SynapseLingo: Italienisch lernen – Vom Markt, Kleidung und Fußball| Italienisch lernen Podcast

Shownotes

In dieser Folge lernen HörerInnen Italienisch lernen mit Podcast-Charakter: einfache Dialoge zum Marktbesuch, Modebeschreibungen und Familiengespräche über europäische Qualifikationen – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Italienisch lernen online und unterwegs üben.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Tom camminò verso il mercato con sua madre.

00:00:03: Meine Sprache: Tom ging zum Markt mit seiner Mutter.

00:00:05: Fremdsprache: Hanno guardato bancarelle colorate con frutta brillante.

00:00:10: Meine Sprache: Sie sahen bunte Stände mit hellem Obst.

00:00:13: Fremdsprache: Un venditore ha salutato e sorriso a loro.

00:00:16: Meine Sprache: Ein Verkäufer winkte und lächelte sie an.

00:00:19: Fremdsprache: Tom scelse mele e banane da una pila ordinata.

00:00:23: Meine Sprache: Tom wählte Äpfel und Bananen aus einem ordentlichen Stapel.

00:00:27: Fremdsprache: Il venditore disse a loro il prezzo e sorrise di nuovo.

00:00:31: Meine Sprache: Der Verkäufer sagte ihnen den Preis und lächelte wieder.

00:00:35: Fremdsprache: Hanno contato soldi e hanno pagato la frutta.

00:00:38: Meine Sprache: Sie zählten Geld und zahlten für das Obst.

00:00:41: Fremdsprache: Alla fine hanno ringraziato il venditore e se ne sono andati.

00:00:46: Meine Sprache: Am Ende bedankten sie sich beim Verkäufer und gingen weg.

00:00:49: Fremdsprache: Sul sentiero di casa Tom disse a sua madre acerca do mercado.

00:00:55: Meine Sprache: Auf dem Weg nach Hause erzählte Tom seiner Mutter vom Markt.

00:00:58: Fremdsprache: È stato un giorno semplice al mercato per Tom e sua madre.

00:01:03: Meine Sprache: Es war ein einfacher Tag auf dem Markt für Tom und seine Mutter.

00:01:07: Fremdsprache: Sono arrivati a casa poco prima della cena.

00:01:11: Meine Sprache: Sie sind nach Hause gekommen, kurz vor dem Abendessen.

00:01:14: Fremdsprache: La storia del mercato termina con una piccola lezione sulla condivisione.

00:01:19: Meine Sprache: Der Marktbericht endet mit einer kleinen Lektion über Teilen.

00:01:23: Fremdsprache: Mia entra nel piccolo centro commerciale e si sente entusiasta nel scegliere vestiti nuovi.

00:01:29: Meine Sprache: Mia geht in das kleine Einkaufszentrum hinein und fühlt sich begeistert, neue Kleidung auszuwählen.

00:01:36: Fremdsprache: Lei guarda la giacca blu brillante e sorride.

00:01:40: Meine Sprache: Sie schaut das helle blaue Jacke an und lächelt.

00:01:43: Fremdsprache: Una addetta alle vendite porta un vestito giallo da provare.

00:01:47: Meine Sprache: Eine Verkaufsassistentin bringt ein gelbes Kleid zum Anprobieren.

00:01:51: Fremdsprache: Mia decide di scegliere una camicia verde e una gonna bianca.

00:01:56: Meine Sprache: Mia entscheidet sich, ein grünes Hemd auszuwählen und einen weißen Rock auszuwählen.

00:02:02: Fremdsprache: Le etichette dei prezzi l'aiutano a confrontare vestibilità e colori.

00:02:07: Meine Sprache: Die Preisschilder helfen ihr dabei, Passformen und Farben zu vergleichen.

00:02:12: Fremdsprache: Lei prova prima il vestito blu e sorride.

00:02:15: Meine Sprache: Sie probiert zuerst das blaue Kleid an und lächelt.

00:02:19: Fremdsprache: La cassiera dice che la maglietta gialla è in saldo oggi.

00:02:23: Meine Sprache: Der Kassierer sagt, dass das gelbe Hemd heute im Angebot ist.

00:02:28: Fremdsprache: Mia decide che lei compra un cappotto nero se gli va bene.

00:02:32: Meine Sprache: Mia entscheidet, dass sie gut passt, sie wird einen schwarzen Mantel kaufen, wenn er gut passt.

00:02:39: Fremdsprache: Dopo aver fatto acquisti, Mia va in camerino per vedere come sembrano gli outfit.

00:02:45: Meine Sprache: Nach dem Einkaufen geht Mia in die Umkleide, um zu sehen, wie die Outfits aussehen.

00:02:51: Fremdsprache: Lei compra una sciarpa verde per completare l'aspetto.

00:02:55: Meine Sprache: Sie kauft einen grünen Schal, um den Look abzurunden.

00:02:59: Fremdsprache: Sulla strada per casa, Mia riflette su come i colori possono cambiare l’umore.

00:03:05: Meine Sprache: Auf dem Weg nach Hause denkt Mia darüber nach, wie Farben Stimmungen verändern können.

00:03:12: Fremdsprache: In una serata piovosa, la famiglia Martinez si è riunita nel soggiorno per guardare i playoff della Coppa del Mondo europea.

00:03:21: Meine Sprache: Auf einem regnerischen Abend versammelte sich die Martinez-Familie im Wohnzimmer, um europäische World Cup-Qualifikationen zu sehen.

00:03:29: Fremdsprache: Mamma ha spiegato che ogni paese aveva una possibilità di impressionare i suoi fan durante un calendario fitto.

