SynapseLingo: Italienisch lernen online – CAN 2025 Ticketverkauf leicht gemacht
Shownotes
Italienisch lernen online mit einer klaren, einfachen Geschichte zum CAN 2025 Ticketverkauf – ideale Einführung für Anfänger, mit Fokus auf Grundbegriffe wie Preis, Ticket und Saison.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Il lancio dei biglietti CAN 2025 è oggi, e molte persone sono entusiaste di comprare biglietti.
00:00:08: Meine Sprache: Der CAN-2025-Ticket-Start ist heute, und viele Menschen sind gespannt darauf, Tickets zu kaufen.
00:00:16: Fremdsprache: La storia spiega come funzionano i prezzi in parole semplici per acquirenti per la prima volta.
00:00:23: Meine Sprache: Die Geschichte erklärt, wie Preise funktionieren, in einfachen Worten für Erstkäufer.
00:00:29: Fremdsprache: I prezzi sono facili da capire, e la storia usa esempi semplici.
00:00:35: Meine Sprache: Preise sind einfach zu verstehen, und die Geschichte verwendet einfache Beispiele.
00:00:40: Fremdsprache: Gli acquirenti per la prima volta imparano termini di base come prezzo, biglietto e stagione.
00:00:47: Meine Sprache: Erstkäufer lernen grundlegende Begriffe wie Preis, Ticket und Saison.
00:00:52: Fremdsprache: Il biglietto costa tanto quanto il prezzo, in modo che gli acquirenti conoscano il costo.
00:00:59: Meine Sprache: Das Ticket kostet so viel wie der Preis, damit Käufer die Kosten kennen.
00:01:04: Fremdsprache: Prices may change before the sale starts, but the story keeps things clear.
00:01:10: Meine Sprache: Prices may change before the sale starts, but the story keeps things clear.
00:01:16: Fremdsprache: La pagina di lancio mostra come comprare i biglietti passo dopo passo.
00:01:21: Meine Sprache: Die Startseite zeigt, wie man Tickets Schritt für Schritt kauft.
00:01:25: Fremdsprache: Gli acquirenti per la prima volta vedono i prezzi e scelgono la migliore opzione per loro.
00:01:32: Meine Sprache: Erstkäufer sehen die Preise und wählen die beste Option für sie aus.
00:01:36: Fremdsprache: Se non sei sicuro, puoi chiedere a un assistente allo stand dello stadio.
00:01:42: Meine Sprache: Wenn Sie sich unsicher sind, können Sie an einem Helfer am Stadionstand vorbeischauen.
00:01:47: Fremdsprache: Oggi, le famiglie imparano insieme e pianificano il loro viaggio per l'evento CAN 2025.
00:01:55: Meine Sprache: Heute lernen Familien gemeinsam und planen ihre Reise zur CAN 2025-Veranstaltung.
00:02:02: Fremdsprache: Le persone possono leggere gli avvisi
00:02:05: Meine Sprache: Personen können die Hinweise lesen
00:02:08: Fremdsprache: Questa storia usa un linguaggio chiaro, buono per acquirenti alle prime armi.
00:02:14: Meine Sprache: Diese Geschichte verwendet klare Sprache, gut geeignet für Erstkäufer.
00:02:18: Fremdsprache: Alla fine, l'acquirente sa cosa fare dopo per ottenere biglietti.
00:02:24: Meine Sprache: Am Ende weiß der Käufer, was er als Nächstes tun muss, um Tickets zu bekommen.
00:02:29: Fremdsprache: I fan hanno sussurrato online su cosa sarebbe successo nel finale, e Silvia ha percepito un piano segreto dietro ogni indizio.
00:02:38: Meine Sprache: Fans flüsterten online darüber, was im Finale passieren würde, und Silvia spürte hinter jedem Hinweis einen geheimen Plan.
00:02:46: Fremdsprache: Robbie ha guardato la chat online e ha deciso di cambiare il suo percorso per sorprendere Silvia in una piccola caffetteria.
00:02:55: Meine Sprache: Robbie hat dem Online-Chat zugesehen und entschieden, seine Route zu ändern, um Silvia in einem kleinen Kaffeehaus zu überraschen.
00:03:03: Fremdsprache: Il loro piano è iniziato come un gioco semplice, ma nuovi indizi hanno suggerito una svolta più grande nell'ultimo episodio.
00:03:12: Meine Sprache: Ihr Plan begann als ein einfaches Spiel, doch neue Hinweise deuteten auf eine größere Wendung in der letzten Folge.
00:03:19: Fremdsprache: Silvia avvertì Robbie di aspettarsi tradimenti, eppure si fidò di lui per gestire le sorprese con tatto calmo.
00:03:28: Meine Sprache: Silvia warnte Robbie, betrayals?
00:03:31: Fremdsprache: Mentre le teorie dei fan si diffondono, i showrunner hanno rilasciato un indizio secondo cui il finale piegherebbe le aspettative in modi inaspettati.
00:03:42: Meine Sprache: Da die Fan-Theorien sich ausbreiten, gaben die Showrunner einen Hinweis heraus, dass das Finale die Erwartungen auf unerwartete Weise verbiegen würde.
