SynapseLingo: Italienisch lernen unterwegs – Markt, Transfers und Vertrauen mit Ammar Nabil Kouka

Shownotes

Jetzt reinhören: Italienisch lernen mit Podcast über einen Fußballagenten, Transferfenster und klare Kommunikation – ideal für Anfänger und Fortgeschrittene, mit nützlichen Vokabeln aus dem Alltag.

Transkript anzeigen

00:00:00: Fremdsprache: Ammar Nabil Kouka è entrato nel piccolo ufficio, pronto ad ascoltare le ultime notizie sui trasferimenti.

00:00:08: Meine Sprache: Ammar Nabil Kouka ging in das kleine Büro, bereit die neuesten Transfernachrichten zu hören.

00:00:14: Fremdsprache: Lui è un agente sportivo che segue ogni voce e ogni verità sui giocatori.

00:00:20: Meine Sprache: Er ist ein Fußballagent, der jedem Gerücht und jeder Wahrheit über Spieler folgt.

00:00:25: Fremdsprache: Oggi ha ricevuto storie da club e manager che erano ansiosi di firmare nuovi accordi.

00:00:32: Meine Sprache: Heute hat er Geschichten von Clubs und Managern erhalten, die begierig waren, neue Verträge zu unterzeichnen.

00:00:39: Fremdsprache: Ammar ha spiegato che il mercato sta cambiando e i club cercano giocatori con stipendi accessibili.

00:00:47: Meine Sprache: Ammar erklärte, dass der Markt sich verändert und Clubs nach Spielern mit erschwinglichen Gehältern suchen.

00:00:53: Fremdsprache: Lui ha un buon senso del tempismo quando negozia un trasferimento.

00:00:58: Meine Sprache: Er hat ein gutes Gespür für Timing, wenn er eine Überweisung/Versetzung verhandelt.

00:01:04: Fremdsprache: A volte lui dà le sue opinioni su ciò che sarebbe meglio per il giocatore e per il club.

00:01:10: Meine Sprache: Manchmal gibt er seine Meinungen dazu, was am besten für den Spieler und den Verein wäre.

00:01:16: Fremdsprache: Ammar spiega le finestre di trasferimento e come gli agenti preparano i loro pitch per ogni club.

00:01:23: Meine Sprache: Ammar erklärt Transferfenster und wie Agenten ihre Pitches für jeden Club vorbereiten.

00:01:29: Fremdsprache: Lui guarda spesso molti giochi per capire cosa vogliono i tifosi da una squadra.

00:01:35: Meine Sprache: Er schaut oft eine Menge von Spielen an, um zu verstehen, was Fans von einer Mannschaft erwarten.

00:01:41: Fremdsprache: Quando un accordo è vicino, Ammar resta calmo e spiega i passaggi chiaramente a entrambe le parti.

00:01:49: Meine Sprache: Wenn ein Abschluss nahe ist, bleibt Ammar ruhig und erklärt die Schritte deutlich beiden Seiten.

00:01:55: Fremdsprache: Amici e colleghi dicono che Ammar è onesto e realista nel suo consiglio.

00:02:01: Meine Sprache: Freunde und Kollegen sagen Ammar ist ehrlich und realistisch in seinem Rat.

00:02:06: Fremdsprache: Una finestra di trasferimento può portare grandi sfide, ma lui pensa attentamente e agisce con pazienza.

00:02:15: Meine Sprache: Ein Transferfenster kann große Herausforderungen mit sich bringen, aber er denkt sorgfältig nach und handelt geduldig.

00:02:22: Fremdsprache: A volte lui incontra giocatori e le loro famiglie per spiegare un possibile trasferimento in termini semplici.

00:02:30: Meine Sprache: Manchmal trifft er Spieler und deren Familien, um eine potenzielle Bewegung in einfachen Begriffen zu erklären.

00:02:37: Fremdsprache: Lui crede che le migliori mosse spesso derivino dall'ascolto e dalla comunicazione chiara.

