SynapseLingo: Italienisch lernen – Familie, Adoption und Recht | Italienisch lernen Podcast
Shownotes
In dieser Folge von Italienisch lernen Podcast tauchen wir in Alltagsthemen wie Familie, Adoption von Haustieren, und Grundrechte ein – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, die Italienisch lernen im Alltag suchen.
Transkript anzeigen
00:00:00: Fremdsprache: Mia si sveglia presto e fa una colazione sana con sua madre.
00:00:05: Meine Sprache: Mia wacht früh auf und frühstückt gesund mit ihrer Mutter.
00:00:08: Fremdsprache: Il suo fratellino mette in giro una matita e un quaderno per l'esame.
00:00:14: Meine Sprache: Ihr kleiner Bruder packt einen Bleistift und ein Notizbuch für die Prüfung.
00:00:19: Fremdsprache: Il papà aiuta Mia a studiare spiegando le domande lentamente.
00:00:23: Meine Sprache: Papa hilft Mia beim Lernen, indem er die Fragen langsam erklärt.
00:00:28: Fremdsprache: La madre cucina una cena semplice mentre Mia finisce i suoi compiti.
00:00:34: Meine Sprache: Mutter kocht ein einfaches Abendessen, während Mia ihre Hausaufgaben beendet.
00:00:39: Fremdsprache: Si siedono al tavolo della cucina e rivedono insieme le note.
00:00:43: Meine Sprache: Sie sitzen am Küchentisch und prüfen gemeinsam die Notizen.
00:00:47: Fremdsprache: Quando arriva il giorno dell'esame, Mia si sente calma e pronta.
00:00:53: Meine Sprache: Wenn der Tag der Prüfung kommt, fühlt Mia sich ruhig und bereit.
00:00:57: Fremdsprache: La famiglia condivide uno snack veloce prima di dormire e abbracci buonanotte.
00:01:03: Meine Sprache: Die Familie teilt einen schnellen Snack vor dem Schlafengehen und gute Nacht Umarmungen.
00:01:09: Fremdsprache: La mattina, Mia scrive una breve nota alla sua insegnante.
00:01:14: Meine Sprache: Am Morgen schreibt Mia eine kurze Notiz an ihre Lehrerin.
00:01:17: Fremdsprache: Il giorno finisce con una tranquilla chiacchierata in famiglia sull’esame e elogi per l’impegno.
00:01:24: Meine Sprache: Der Tag endet mit einer leisen Familienunterhaltung über die Prüfung und Lob für die Anstrengung.
00:01:30: Fremdsprache: Mia impara che lo studio e il supporto familiare l'aiutano a sentirsi fiduciosa.
00:01:37: Meine Sprache: Mia lernt, dass Studium und familiäre Unterstützung ihr hilft, selbstbewusst zu fühlen.
00:01:43: Fremdsprache: La famiglia pianifica di aiutare Mia con il suo prossimo piccolo esame.
00:01:49: Meine Sprache: Die Familie plant Mia bei ihrer nächsten kleinen Prüfung zu helfen.
00:01:53: Fremdsprache: Entro la fine della settimana, Mia sorride, stanca ma felice di aver provato.
00:02:00: Meine Sprache: Bis zum Ende der Woche lächelt Mia, müde aber glücklich, es versucht zu haben.
00:02:05: Fremdsprache: La storia finisce con un abbraccio caldo e una promessa di studiare insieme domani.
00:02:11: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer warmen Umarmung und einem Versprechen, gemeinsam morgen zu lernen.
00:02:17: Fremdsprache: La famiglia si siede insieme al tavolo della cena e parla di come si aiutano reciprocamente ogni giorno.
00:02:25: Meine Sprache: Die Familie sitzt gemeinsam am Dinner-Tisch und spricht darüber, wie sie einander jeden Tag hilft.
00:02:31: Fremdsprache: L'attore stava su un palco luminoso e parlava lentamente di come adottare un animale domestico abbia cambiato la sua vita.
00:02:39: Meine Sprache: Der Schauspieler stand auf einer hellen Bühne und sprach leise darüber, wie die Annahme eines Haustiers sein Leben verändert hat.
00:02:47: Fremdsprache: Ha spiegato che l'animale presto diventò il suo migliore amico e gli dette un senso di scopo.
00:02:54: Meine Sprache: Er erklärte, dass das Tier bald sein bester Freund wurde und ihm einen Sinn für Zweck gab.
00:03:00: Fremdsprache: La stampa ha chiesto se egli incoraggerebbe i fan a prendere in considerazione l’adozione di un cane o di un gatto.
00:03:08: Meine Sprache: Die Presse fragte, ob er die Fans dazu ermutigen würde, Adoption in Erwägung zu ziehen, damit sie einen Hund oder eine Katze adoptieren.
00:03:17: Fremdsprache: Ha condiviso passi semplici che le persone possono fare, come visitare rifugi e parlare con i veterinari.
00:03:25: Meine Sprache: Er hat einfache Schritte geteilt, die Menschen ergreifen können, wie z. B. Tierärzte zu besuchen und mit Tierärzten zu sprechen.
00:03:33: Fremdsprache: Adozione, dice l'attore, è un regalo che può cambiare vite e portare grande felicità a casa.
00:03:41: Meine Sprache: Adoption, der Schauspieler sagt, ist ein Geschenk, das Leben verändern und große Glückseligkeit nach Hause bringen kann.
00:03:49: Fremdsprache: In interviste, lui spesso ripete che ogni animale domestico merita una possibilità di appartenere a una famiglia amorevole.
00:03:58: Meine Sprache: In Interviews sagt er oft, dass jedes Haustier eine Chance verdient, zu einer liebevollen Familie zu gehören.
