SynapseLingo: Italienisch lernen vom 06.12.2025 – Reisemomente, Essen und mehr
Shownotes
In dieser Folge von Italienisch lernen Podcast tauchen wir ein in Viaggi e Cibo – eine freundliche Einführung in eine kleine italienische Stadt, ihre Küche und die Menschen. Ideal für Italienisch lernen für Anfänger, mit klar verständlichen Dialogen zu alltäglichen Situationen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Marco cammina per la piccola città e sorride alla calorosa accoglienza che riceve dai locali.
00:00:07: Meine Sprache: Marco läuft durch die kleine Stadt und lächelt bei der warmherzigen Begrüßung, die er von den Einheimischen erhält.
00:00:13: Fremdsprache: Nella piazza della città, un vecchio uomo condivide pane fresco e pomodori con un sorriso gentile.
00:00:21: Meine Sprache: In der Stadtmitte teilt ein alter Mann frisches Brot und Tomaten mit einem freundlichen Lächeln.
00:00:27: Fremdsprache: Marco chiede indicazioni per un piccolo caffè che serve pasta e gelato.
00:00:33: Meine Sprache: Marco bittet um Wegbeschreibungen zu einem kleinen Café, das Pasta und Gelato serviert.
00:00:39: Fremdsprache: Il cameriere spiega il menu in parole semplici, e Marco annuisce con un sorriso più grande.
00:00:46: Meine Sprache: Der Kellner erklärt die Speisekarte mit einfachen Worten, und Marco nickt mit einem größeren Lächeln.
00:00:53: Fremdsprache: Lui sceglie un piatto di pasta fresca con salsa di pomodoro e formaggio.
00:00:59: Meine Sprache: Er wählt einen Teller voller frischer Nudeln mit Tomatensauce und Käse.
00:01:03: Fremdsprache: Bevono acqua, e la città suona come una canzone tranquilla.
00:01:08: Meine Sprache: Sie trinken Wasser, und die Stadt klingt wie ein ruhiges Lied.
00:01:12: Fremdsprache: La città è piccola, amichevole e piena di storie sul cibo e sulle persone.
00:01:18: Meine Sprache: Die Stadt ist klein, freundlich und voller Geschichten über Essen und Menschen.
00:01:24: Fremdsprache: Prima di partire, Marco scrive una breve nota per ricordare i sapori che ha assaggiato.
00:01:31: Meine Sprache: Bevor er geht, schreibt Marco eine kurze Notiz, um die Geschmacksrichtungen zu erinnern, die er probiert hat.
00:01:38: Fremdsprache: Dopo il viaggio, lui ha intenzione di tornare in città per ulteriori pasti e amici.
00:01:44: Meine Sprache: Nach der Reise plant er, in die Stadt zurückzukehren, um mehr Mahlzeiten und Freunde zu treffen.
00:01:51: Fremdsprache: La città cambia lentamente con ogni visitatore amichevole, condividendo pasti semplici e racconti.
00:01:59: Meine Sprache: Die Stadt verändert sich langsam mit jedem freundlichen Besucher, der einfache Mahlzeiten und Geschichten teilt.
00:02:06: Fremdsprache: Marco ama il cibo della città, e lui racconta agli amici dei buoni posti dove mangiare.
00:02:13: Meine Sprache: Marco liebt das Essen der Stadt, und er erzählt Freunden von guten Orten zum Essen.
00:02:18: Fremdsprache: Di sera, la piazza si riempie di musica e dell'aroma di pizza e caffè.
00:02:24: Meine Sprache: Am Abend füllt der Platz sich mit Musik und dem Aroma von Pizza und Kaffee.
00:02:29: Fremdsprache: Marco finisce il suo pasto e dice grazie ai cuochi.
00:02:33: Meine Sprache: Marco beendet seine Mahlzeit und bedankt sich bei den Köchen.
00:02:37: Fremdsprache: Marco va a dormire presto, sognando i sapori di domani e persone amiche.
00:02:43: Meine Sprache: Marco geht früh schlafen und träumt von morgenfl flavors und freundlichen Menschen.
00:02:49: Fremdsprache: L'introduzione termina con un invito amichevole a visitare la città di nuovo.
00:02:55: Meine Sprache: Die Einführung endet mit einer freundlichen Einladung, die Stadt erneut zu besuchen.