00:02:44: Meine Sprache: Er glaubt, dass die besten Züge oft aus Zuhören und klarer Kommunikation entstehen.

00:02:50: Fremdsprache: Ammar tiene d'occhio sui nuovi dati, ma si fida anche della sua esperienza e intuizione.

00:02:57: Meine Sprache: Ammar behält ein Auge auf neue Daten, aber er vertraut auch auf seine Erfahrung und Intuition.

00:03:04: Fremdsprache: Alla fine, la storia riguarda la fiducia, la pazienza e trovare una buona collocazione per giocatori e club.

00:03:12: Meine Sprache: Am Ende dreht sich die Geschichte um Vertrauen, Geduld und darum, eine gute Passung für Spieler und Vereine zu finden.

00:03:20: Fremdsprache: Viaggiare verso nuove destinazioni amplia la mente e mette in contatto i viaggiatori con culture diverse.

00:03:27: Meine Sprache: Reisen zu neuen Reisezielen erweitert den Geist und setzt Reisende vielfältigen Kulturen aus.

00:03:33: Fremdsprache: In molte regioni, il turismo sostiene le economie locali e crea posti di lavoro per i residenti.

00:03:41: Meine Sprache: In vielen Regionen unterstützt der Tourismus lokale Volkswirtschaften und schafft Arbeitsplätze für Einwohner.

00:03:48: Fremdsprache: Tuttavia,

00:03:49: Meine Sprache: Allgemein gesagt:

00:03:51: Fremdsprache: Le guide turistiche ora enfatizzano il turismo responsabile, evidenziando il coinvolgimento della comunità e la consapevolezza ambientale.

00:04:01: Meine Sprache: Reiseleitfäden legen jetzt Wert auf verantwortungsvollen Tourismus und betonen das Engagement der Gemeinschaft sowie das Umweltbewusstsein.

00:04:10: Fremdsprache: Le destinazioni variano da coste frastagliate a città storiche, ognuna offrendo esperienze uniche per i viaggiatori.

00:04:19: Meine Sprache: Ziele variieren von ruggeden Küstenlinien bis hin zu historischen Städten, wobei jeder Reisende einzigartige Erfahrungen bietet.

00:04:27: Fremdsprache: Gli scambi culturali possono favorire la comprensione reciproca e persino le amicizie oltre i confini.

00:04:35: Meine Sprache: Kultureller Austausch kann gegenseitiges Verständnis und sogar Freundschaften über Grenzen hinweg fördern.

00:04:42: Fremdsprache: Molte viaggiatori cercano esperienze autentiche che li mettano in contatto con le comunità locali.

00:04:49: Meine Sprache: Viele Reisende suchen authentische Erfahrungen, die sie mit lokalen Gemeinschaften verbinden.

00:04:55: Fremdsprache: Per molte destinazioni, lo sviluppo del turismo richiede di bilanciare la crescita con la preservazione dell'autenticità.

00:05:04: Meine Sprache: Für viele Reiseziele erfordert die Entwicklung des Tourismus, das Wachstum mit der Bewahrung der Authentizität in Einklang zu bringen.

00:05:12: Fremdsprache: Con il budget che si restringe, diventa cruciale valutare l’impatto dei flussi turistici sulle comunità.

00:05:20: Meine Sprache: Wenn Budgets enger werden, wird es entscheidend, die Auswirkungen touristischer Ströme auf Gemeinschaften zu bewerten.

00:05:28: Fremdsprache: Oltre i siti famosi, i viaggiatori spesso cercano gemme nascoste e sapori locali.

00:05:35: Meine Sprache: Jenseits der berühmten Sehenswürdigkeiten suchen Reisende oft nach verborgenen Schätzen und lokalen Geschmacksrichtungen.

00:05:42: Fremdsprache: Ho imparato che il turismo può essere una forza per il bene quando le comunità progettano itinerari rispettosi.

00:05:50: Meine Sprache: Ich habe gelernt, dass Tourismus eine Kraft zum Guten sein kann, wenn Gemeinschaften respektvolle Reiserouten/Itineraries entwerfen.

Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.