SynapseLingo: Italienisch lernen – Familie, Adoption und Recht | Italienisch lernen Podcast

Shownotes

In dieser Folge von Italienisch lernen Podcast tauchen wir in Alltagsthemen wie Familie, Adoption von Haustieren, und Grundrechte ein – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Italienisch lernen im Alltag suchen.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Mia si sveglia presto e fa una colazione sana con sua madre.

00:00:05: Meine Sprache: Mia wacht früh auf und frühstückt gesund mit ihrer Mutter.

00:00:08: Fremdsprache: Il suo fratellino mette in giro una matita e un quaderno per l'esame.

00:00:14: Meine Sprache: Ihr kleiner Bruder packt einen Bleistift und ein Notizbuch für die Prüfung.

00:00:19: Fremdsprache: Il papà aiuta Mia a studiare spiegando le domande lentamente.

00:00:23: Meine Sprache: Papa hilft Mia beim Lernen, indem er die Fragen langsam erklärt.

00:00:28: Fremdsprache: La madre cucina una cena semplice mentre Mia finisce i suoi compiti.

00:00:34: Meine Sprache: Mutter kocht ein einfaches Abendessen, während Mia ihre Hausaufgaben beendet.

00:00:39: Fremdsprache: Si siedono al tavolo della cucina e rivedono insieme le note.

00:00:43: Meine Sprache: Sie sitzen am Küchentisch und prüfen gemeinsam die Notizen.

00:00:47: Fremdsprache: Quando arriva il giorno dell'esame, Mia si sente calma e pronta.

00:00:53: Meine Sprache: Wenn der Tag der Prüfung kommt, fühlt Mia sich ruhig und bereit.

00:00:57: Fremdsprache: La famiglia condivide uno snack veloce prima di dormire e abbracci buonanotte.

00:01:03: Meine Sprache: Die Familie teilt einen schnellen Snack vor dem Schlafengehen und gute Nacht Umarmungen.

00:01:09: Fremdsprache: La mattina, Mia scrive una breve nota alla sua insegnante.

00:01:14: Meine Sprache: Am Morgen schreibt Mia eine kurze Notiz an ihre Lehrerin.

00:01:17: Fremdsprache: Il giorno finisce con una tranquilla chiacchierata in famiglia sull’esame e elogi per l’impegno.

00:01:24: Meine Sprache: Der Tag endet mit einer leisen Familienunterhaltung über die Prüfung und Lob für die Anstrengung.

00:01:30: Fremdsprache: Mia impara che lo studio e il supporto familiare l'aiutano a sentirsi fiduciosa.

00:01:37: Meine Sprache: Mia lernt, dass Studium und familiäre Unterstützung ihr hilft, selbstbewusst zu fühlen.

00:01:43: Fremdsprache: La famiglia pianifica di aiutare Mia con il suo prossimo piccolo esame.

00:01:49: Meine Sprache: Die Familie plant Mia bei ihrer nächsten kleinen Prüfung zu helfen.

00:01:53: Fremdsprache: Entro la fine della settimana, Mia sorride, stanca ma felice di aver provato.

00:02:00: Meine Sprache: Bis zum Ende der Woche lächelt Mia, müde aber glücklich, es versucht zu haben.

00:02:05: Fremdsprache: La storia finisce con un abbraccio caldo e una promessa di studiare insieme domani.

00:02:11: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer warmen Umarmung und einem Versprechen, gemeinsam morgen zu lernen.

00:02:17: Fremdsprache: La famiglia si siede insieme al tavolo della cena e parla di come si aiutano reciprocamente ogni giorno.

00:02:25: Meine Sprache: Die Familie sitzt gemeinsam am Dinner-Tisch und spricht darüber, wie sie einander jeden Tag hilft.

00:02:31: Fremdsprache: L'attore stava su un palco luminoso e parlava lentamente di come adottare un animale domestico abbia cambiato la sua vita.

00:02:39: Meine Sprache: Der Schauspieler stand auf einer hellen Bühne und sprach leise darüber, wie die Annahme eines Haustiers sein Leben verändert hat.

00:02:47: Fremdsprache: Ha spiegato che l'animale presto diventò il suo migliore amico e gli dette un senso di scopo.

00:02:54: Meine Sprache: Er erklärte, dass das Tier bald sein bester Freund wurde und ihm einen Sinn für Zweck gab.

00:03:00: Fremdsprache: La stampa ha chiesto se egli incoraggerebbe i fan a prendere in considerazione l’adozione di un cane o di un gatto.

00:03:08: Meine Sprache: Die Presse fragte, ob er die Fans dazu ermutigen würde, Adoption in Erwägung zu ziehen, damit sie einen Hund oder eine Katze adoptieren.

00:03:17: Fremdsprache: Ha condiviso passi semplici che le persone possono fare, come visitare rifugi e parlare con i veterinari.

00:03:25: Meine Sprache: Er hat einfache Schritte geteilt, die Menschen ergreifen können, wie z. B. Tierärzte zu besuchen und mit Tierärzten zu sprechen.

00:03:33: Fremdsprache: Adozione, dice l'attore, è un regalo che può cambiare vite e portare grande felicità a casa.

00:03:41: Meine Sprache: Adoption, der Schauspieler sagt, ist ein Geschenk, das Leben verändern und große Glückseligkeit nach Hause bringen kann.

00:03:49: Fremdsprache: In interviste, lui spesso ripete che ogni animale domestico merita una possibilità di appartenere a una famiglia amorevole.

00:03:58: Meine Sprache: In Interviews sagt er oft, dass jedes Haustier eine Chance verdient, zu einer liebevollen Familie zu gehören.