00:03:51: Fremdsprache: Robbie ha scherzato che avrebbe portato snack sul set, nel caso in cui il cast avesse bisogno di energia extra per le lunghe riprese notturne.
00:04:02: Meine Sprache: Robbie machte einen Witz darüber, dass er Snacks zum Set bringen würde, nur falls die Besetzung zusätzliche Energie für die langen Dreharbeiten bräuchte.
00:04:11: Fremdsprache: Silvia e Robbie si incontrarono in un corridoio tranquillo, condividendo un piano che si sarebbe sviluppato solo quando l’episodio sarebbe andato in onda.
00:04:22: Meine Sprache: Silvia und Robbie trafen sich in einem ruhigen Flur und teilten einen Plan, der sich erst dann entfalten würde, wenn die Folge ausgestrahlt wurde.
00:04:31: Fremdsprache: Le persone hanno dibattuto se Silvia e Robbie potessero fidarsi l'una dell'altra, mentre il finale si avvicinava con una mistura di sollievo e suspense.
00:04:42: Meine Sprache: Personen haben debattiert, ob Silvia und Robbie einander trauen könnten, während das Finale sich mit einer Mischung aus Erleichterung und Spannung näherte.
00:04:51: Fremdsprache: Nei loro momenti tranquilli, Silvia ammise di avere paura di perdere la partnership, ma rifiutò di rinunciare all’indagine sulla verità.
00:05:01: Meine Sprache: In ihren ruhigen Momenten gestand Silvia, dass sie Angst hatte, die Partnerschaft zu verlieren, aber sie weigerte sich, die Untersuchung der Wahrheit aufzugeben.
00:05:11: Fremdsprache: Poiché i venti estivi si placarono, le discussioni sul finale hanno dato ai fan finali pieni di speranza e nuove domande.
00:05:20: Meine Sprache: Da der Sommerwind sich abkühlte, gaben die Gespräche über das Finale den Fans hoffnungsvolle Enden und neue Fragen.
00:05:28: Fremdsprache: I fan di Task dovranno aspettare un po' più a lungo, ma Silvia e Robbie promettono una finale twist soddisfacente.
00:05:37: Meine Sprache: Die Task-Fans werden noch etwas länger warten müssen, aber Silvia und Robbie versprechen eine befriedigende endgültige Wendung.
00:05:45: Fremdsprache: Le persone spesso sottovalutano come una carriera ben scelta possa plasmare sia la vita quotidiana sia la felicità a lungo termine.
00:05:54: Meine Sprache: Menschen unterschätzen oft, wie eine gut gewählte Karriere sowohl den Alltag als auch das langfristige Glück beeinflussen kann.
00:06:02: Fremdsprache: Scegliere un campo che corrisponda ai tuoi punti di forza può portare a una collaborazione di squadra più soddisfacente e a obiettivi più chiari.
00:06:12: Meine Sprache: Die Auswahl eines Feldes, das zu deinen Stärken passt, kann zu befriedigenderer Teamarbeit und klareren Zielen führen.
00:06:19: Fremdsprache: Durante i tirocini, per esempio, puoi testare ruoli diversi senza impegnarti in un percorso fisso.
00:06:28: Meine Sprache: Während Praktika kann man zum Beispiel verschiedene Rollen testen, ohne sich auf einen festen Weg festzulegen.
00:06:35: Fremdsprache: An environment lavorativo è importante, poiché una cultura di supporto può aumentare la motivazione e l'apprendimento.
00:06:44: Meine Sprache: Die Arbeitsumgebung ist ebenfalls wichtig, da eine unterstützende Kultur Motivation und Lernen fördern kann.
00:06:51: Fremdsprache: Consigli pratici includono l'ombra di colleghi esperti, l'impostazione di obiettivi a breve termine e la tenuta di un taccuino riflessivo.
00:07:01: Meine Sprache: Praktische Tipps umfassen das Shadowing erfahrener Kollegen, das Festlegen kurzfristiger Ziele und das Führen eines reflektierenden Notizbuchs.
00:07:11: Fremdsprache: Un'altra strategia utile è quella di ricercare aziende che siano in linea con i tuoi valori e offrire opportunità di crescita.
00:07:19: Meine Sprache: Eine weitere nützliche Strategie besteht darin, Unternehmen zu recherchieren, die mit deinen Werten übereinstimmen und dir Wachstumschancen bieten.
00:07:28: Fremdsprache: Fare rete con mentori che possano offrire feedback onesto e consigli pratici per orientarsi nei mercati del lavoro.
00:07:36: Meine Sprache: Netzwerken mit Mentoren, die ehrliches Feedback und praktischen Rat geben können, um sich auf dem Arbeitsmarkt zurechtzufinden.
00:07:45: Fremdsprache: Se puoi articolare i tuoi obiettivi in modo chiaro, ti distinguerai nelle interviste e nelle valutazioni.
00:07:52: Meine Sprache: Wenn man seine Ziele klar formulieren kann, hebt man sich in Vorstellungsgesprächen und Beurteilungen hervor.
Neuer Kommentar