Wie man Italienisch lernen mit SynapseLingo: Familienessen, Social Media und mehr – Italienisch lernen Podcast
Shownotes
Lerne Italienisch mit praktischen Alltagsszenen wie Italienisch lernen online und Italienisch lernen mit Podcast. Diese Folge deckt Familienessen, Social-Media-Chats und ein Investment-Drama ab – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: La famiglia si siede intorno al tavolo da pranzo per una cena tranquilla.
00:00:05: Meine Sprache: Die Familie sitzt rund um den Esstisch für ein ruhiges Abendessen.
00:00:09: Fremdsprache: La mamma comincia a servire fagioli e riso, e il papà versa acqua nei bicchieri.
00:00:16: Meine Sprache: Mama fängt an zu servieren Bohnen und Reis, und Vater gießt Wasser in Gläser.
00:00:21: Fremdsprache: Il tavolo ha una sensazione calma mentre i bambini raccontano piccole storie.
00:00:27: Meine Sprache: Der Tisch vermittelt eine ruhige Stimmung, während die Kinder kleine Geschichten erzählen.
00:00:33: Fremdsprache: I nonni sorridono e chiedono del loro giorno con domande gentili.
00:00:38: Meine Sprache: Großeltern lächeln und fragen nach ihrem Tag mit sanften Fragen.
00:00:42: Fremdsprache: Un cugino più giovane ride piano a una battuta condivisa.
00:00:46: Meine Sprache: Ein jüngerer Cousin lacht leise über einen geteilten Witz.
00:00:50: Fremdsprache: Tutti dicono grazie quando il pasto è pronto.
00:00:54: Meine Sprache: Sie sagen alle, wenn das Essen fertig ist.
00:00:57: Fremdsprache: Loro mangiano lentamente e parlano dei piani per domani.
00:01:01: Meine Sprache: Sie essen langsam und reden über Pläne für morgen.
00:01:04: Fremdsprache: La sera finisce con una tazza calda di tè e una storia prima di dormire.
00:01:10: Meine Sprache: Der Abend endet mit einer warmen Tasse Tee und einer Geschichte vor dem Schlafengehen.
00:01:15: Fremdsprache: Tutti si sentono felici di condividere i momenti semplici della giornata.
00:01:21: Meine Sprache: Jeder fühlt sich glücklich, die einfachen Momente des Tages zu teilen.
00:01:26: Fremdsprache: Dopo la cena, la famiglia pulisce la tavola insieme.
00:01:30: Meine Sprache: Nach dem Abendessen putzt die Familie gemeinsam den Tisch.
00:01:34: Fremdsprache: L’orologio da cucina ticchetta dolcemente mentre la notte si instaura fuori.
00:01:40: Meine Sprache: Die Küchenuhr tickt leise, während draußen die Nacht hereinbricht.
00:01:44: Fremdsprache: Tutti tornano a casa presto con stomaci pieni e ricordi felici.
00:01:49: Meine Sprache: Bald gehen alle mit vollem Magen und glücklichen Erinnerungen nach Hause.
00:01:53: Fremdsprache: Alla porta, si scambiano addii e si fanno promesse di incontrarsi presto.
00:01:59: Meine Sprache: An der Tür werden Abschiedsworte ausgetauscht und Versprechungen, sich bald zu treffen, gemacht.
00:02:05: Fremdsprache: La stanza rimane calda mentre la famiglia chiacchiera sui compiti e sui piani per il fine settimana.
00:02:13: Meine Sprache: Der Raum bleibt warm, während die Familie über Hausaufgaben spricht und Pläne für das Wochenende schmiedet.
00:02:19: Fremdsprache: Mia apre il suo telefono e vede molti post nuovi.
00:02:23: Meine Sprache: Mia öffnet ihr Telefon und sieht viele neue Beiträge.
00:02:26: Fremdsprache: Alcuni sono divertenti e gentili, e alcuni fanno pensare Mia alla privacy.
00:02:33: Meine Sprache: Einige sind lustig und freundlich, und einige bringen Mia zum Nachdenken über Privatsphäre.
00:02:39: Fremdsprache: Lei nota quanto è facile parlare con gli amici che vivono lontano.
00:02:44: Meine Sprache: Sie bemerkt, wie einfach es ist, mit Freunden zu sprechen, die weit entfernt wohnen.
00:02:50: Fremdsprache: Ma c'è pericolo se lei passa troppo tempo a guardare gli schermi.
00:02:55: Meine Sprache: Aber es besteht Gefahr, wenn sie zu lange auf Bildschirme schaut.
00:02:59: Fremdsprache: La sua famiglia dice che dovrebbe fare delle pause e parlare con persone reali a volte.
00:03:06: Meine Sprache: Ihre Familie sagt, sie solle Pausen machen und mit echten Leuten reden.
00:03:11: Fremdsprache: Mia impara a impostare limiti e a proteggere il suo tempo online.
00:03:16: Meine Sprache: Mia lernt, Grenzen zu setzen und ihre Zeit online zu schützen.
00:03:21: Fremdsprache: Lei trova amici che sono utili e onesti.
00:03:24: Meine Sprache: Sie findet Freunde, die hilfreich und ehrlich sind.
00:03:28: Fremdsprache: Ma ascolta anche voci e vede discussioni online.
00:03:32: Meine Sprache: Aber sie hört auch Gerüchte und sieht Online-Gespräche.
00:03:35: Fremdsprache: Lei sogna post utili e consigli chiari per la vita quotidiana.
00:03:40: Meine Sprache: Sie träumt von hilfreichen Beiträgen und klaren Tipps für das tägliche Leben.