00:04:05: Fremdsprache: Le persone che ascoltano potrebbero sentire la speranza che la gentilezza possa diffondersi attraverso piccoli gesti.
00:04:14: Meine Sprache: Menschen, die zuhören, könnten Hoffnung fühlen, dass Freundlichkeit sich durch kleine Taten ausbreiten kann.
00:04:21: Fremdsprache: Dopo un anno di aiuto agli animali del rifugio, la vita dell'attore sembra più significativa.
00:04:28: Meine Sprache: Nach einem Jahr des Helfens von Haustierheimtieren fühlt sich das Leben des Schauspielers sinnstiftender an.
00:04:34: Fremdsprache: Il pubblico ha ascoltato un messaggio pieno di speranza riguardo alla scelta della gentilezza e alla proprietà responsabile degli animali domestici.
00:04:44: Meine Sprache: Das Publikum hörte eine hoffnungsvolle Botschaft über die Wahl der Freundlichkeit und eine verantwortungsvolle Tierhaltung.
00:04:52: Fremdsprache: Lui spera che la gente si senta pronta ad accogliere un animale salvato nelle loro case.
00:04:58: Meine Sprache: Er hofft, dass die Menschen sich bereit fühlen, ein RettungsTier in ihr Zuhause aufzunehmen.
00:05:04: Fremdsprache: La storia si conclude con una nota che l’adozione non è una soluzione perfetta, ma una scelta compassionevole che può guarire vite.
00:05:14: Meine Sprache: Die Geschichte endet mit einer Notiz, dass Adoption keine perfekte Lösung ist, sondern eine mitfühlende Wahl, die Leben heilen kann.
00:05:23: Fremdsprache: La legge guida le società definendo diritti, responsabilità e i limiti del potere nel corso delle generazioni.
00:05:31: Meine Sprache: Gesetze leiten Gesellschaften, indem sie Rechte, Pflichten und die Grenzen von Macht über Generationen hinweg festlegen.
00:05:39: Fremdsprache: Diversi sistemi giuridici, come il common law, il diritto civile e i quadri costituzionali, modellano come le controversie sono risolte e come gli individui cercano rimedi.
00:05:52: Meine Sprache: Verschiedene Rechtsordnungen, wie das Gewohnheitsrecht, Zivilrecht und verfassungsrechtliche Rahmenwerke, bestimmen, wie Streitigkeiten gelöst werden und wie Einzelpersonen Abhilfe suchen.
00:06:04: Fremdsprache: Nel diritto penale, integrità delle procedure e pene proporzionali contribuiscono a garantire l’equità proteggendo sia le vittime sia l’accusato.
00:06:15: Meine Sprache: Im Strafrecht sorgen Integrität der Verfahren und verhältnismäßige Strafen dafür, Fairness zu gewährleisten, während sowohl Opfer als auch Angeklagte geschützt werden.
00:06:26: Fremdsprache: Codici civili e disposizioni costituzionali a volte stabiliscono regole chiare su privacy, libertà di parola e due processi.
00:06:36: Meine Sprache: Zivilrechte und verfassungsrechtliche Bestimmungen legen manchmal eindeutige Regeln zum Datenschutz, zur Meinungsfreiheit und zum ordnungsgemäßen Verfahren fest.
00:06:46: Fremdsprache: Trattati di diritto internazionale, strumenti sui diritti umani e charter regionali creano aspettative standard che influenzano la legislazione nazionale.
00:06:57: Meine Sprache: Internationales Völkerrechtliche Abkommen, Menschenrechtsinstrumente und regionale Charta legen standardisierte Erwartungen fest, die das nationale Recht beeinflussen.
00:07:08: Fremdsprache: In molti paesi, i tribunali interpretano gli statuti con precedente per mantenere la coerenza e adattare le leggi alle nuove realtà sociali.
00:07:19: Meine Sprache: In vielen Ländern interpretieren Gerichte Präzedenzfälle mit Präzedenzfällen, um Konsistenz zu wahren und Gesetze an neue gesellschaftliche Realitäten anzupassen.
00:07:30: Fremdsprache: Gli strumenti dei diritti danno potere agli individui di chiedere protezione contro la discriminazione e di cercare riparazione tramite processi accessibili.
00:07:40: Meine Sprache: Rechteinstrumente befähigen Einzelpersonen, Schutz vor Diskriminierung zu beanspruchen und durch zugängliche Verfahren Abhilfe zu suchen.
00:07:50: Fremdsprache: Una panoramica pratica di corsi di diritto, istituzioni e professionisti legali aiuta i lettori a navigare nelle istituzioni con maggiore sicurezza.
00:08:00: Meine Sprache: Eine praktische Übersicht über Rechtskurse, Institutionen und juristische Fachleute hilft Lesern, Institutionen selbstbewusster zu navigieren.
00:08:10: Fremdsprache: La storia mette anche in evidenza il ruolo dei tribunali, legislatori e cittadini nel tutelare le libertà essenziali per una democrazia funzionante.
00:08:21: Meine Sprache: Die Geschichte hebt auch die Rolle der Gerichte, Gesetzgeber und Bürgerinnen und Bürger hervor, die in der Wahrung grundlegender Freiheiten für eine funktionsfähige Demokratie liegen.
00:08:32: Fremdsprache: In definitiva, la legge rimane un quadro vivo che le comunità plasmano attraverso la pratica, il dibattito e l’apprendimento continuo.
00:08:43: Meine Sprache: Letztendlich bleibt das Recht ein lebendiger Rahmen, den Gemeinschaften durch Praxis, Debatte und kontinuierliches Lernen gestalten.
Neuer Kommentar