SynapseLingo: Italienisch lernen – Polizia, Sicherheit, Wirtschaft und Diversität (Italienisch lernen Podcast)
Shownotes
In dieser Folge von Italienisch lernen Podcast führen einfache Geschichten dich durch Sicherheitstipps, Grundlagen der Wirtschaft und eine Diskussion über Diversität – perfekt, um dein Vokabular zu erweitern und praxisnahe Phrasen zu lernen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: La città ha un nuovo corso di sicurezza martedì.
00:00:03: Meine Sprache: Die Stadt hat einen neuen Sicherheitskurs am Dienstag.
00:00:07: Fremdsprache: I vicini sorridono mentre ascoltano consigli su come mantenersi al sicuro.
00:00:12: Meine Sprache: Nachbarn lächeln, während sie Tipps zum sicheren Verhalten hören.
00:00:16: Fremdsprache: Un ufficiale spiega come andare al parco e chiedere aiuto.
00:00:21: Meine Sprache: Eine Beamtin/Ein Beamter erklärt, wie man zum Park geht und um Hilfe bittet.
00:00:27: Fremdsprache: Le persone mettono poster nel corridoio sull'essere vigili.
00:00:31: Meine Sprache: Menschen hängen Poster im Flur auf, um wachsam zu bleiben.
00:00:35: Fremdsprache: Il consiglio invita l'intera quartiere a partecipare a esercitazioni di sicurezza.
00:00:41: Meine Sprache: Der Rat lädt das ganze Viertel ein, an Sicherheitsübungen teilzunehmen.
00:00:46: Fremdsprache: I genitori condividono semplici consigli con i bambini dopo la lezione.
00:00:51: Meine Sprache: Eltern teilen einfache Tipps mit Kindern nach dem Unterricht.
00:00:55: Fremdsprache: I bambini praticano a dire sì e no in modo calmo.
00:00:59: Meine Sprache: Kinder üben zu sagen: ja und nein auf eine ruhige Weise.
00:01:04: Fremdsprache: La polizia aiuta a guidare le persone per rimanere al sicuro.
00:01:08: Meine Sprache: Die Polizei hilft dabei, Menschen sicher zu bleiben.
00:01:12: Fremdsprache: La lezione termina con un quiz breve.
00:01:15: Meine Sprache: Der Unterricht endet mit einem kurzen Quiz.
00:01:18: Fremdsprache: Un piccolo gruppo cammina verso l'ufficio di polizia.
00:01:22: Meine Sprache: Eine kleine Gruppe geht zur Polizeistation.
00:01:25: Fremdsprache: Tutti imparano le regole di sicurezza stradale insieme.
00:01:30: Meine Sprache: Jeder lernt die Straßensicherheitsregeln zusammen.
00:01:33: Fremdsprache: L'insegnante ringrazia la classe per aver ascoltato.
00:01:37: Meine Sprache: Der Lehrer dankt der Klasse für das Zuhören.
00:01:40: Fremdsprache: La città tiene un diario di sicurezza per le persone.
00:01:44: Meine Sprache: Die Stadt führt ein Sicherheits-Tagebuch für die Menschen.
00:01:47: Fremdsprache: La storia finisce con un messaggio di speranza sulla sicurezza.
00:01:52: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer hoffnungsvollen Botschaft über Sicherheit.
00:01:56: Fremdsprache: Tutti possono fare domande alla fine della lezione.
00:02:00: Meine Sprache: Alle können am Ende des Unterrichts Fragen stellen.
00:02:03: Fremdsprache: La città diventa più gentile con l'apprendimento condiviso sulla sicurezza.
00:02:08: Meine Sprache: Die Stadt wird freundlicher durch gemeinsames Lernen über Sicherheit.
00:02:12: Fremdsprache: la fine
00:02:14: Meine Sprache: das Ende
00:02:15: Fremdsprache: Nella città vivace, un analista junior ha osservato quotidianamente l'aumento e la diminuzione dei prezzi delle azioni con interesse attento.
00:02:25: Meine Sprache: Im lebhaften Stadtzentrum beobachtete ein Junior-Analyst täglich die steigenden und fallenden Aktienkurse mit vorsichtigem Interesse.
00:02:34: Fremdsprache: Ha spiegato che i mercati riflettono l'offerta e la domanda e che l'informazione fa muovere i prezzi verso l'equilibrio.
00:02:42: Meine Sprache: Er erklärte, dass Märkte Angebot und Nachfrage widerspiegeln und dass Informationen die Preise in Richtung Gleichgewicht bewegen.
00:02:50: Fremdsprache: Per costruire risparmi, il narratore ha conservato un piccolo fondo di emergenza e ha messo da parte una parte di ogni stipendio.
00:03:00: Meine Sprache: Um Ersparnisse aufzubauen, behielt der Erzähler eine kleine Notreserve und legte einen Teil jedes Gehalts beiseite.
00:03:08: Fremdsprache: Un altro capitolo è seguito quando la squadra ha discusso di diversificazione, rischio e l'idea di distribuire denaro tra attività.
00:03:17: Meine Sprache: Ein weiteres Kapitel folgte, als das Team über Diversifikation, Risiko und die Idee des Verteilens von Geld über Anlageklassen diskutierte.
00:03:27: Fremdsprache: In una riunione con mentori, il manager ha evidenziato budgeting, cash flow e come valutare le opportunità.
00:03:36: Meine Sprache: In einem Meeting mit Mentoren hat der Manager Budgets, Cashflow und wie man Chancen bewertet hervorgehoben.
00:03:43: Fremdsprache: La narrazione è passata quindi agli elementi di finanza personale, spiegando come i risparmi possano finanziare obiettivi futuri.