00:03:00: Fremdsprache: Questa città e il suo cibo possono essere una storia mattutina calda e saporita per qualsiasi viaggiatore.
00:03:08: Meine Sprache: Diese Stadt und ihr Essen können eine warme, schmackhafte Morgenstory für jeden Reisenden sein.
00:03:14: Fremdsprache: La storia segue una famosa figura pubblica durante un giorno tipico.
00:03:19: Meine Sprache: Die Geschichte folgt einer berühmten öffentlichen Figur während eines typischen Tages.
00:03:24: Fremdsprache: Sono un modello di calma e gentilezza.
00:03:27: Meine Sprache: Sie sind ein Muster an Ruhe und Güte.
00:03:30: Fremdsprache: Di mattina, la figura pubblica si sveglia presto.
00:03:34: Meine Sprache: Am Morgen wacht die öffentliche Person früh auf.
00:03:37: Fremdsprache: Lei ha una breve lista di routine quotidiane.
00:03:41: Meine Sprache: Sie hat eine kurze Liste täglicher Routinen.
00:03:44: Fremdsprache: Per prima cosa, pianificano la giornata con cura.
00:03:48: Meine Sprache: Zuerst planen sie den Tag sorgfältig.
00:03:51: Fremdsprache: Poi la persona incontra i fan con rispetto.
00:03:54: Meine Sprache: Dann trifft die Person Fans mit Respekt.
00:03:57: Fremdsprache: Nel pomeriggio, leggono un discorso e rispondono a domande dei giornalisti.
00:04:03: Meine Sprache: am Nachmittag, lesen sie eine Rede und beantworten Fragen von Reportern.
00:04:08: Fremdsprache: La sera porta una passeggiata silenziosa e riflessione.
00:04:13: Meine Sprache: Abend bringt einen ruhigen Spaziergang und Reflexion.
00:04:16: Fremdsprache: Questo programma mostra come una figura pubblica vive con umiltà.
00:04:21: Meine Sprache: Dieser Satz erklärt, wie eine bekannte Persönlichkeit mit Demut lebt.
00:04:26: Fremdsprache: La storia termina con rispetto per la persona dietro la fama.
00:04:30: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit Respekt vor der Person hinter dem Ruhm.
00:04:34: Fremdsprache: I bambini che guardano possono imparare ad apprezzare il successo con gentilezza.
00:04:40: Meine Sprache: Kinder, die zuschauen, können lernen, Erfolg mit Freundlichkeit zu schätzen.
00:04:46: Fremdsprache: Le persone famose possono ispirare molte persone attraverso azioni quotidiane e rispettose.
00:04:53: Meine Sprache: Berühmte Persönlichkeiten können viele Menschen durch tägliche, respektvolle Handlungen inspirieren.
00:04:59: Fremdsprache: Il lettore può vedere come una persona famosa equilibra lavoro e vita.
00:05:05: Meine Sprache: Der Leser kann sehen, wie eine berühmte Person Arbeit und Leben ausbalanciert.
00:05:10: Fremdsprache: La descrizione è dolce e rispettosa nei confronti della persona dietro la fama.
00:05:17: Meine Sprache: Die Beschreibung ist sanft und respektvoll gegenüber der Person hinter dem Ruhm.
00:05:22: Fremdsprache: Alla fine, la figura pubblica ci insegna a valorizzare la gentilezza.
00:05:28: Meine Sprache: Am Ende lehrt uns die öffentliche Persönlichkeit, Freundlichkeit zu schätzen.
00:05:32: Fremdsprache: Questo ritratto gentile mostra che la fama può essere una piattaforma per il bene.
00:05:38: Meine Sprache: Dieses sanfte Porträt zeigt, dass Ruhm eine Plattform für Gutes sein kann.
00:05:44: Fremdsprache: La mattina è iniziata con un silenzio teso mentre la squadra ha attraversato gli allenamenti, ascoltando qualsiasi indizio della guida dell’allenatore.
00:05:54: Meine Sprache: Der Morgen begann mit einer angespannten Stille, während das Team Übungsläufe durchlief und auf jegliche Anzeichen der Anleitung des Trainers lauschte.