00:03:45: Fremdsprache: Alla fine, Mia decide di bilanciare il tempo online con il tempo reale.
00:03:51: Meine Sprache: Am Ende entscheidet Mia sich, Online-Zeit mit realer Zeit zu balancieren.
00:03:56: Fremdsprache: Lei pubblica una piccola nota sul suo piano agli amici.
00:04:01: Meine Sprache: Sie posten eine kleine Notiz über ihren Plan an Freunde.
00:04:04: Fremdsprache: Lei si sente felice e attenta allo stesso tempo.
00:04:08: Meine Sprache: Sie fühlt sich gleichzeitig glücklich und vorsichtig.
00:04:12: Fremdsprache: La storia finisce con una domanda calma sull'uso e sull'equilibrio.
00:04:17: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer ruhigen Frage über Nutzung und Gleichgewicht.
00:04:21: Fremdsprache: Quindi Mia sorride, chiude l'app e va all'aperto per godersi la giornata.
00:04:27: Meine Sprache: Also lächelt Mia, schließt die App und geht nach draußen, um den Tag zu genießen.
00:04:33: Fremdsprache: Il racconto breve mostra un equilibrio tra la vita online e la vita offline.
00:04:39: Meine Sprache: Die kurze Geschichte zeigt ein Gleichgewicht zwischen Online-Leben und Offline-Leben.
00:04:44: Fremdsprache: Questo è un racconto semplice per principianti che vogliono pensare alle reti moderne.
00:04:50: Meine Sprache: Dies ist eine einfache Geschichte für Anfänger, die darüber nachdenken möchten, wie moderne Netzwerke funktionieren.
00:04:58: Fremdsprache: La sala riunioni sembrava ronzare di tensione mentre gli ultimi dati sugli investimenti arrivavano in ritardo quella mattina.
00:05:06: Meine Sprache: Der Vorstandssaal summte vor Spannung, als die neuesten Investitionszahlen an jenem Morgen spät eintrafen.
00:05:14: Fremdsprache: Diversi importanti sostenitori di lunga data hanno chiesto se il progetto sarebbe riuscito a sopravvivere a un cambio nella leadership.
00:05:23: Meine Sprache: Mehrere langjährige Unterstützer fragten, ob das Projekt einen Führungswechsel überstehen könnte.
00:05:29: Fremdsprache: Gli analisti del settore avevano previsto che la partenza di alcuni investitori di primo piano avrebbe provocato ripercussioni sull'intero consorzio.
00:05:40: Meine Sprache: Industrieanalytiker sagten voraus, dass der Weggang einiger namhafter Investoren eine Ripplewirkung durch das gesamte Konsortium haben würde.
00:05:49: Fremdsprache: Quando un partner favorito è stato nominato, l’umore nella stanza è cambiato da ansia guardinga a ottimismo cauto.
00:05:58: Meine Sprache: Wenn ein bevorzugter Partner benannt wurde, verschob sich die Stimmung im Raum von zurückhaltender Angst zu vorsichtiger Optimismus.
00:06:06: Fremdsprache: Tuttavia, i banchieri sospesero le loro approvazioni man mano che le credenziali del nuovo socio venivano meticulousmente esaminate.
00:06:16: Meine Sprache: Dennoch rieten sich die Bankenprüfer bzgl. ihrer Genehmigungen
00:06:21: Fremdsprache: La simpatia pubblica era con la squadra che si rifiutò di blinkare mentre l'affare era in equilibrio.
00:06:28: Meine Sprache: Öffentliche Anteilnahme stand dem Team zu, das weigerte zu blinzeln, während das Geschäft ins Gleichgewicht geriet.
00:06:35: Fremdsprache: Man mano che le discussioni si intensificavano, è emerso finalmente un partner infrastrutturale importante, portando un senso di inevitabilità nella timeline del progetto.
00:06:48: Meine Sprache: Wenn auch Gespräche intensiver wurden, tauchte schließlich ein wesentlicher infrastruktureller Partner auf und brachte ein Gefühl der Unausweichlichkeit in den Zeitplan des Projekts.
00:06:59: Fremdsprache: Gli investitori hanno sussurrato riguardo a una potenziale uscita, ma la leadership ha insistito sulla pazienza e su un ritmo stabile e strategico.
00:07:10: Meine Sprache: Investoren flüsterten über einen potenziellen Ausstieg, aber die Führung bestand auf Geduld und ein stetiges, strategisches Tempo.
00:07:19: Fremdsprache: Una decisione finale verrebbe annunciata alla fine del mese, segnalando rinnovata fiducia nel piano di Vulcan Energy.
00:07:27: Meine Sprache: Eine endgültige Entscheidung würde am Ende des Monats bekannt gegeben werden, was neues Vertrauen in Vulcan Energies Plan signalisiert.
00:07:36: Fremdsprache: Alle ultime pagine del rapporto, gli investitori sembravano pronti a impegnarsi, non solo nel denaro ma in una collaborazione a lungo termine con il nuovo partner.
00:07:48: Meine Sprache: Bis zur letzten Seite des Berichts schienen die Investoren bereit zu einer Verpflichtung zu sein, nicht nur zum Geld, sondern zu einer langfristigen Zusammenarbeit mit dem neuen Partner.
00:07:59: Fremdsprache: La storia si chiude con una nota temperata di ottimismo, con la Vulcan Energy pronta a ridefinire l'entità del progetto.
00:08:08: Meine Sprache: Die Geschichte schließt mit einer gedämpften Note des Optimismus, wobei Vulcan Energy bereit ist, das Ausmaß des Projekts neu zu definieren.
Neuer Kommentar