00:03:37: Meine Sprache: Mutti erklärte, dass jedes Land eine Chance hatte, ihre Fans während eines engen Terminkalenders zu beeindrucken.

00:03:45: Fremdsprache: Papà ha scherzato che la squadra di casa potrebbe sorprendere tutti con una difesa forte e contropiede veloci.

00:03:53: Meine Sprache: Vater hat gelacht, dass die Heimmannschaft alle überraschen könnte mit einer starken Verteidigung und schnellen Gegenstößen.

00:04:00: Fremdsprache: Sophie ha raccolto appunti sulle formazioni e ha provato a prevedere quali giocatori partirebbero per il loro paese.

00:04:08: Meine Sprache: Sophie sammelte Notizen über Aufstellungen und versuchte vorherzusagen, welche Spieler für ihr Land anfangen würden.

00:04:16: Fremdsprache: Il figlio più giovane ha chiesto se potessero visitare uno stadio un giorno per sentire l'atmosfera di prima mano.

00:04:24: Meine Sprache: Der jüngste Sohn fragte, ob sie eines Tages ein Stadion besuchen könnten, um die Atmosphäre aus erster Hand zu erleben.

00:04:32: Fremdsprache: Conversazioni serali spesso cambiano tra squadre preferite e risultati sorprendenti dai qualificanti.

00:04:39: Meine Sprache: Abendgespräche verschoben sich oft zwischen Lieblingsmannschaften und überraschenden Ergebnissen aus den Qualifikationsspielen.

00:04:47: Fremdsprache: Hanno discusso quale paese avrebbe avuto il gruppo più difficile e più possibilità di avanzare.

00:04:54: Meine Sprache: Sie diskutierten darüber, welches Land härtere Gruppe und mehr Chancen hätte, sich weiterzuentwickeln.

00:05:01: Fremdsprache: La tempesta finalmente si calmò e la famiglia si abbracciò, mentre la partita iniziava.

00:05:08: Meine Sprache: Der Sturm klärte sich schließlich, und die Familie umarmte einander, als das Spiel begann.

00:05:14: Fremdsprache: Ciò che è importato di più è stato che hanno goduto del gioco e hanno imparato un po' su diverse squadre europee.

00:05:21: Meine Sprache: Was am wichtigsten war, ist, dass sie das Spiel genossen und ein wenig über verschiedene europäische Teams gelernt haben.

00:05:29: Fremdsprache: Hanno promesso di guardare insieme di nuovo il prossimo weekend, sperando in qualifiche più emozionanti e meno pioggia.

00:05:37: Meine Sprache: Sie versprachen, gemeinsam wieder am nächsten Wochenende zuzusehen, in der Hoffnung auf weitere spannende Qualifikationen und weniger Regen.

00:05:47: Fremdsprache: Attraverso civiltà, legge e giustizia si sono evolute in tandem, tuttavia le loro definizioni variano con la cultura, la storia e la filosofia.

00:05:58: Meine Sprache: Über civilisierte Zivilisationen hinweg haben Gesetz und Gerechtigkeit sich im Gleichschritt entwickelt, doch ihre Definitionen variieren je nach Kultur, Geschichte und Philosophie.

00:06:10: Fremdsprache: Alcune tradizioni privilegiano approcci riparativi, mentre altre danno priorità alla deterrenza, evidenziando obiettivi divergenti all'interno di quadri comuni.

00:06:22: Meine Sprache: Einige Traditionen begünstigen restorative Ansätze, während andere Abschreckung bevorzugen und so divergierende Ziele innerhalb gemeinsamer Rahmen betonen.

00:06:32: Fremdsprache: Al contrario, le tradizioni del common law sottolineano il precedente, l'equità e l'evoluzione graduale dei tribunali attraverso sentenze ragionate.

00:06:44: Meine Sprache: Im Gegensatz dazu betonen Rechtsordnungen des common law-Traditions die Präzedenzfälle, Gerechtigkeit und die schrittweise Entwicklung der Gerichte durch begründetete Urteile.

00:06:55: Fremdsprache: I sistemi giudiziari rivelano anche come le dinamiche di potere influenzano la responsabilità, la trasparenza e la protezione delle popolazioni vulnerabili.

00:07:06: Meine Sprache: Justizielle Systeme offenbaren auch, wie Machtstrukturen Verantwortlichkeit, Transparenz und den Schutz vulnerabler Bevölkerungsgruppen beeinflussen.

00:07:16: Fremdsprache: Ancora nelle democrazie, i giudici devono bilanciare rivendicazioni concorrenti con riserbo, assicurando la giustizia senza erodere le libertà.

00:07:28: Meine Sprache: Noch in Demokratien müssen Richter ausbalancieren, konkurrierende Ansprüche mit Zurückhaltung, um Gerechtigkeit zu gewährleisten, ohne Freiheitsrechte zu untergraben.

00:07:38: Fremdsprache: Lo studio comparativo di codici, giurisprudenza e principi costituzionali può illuminare come le società ridefiniscono l'equità.

00:07:48: Meine Sprache: Die vergleichende Studie von Codes, Präzedenzfällen und verfassungsrechtlichen Grundsätzen kann aufzeigen, wie Gesellschaften Fairness neu definieren.

00:07:58: Fremdsprache: In definitiva, lo studio invita i lettori a considerare la giustizia come un progetto dinamico, culturalmente radicato, piuttosto che come un insieme fisso di regole.

00:08:11: Meine Sprache: Letztendlich lädt die Studie die Leser dazu ein, Gerechtigkeit als ein dynamisches, kulturell eingebettetes Vorhaben zu betrachten, statt als einen festen Satz von Regeln.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.