00:04:05: Fremdsprache: Le persone che ascoltano potrebbero sentire la speranza che la gentilezza possa diffondersi attraverso piccoli gesti.

00:04:14: Meine Sprache: Menschen, die zuhören, könnten Hoffnung fühlen, dass Freundlichkeit sich durch kleine Taten ausbreiten kann.

00:04:21: Fremdsprache: Dopo un anno di aiuto agli animali del rifugio, la vita dell'attore sembra più significativa.

00:04:28: Meine Sprache: Nach einem Jahr des Helfens von Haustierheimtieren fühlt sich das Leben des Schauspielers sinnstiftender an.

00:04:34: Fremdsprache: Il pubblico ha ascoltato un messaggio pieno di speranza riguardo alla scelta della gentilezza e alla proprietà responsabile degli animali domestici.

00:04:44: Meine Sprache: Das Publikum hörte eine hoffnungsvolle Botschaft über die Wahl der Freundlichkeit und eine verantwortungsvolle Tierhaltung.

00:04:52: Fremdsprache: Lui spera che la gente si senta pronta ad accogliere un animale salvato nelle loro case.

00:04:58: Meine Sprache: Er hofft, dass die Menschen sich bereit fühlen, ein RettungsTier in ihr Zuhause aufzunehmen.

00:05:04: Fremdsprache: La storia si conclude con una nota che l’adozione non è una soluzione perfetta, ma una scelta compassionevole che può guarire vite.

00:05:14: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer Notiz, dass Adoption keine perfekte Lösung ist, sondern eine mitfühlende Wahl, die Leben heilen kann.

00:05:23: Fremdsprache: La legge guida le società definendo diritti, responsabilità e i limiti del potere nel corso delle generazioni.

00:05:31: Meine Sprache: Gesetze leiten Gesellschaften, indem sie Rechte, Pflichten und die Grenzen von Macht über Generationen hinweg festlegen.

00:05:39: Fremdsprache: Diversi sistemi giuridici, come il common law, il diritto civile e i quadri costituzionali, modellano come le controversie sono risolte e come gli individui cercano rimedi.

00:05:52: Meine Sprache: Verschiedene Rechtsordnungen, wie das Gewohnheitsrecht, Zivilrecht und verfassungsrechtliche Rahmenwerke, bestimmen, wie Streitigkeiten gelöst werden und wie Einzelpersonen Abhilfe suchen.

00:06:04: Fremdsprache: Nel diritto penale, integrità delle procedure e pene proporzionali contribuiscono a garantire l’equità proteggendo sia le vittime sia l’accusato.

00:06:15: Meine Sprache: Im Strafrecht sorgen Integrität der Verfahren und verhältnismäßige Strafen dafür, Fairness zu gewährleisten, während sowohl Opfer als auch Angeklagte geschützt werden.

00:06:26: Fremdsprache: Codici civili e disposizioni costituzionali a volte stabiliscono regole chiare su privacy, libertà di parola e due processi.

00:06:36: Meine Sprache: Zivilrechte und verfassungsrechtliche Bestimmungen legen manchmal eindeutige Regeln zum Datenschutz, zur Meinungsfreiheit und zum ordnungsgemäßen Verfahren fest.

00:06:46: Fremdsprache: Trattati di diritto internazionale, strumenti sui diritti umani e charter regionali creano aspettative standard che influenzano la legislazione nazionale.

00:06:57: Meine Sprache: Internationales Völkerrechtliche Abkommen, Menschenrechtsinstrumente und regionale Charta legen standardisierte Erwartungen fest, die das nationale Recht beeinflussen.

00:07:08: Fremdsprache: In molti paesi, i tribunali interpretano gli statuti con precedente per mantenere la coerenza e adattare le leggi alle nuove realtà sociali.

00:07:19: Meine Sprache: In vielen Ländern interpretieren Gerichte Präzedenzfälle mit Präzedenzfällen, um Konsistenz zu wahren und Gesetze an neue gesellschaftliche Realitäten anzupassen.

00:07:30: Fremdsprache: Gli strumenti dei diritti danno potere agli individui di chiedere protezione contro la discriminazione e di cercare riparazione tramite processi accessibili.

00:07:40: Meine Sprache: Rechteinstrumente befähigen Einzelpersonen, Schutz vor Diskriminierung zu beanspruchen und durch zugängliche Verfahren Abhilfe zu suchen.

00:07:50: Fremdsprache: Una panoramica pratica di corsi di diritto, istituzioni e professionisti legali aiuta i lettori a navigare nelle istituzioni con maggiore sicurezza.

00:08:00: Meine Sprache: Eine praktische Übersicht über Rechtskurse, Institutionen und juristische Fachleute hilft Lesern, Institutionen selbstbewusster zu navigieren.

00:08:10: Fremdsprache: La storia mette anche in evidenza il ruolo dei tribunali, legislatori e cittadini nel tutelare le libertà essenziali per una democrazia funzionante.

00:08:21: Meine Sprache: Die Geschichte hebt auch die Rolle der Gerichte, Gesetzgeber und Bürgerinnen und Bürger hervor, die in der Wahrung grundlegender Freiheiten für eine funktionsfähige Demokratie liegen.

00:08:32: Fremdsprache: In definitiva, la legge rimane un quadro vivo che le comunità plasmano attraverso la pratica, il dibattito e l’apprendimento continuo.

00:08:43: Meine Sprache: Letztendlich bleibt das Recht ein lebendiger Rahmen, den Gemeinschaften durch Praxis, Debatte und kontinuierliches Lernen gestalten.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.