00:03:52: Meine Sprache: Die Erzählung wich dann auf persönliche Finanzgrundlagen aus und erklärte, wie Ersparnisse zukünftige Ziele finanzieren können.
00:04:01: Fremdsprache: La storia poi è tornata all’analogia del mercato, mostrando come la diversificazione diffonde il rischio proprio come un portafoglio bilanciato.
00:04:11: Meine Sprache: Die Geschichte kehrte dann zur Markt-Analogie zurück und zeigte, wie Diversifizierung das Risiko ähnlich wie ein ausgewogenes Portfolio streut.
00:04:20: Fremdsprache: I lettori scoprono che la pazienza, la disciplina e un piano chiaro aiutano le persone a gestire i debiti e a far crescere la ricchezza nel tempo.
00:04:31: Meine Sprache: Leser entdecken, dass Geduld,Disziplin und ein klarer Plan Menschen helfen, Schulden zu bewältigen und im Laufe der Zeit Wohlstand zu wachsen.
00:04:41: Fremdsprache: Una nota finale ha sottolineato che i mercati premiano decisioni informate e responsabilità personale.
00:04:48: Meine Sprache: Eine abschließende Bemerkung hob hervor, dass Märkte informierte Entscheidungen und persönliche Verantwortung belohnen.
00:04:56: Fremdsprache: Quando la storia si avvicina alla chiusura, il lettore impara ad applicare concetti di mercato al budgeting quotidiano e alla pianificazione.
00:05:06: Meine Sprache: Wenn die Geschichte zu Ende geht, lernt der Leser, Marktbegriffe auf alltägliches Budgetieren und Planen anzuwenden.
00:05:13: Fremdsprache: Il tono generale rimane pratico e pienamente fiducioso per i lettori che iniziano una carriera o gestiscono le finanze domestiche.
00:05:23: Meine Sprache: Der allgemeine Ton bleibt praktisch und hoffnungsvoll für Leser, die eine Karriere beginnen oder ihr Haushaltsfinanzen verwalten.
00:05:31: Fremdsprache: Nelle città moderne, la diversità culturale è spesso celebrata come una forza che alimenta la creatività, la collaborazione e comunità resilienti.
00:05:42: Meine Sprache: In modernen Städten wird kulturelle Vielfalt oft als eine Stärke gefeiert, die Kreativität, Zusammenarbeit und widerstandsfähige Gemeinschaften antreibt.
00:05:52: Fremdsprache: Eppure le città fiorenti devono anche garantire che i processi di integrazione rispettino le identità individuali pur incoraggiando valori condivisi.
00:06:03: Meine Sprache: Doch florierende Städte müssen auch sicherstellen, dass Integrationsprozesse individuelle Identitäten respektieren und gleichzeitig gemeinsame Werte fördern.
00:06:13: Fremdsprache: Le comunità possono prosperare quando l'accesso alla lingua, l'istruzione e l'alloggio accessibile diventano pilastri dell'inclusione invece di barriere alla partecipazione.
00:06:25: Meine Sprache: Gemeinschaften können gedeihen, wenn Sprazzugang, Bildung und bezahlbarer Wohnraum zu Säulen der Inklusion werden statt Barrieren für die Beteiligung.
00:06:35: Fremdsprache: Il dibattito urbano dovrebbe includere voci di nuovi arrivati, residenti di lunga data e gruppi culturali diversi per modellare un futuro che sia sia accogliente sia pratico.
00:06:47: Meine Sprache: Die städtische Debatte sollte Stimmen von Neuankömmlingen, langjährig Ansässigen und vielfältigen kulturellen Gruppen einbeziehen, um eine Zukunft zu gestalten, die sowohl einladend als auch praktisch ist.
00:07:00: Fremdsprache: In ultima analisi, una città che coltiva il dialogo, protegge i diritti delle minoranze e promuove l'inclusione diventa un modello di vita urbano umano e produttivo.
00:07:12: Meine Sprache: Letztendlich ist eine Stadt, die Dialog fördert, Minderheitenrechte schützt und Inklusion fördert, zu einem Modell für ein humanes und produktives urbanes Leben wird.
00:07:23: Fremdsprache: Città che investono in scuole inclusive, spazi pubblici sicuri e programmi interculturali mostrano livelli più elevati di felicità e coesione sociale a lungo termine.
00:07:35: Meine Sprache: Städte, die in inklusive Schulen, sichere öffentliche Räume und interkulturelle Programme investieren, zeigen höhere Zufriedenheitswerte und eine langfristige soziale Kohäsion.
00:07:47: Fremdsprache: Così, abbracciare la differenza mantenendo le responsabilità civiche condivise può ridefinire come misuriamo il successo della vita urbana.
00:07:57: Meine Sprache: Daher, Unterschiede zu umarmen, während gemeinsame bürgerliche Verantwortlichkeiten aufrechterhalten werden, kann neu definieren, wie wir den Erfolg des städtischen Lebens messen.
00:08:09: Fremdsprache: Come leader, politici, educatori e residenti, siamo incaricati di guidare conversazioni che riconoscano la complessità senza sacrificare l’empatia.
00:08:20: Meine Sprache: Als Führungskräfte, politische Entscheidungsträger, Pädagogen und Einwohnerinnen und Einwohner sind wir damit betraut, Gespräche zu führen, die Komplexität anerkennen, ohne Empathie zu opfern.
00:08:33: Fremdsprache: In ultima analisi, le città che accolgono la diversità e sfruttano la cooperazione possono costruire futuri inclusivi in cui tutti hanno una quota nel bene comune.
00:08:45: Meine Sprache: Letztendlich können Städte, die Unterschiede annehmen und Kooperation nutzen, inklusive Zukünfte aufbauen, in denen jeder einen Anteil am gemeinsamen Wohl hat.
Neuer Kommentar