00:06:03: Fremdsprache: Già a metà mattina l'umore è passato dall'avvertenza all'ottimismo cauto man mano che i battitori di apertura hanno segnato un limite fiducioso.
00:06:14: Meine Sprache: Bis Mitte Vormittag wandelte sich die Stimmung von Vorsicht zu vorsichtigem Optimismus, als die öffnenden Batsmen einen selbstbewussten Boundary erzielten.
00:06:23: Fremdsprache: L'allenatore ricordò a loro che le partnership erano più importanti dei punteggi individuali, e l'intensità di campo rifletteva quella convinzione.
00:06:34: Meine Sprache: Der Coach erinnerte sie daran, dass Partnerschaften wichtiger waren als einzelne Punkte, und die Feldabwehrintensität spiegelte diesen Glauben wider.
00:06:44: Fremdsprache: Man mano che la partita progrediva, i fielders comunicavano con segnali silenziosi e mantenevano i loro corpi rilassati per evitare tensione che potrebbe rallentare il ritmo.
00:06:57: Meine Sprache: Während das Spiel fortschritt, kommunizierten die Feldspieler mit leisen Signalen und hielten ihre Körper entspannt, um Spannung zu vermeiden, die das Tempo verlangsamen könnte.
00:07:07: Fremdsprache: Una rapida modifica del piano è avvenuta quando il capitano ha deciso di rimescolare l’ordine di battuta per una migliore continuità.
00:07:17: Meine Sprache: Eine schnelle Planänderung trat ein, als der Kapitän entschied, die Schlagreihenfolge zugunsten einer besseren Kontinuität umzustrukturieren.
00:07:26: Fremdsprache: Il lanciatore ha aggiustato il suo run-up e la squadra ha applaudito mentre la coppia di campo eseguiva una presa acuta.
00:07:35: Meine Sprache: Der Bowler adjustierte seinen Anlauf, und das Team klatschte, als das Felding-Paar einen scharfen Fang vollführte.
00:07:42: Fremdsprache: al centro degli: overs, la calma voce del capitano ha guidato un cambiamento di posizionamento in campo per soffocare le corse segnate.
00:07:52: Meine Sprache: in der Mitte der Überläufe, die ruhige Stimme des Kapitäns leitete eine Änderung der Feldaufstellungen, um die scorenden Läufe zu ersticken.
00:08:02: Fremdsprache: Verso il tardo pomeriggio, la squadra ha imparato a bilanciare l'aggressività con la pazienza, muovendo la palla intorno per trovare spazi.
00:08:12: Meine Sprache: Bis zum späten Nachmittag lernte das Team, Aggression mit Geduld auszubalancieren und den Ball herumzuspielen, um Lücken zu finden.
00:08:21: Fremdsprache: Il tempo è cambiato di nuovo quando un improvviso temporale ha interrotto il gioco, costringendo i giocatori a raggrupparsi e ad adattare i loro piani.
00:08:31: Meine Sprache: Das Wetter hat sich erneut gewandelt, als ein plötzlicher Schauer das Spiel unterbrach und die Spieler zwang, sich neu zu gruppieren und ihre Pläne anzupassen.
00:08:41: Fremdsprache: In definitiva, la narrativa si concentra su una nota di speranza, poiché la squadra vince una partita difficile grazie a un lavoro di squadra disciplinato.
00:08:53: Meine Sprache: Letztendlich entfaltet sich die Erzählung auf eine hoffnungsvolle Note, da das Team durch disziplinierte Teamarbeit ein schweres Spiel gewinnt.
00:09:01: Fremdsprache: L'allenatore's??
00:09:03: Meine Sprache: Der Trainer/die Trainerin? final? Hmm not required. Need proper translations per word and multiword expressions. This is heavy. Perhaps provide for each word translations in several languages: en not included. We must specify multiple target languages via ISO 639-1 codes. We don't have explicit list. The user says specified using ISO 639-1 language codes. We should choose common ones: de, pt, it, es, fr, nl, it etc. But requirement: every word and multiword phrase has translations for all specified target languages. We can choose a reasonable set: de, pt, it, es, fr, it? duplicates. Also ensure not include the full sentence as top-level entry. Provide word-by-word with translations. This is lengthy. Might be okay to do for 15 words plus some multiword phrases like
Neuer Kommentar