicare concetti di mercato al budgeting quotidiano e alla pianificazione.

00:05:06: Meine Sprache: Wenn die Geschichte zu Ende geht, lernt der Leser, Marktbegriffe auf alltägliches Budgetieren und Planen anzuwenden.

00:05:13: Fremdsprache: Il tono generale rimane pratico e pienamente fiducioso per i lettori che iniziano una carriera o gestiscono le finanze domestiche.

00:05:23: Meine Sprache: Der allgemeine Ton bleibt praktisch und hoffnungsvoll für Leser, die eine Karriere beginnen oder ihr Haushaltsfinanzen verwalten.

00:05:31: Fremdsprache: Nelle città moderne, la diversità culturale è spesso celebrata come una forza che alimenta la creatività, la collaborazione e comunità resilienti.

00:05:42: Meine Sprache: In modernen Städten wird kulturelle Vielfalt oft als eine Stärke gefeiert, die Kreativität, Zusammenarbeit und widerstandsfähige Gemeinschaften antreibt.

00:05:52: Fremdsprache: Eppure le città fiorenti devono anche garantire che i processi di integrazione rispettino le identità individuali pur incoraggiando valori condivisi.

00:06:03: Meine Sprache: Doch florierende Städte müssen auch sicherstellen, dass Integrationsprozesse individuelle Identitäten respektieren und gleichzeitig gemeinsame Werte fördern.

00:06:13: Fremdsprache: Le comunità possono prosperare quando l'accesso alla lingua, l'istruzione e l'alloggio accessibile diventano pilastri dell'inclusione invece di barriere alla partecipazione.

00:06:25: Meine Sprache: Gemeinschaften können gedeihen, wenn Sprazzugang, Bildung und bezahlbarer Wohnraum zu Säulen der Inklusion werden statt Barrieren für die Beteiligung.

00:06:35: Fremdsprache: Il dibattito urbano dovrebbe includere voci di nuovi arrivati, residenti di lunga data e gruppi culturali diversi per modellare un futuro che sia sia accogliente sia pratico.

00:06:47: Meine Sprache: Die städtische Debatte sollte Stimmen von Neuankömmlingen, langjährig Ansässigen und vielfältigen kulturellen Gruppen einbeziehen, um eine Zukunft zu gestalten, die sowohl einladend als auch praktisch ist.

00:07:00: Fremdsprache: In ultima analisi, una città che coltiva il dialogo, protegge i diritti delle minoranze e promuove l'inclusione diventa un modello di vita urbano umano e produttivo.

00:07:12: Meine Sprache: Letztendlich ist eine Stadt, die Dialog fördert, Minderheitenrechte schützt und Inklusion fördert, zu einem Modell für ein humanes und produktives urbanes Leben wird.

00:07:23: Fremdsprache: Città che investono in scuole inclusive, spazi pubblici sicuri e programmi interculturali mostrano livelli più elevati di felicità e coesione sociale a lungo termine.

00:07:35: Meine Sprache: Städte, die in inklusive Schulen, sichere öffentliche Räume und interkulturelle Programme investieren, zeigen höhere Zufriedenheitswerte und eine langfristige soziale Kohäsion.

00:07:47: Fremdsprache: Così, abbracciare la differenza mantenendo le responsabilità civiche condivise può ridefinire come misuriamo il successo della vita urbana.

00:07:57: Meine Sprache: Daher, Unterschiede zu umarmen, während gemeinsame bürgerliche Verantwortlichkeiten aufrechterhalten werden, kann neu definieren, wie wir den Erfolg des städtischen Lebens messen.

00:08:09: Fremdsprache: Come leader, politici, educatori e residenti, siamo incaricati di guidare conversazioni che riconoscano la complessità senza sacrificare l’empatia.

00:08:20: Meine Sprache: Als Führungskräfte, politische Entscheidungsträger, Pädagogen und Einwohnerinnen und Einwohner sind wir damit betraut, Gespräche zu führen, die Komplexität anerkennen, ohne Empathie zu opfern.

00:08:33: Fremdsprache: In ultima analisi, le città che accolgono la diversità e sfruttano la cooperazione possono costruire futuri inclusivi in cui tutti hanno una quota nel bene comune.

00:08:45: Meine Sprache: Letztendlich können Städte, die Unterschiede annehmen und Kooperation nutzen, inklusive Zukünfte aufbauen, in denen jeder einen Anteil am gemeinsamen Wohl hat.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.